Jinmeiyō kanji (original) (raw)

About DBpedia

人名用漢字(じんめいようかんじ)は、日本における戸籍に子の名として記載できる漢字のうち、常用漢字に含まれないものを言う。法務省により戸籍法施行規則別表第二(「漢字の表」)として指定されている。

Property Value
dbo:abstract El jinmeiyō kanji (人名用漢字 ? lit. «caràcters xinesos per usos de noms personals») és una llista de 983 caràcters xinesos, creats com un grup suplementari dels caràcters que poden ser usats de manera legal per registrar noms propis al Japó, complementària a la llista de "caràcters usats comunament" o jōyō kanji, que es refereix als caràcters d'ús quotidià al Japó. Com a regla principal, els noms propis japonesos que es registren poden contenir solament caràcters del jōyō kanji (que es llegeixen com a noms usats del mètode nanori), jinmeiyō kanji, katakana i hiragana. Al Japó s'ensenya el jinmeiyō kanji a partir de l'educació secundària, i es requereix experiència en aquest, el Nivell 2 del , un examen de suficiència en el coneixement dels kanjis. Aquesta llista ha patit almenys vuit esmenes (quatre fetes el 2004) pel Ministeri de Justícia, a través del Departament d'Assumptes Civils, òrgan encarregat del registre de noms i que a través de la Llei de Registre Familiar (戸籍法 , Kosekihō?), ha respost a la demanda dels pares que desitgen anomenar els seus fills amb aquests caràcters. (ca) كانجي الأسماء الشخصية أو جِنميِو-كانجي نسبةً للتسمية اليابانية (باليابانية: 人名用漢字، بالروماجي: Jinmeiyou Kanji) هي مجموعة من 863 حرف كانجي صيني الأصل والمسموح قانونًا بإستخدامها في أسماء الأشخاص في اليابان إلى جانب الموجودة في قائمة الإستخدام الشائع (جويو-كانجي)، تُشرف عليها الحكومة اليابانية ووزارة العدل. في قرار وزاري عام 1945 تم حصر الحروف التي تستخدم في الاستعمال اليومي إلى 1,850 حرف عُرفت باسم كانجي الاستخدام العام، وكانت الحروف ضمن هذه القائمة فقط هي المعتمدة رسميًا في الأسماء الشخصية وتسجيل المواليد، على الرغم من أن القائمة لم تتضمن حروف كثيرة كانت شائعة الاستخدام في الأسماء قبلها، لكن في 25 مايو 1951 قررت الحكومة إختيار 90 حرف كانجي آخر يُقبل إستخدامها في الأسماء ووضعت ضمن قائمة سميت كانجي الأسماء الشخصية. على مدى السنوات قامت وزارة العدل بزيادة عدد الحروف المقبولة ضمن خطة لمعالجة الطلبات التي تقدم بها الآباء، وفي 30 أبريل 2009 وصل مجموع الحروف في القائمة إلى 985 حرف، لكن تم تقليص هذا الرقم إلى 861 في أواخر عام 2010 بعد نقل 129 حرف من قائمة الأسماء إلى قائمة الاستخدام الشائع، وإعادة 5 أخرى بالعكس إلى قائمة الأسماء، ثم في عامي 2015 و2017 تمت إضافة حرفين آخرين ليصبح إجمالي الحروف 863. (ar) Jinmeiyō-Kanji (jap. 人名用漢字, „Kanji für Personennamen“) sind Kanji, die vom japanischen Justizministerium als Ergänzung zu den 2.136 Jōyō-Kanji zugelassen sind. Hintergrund ist, dass viele japanische Familiennamen nicht nur Schriftzeichen aus der Liste der Jōyō-Kanji enthalten, daher sonst in offiziellen Dokumenten nicht mit Kanji geschrieben werden dürften und ihre Träger darauf angewiesen wären – wie bei manchen Ortsnamen der Fall –, ihren Namen mit Kana zu schreiben. Die erste Version der Liste mit 92 Schriftzeichen wurde am 25. Mai 1951 veröffentlicht und seitdem mehrfach erweitert, die Version vom 25. September 2017 enthält 863 Schriftzeichen. Die Jinmeiyō-Kanji werden im Deutschen auch „Namens-Kanji“ genannt, umfassen jedoch mittlerweile auch zahlreiche Kanji, die keine Aufnahme in die Jōyō-Kanji fanden, deren Kenntnis (zumindest passiv, also lesend) aber nützlich ist. (de) Jinmeiyō kanji (japonieraz: 人名用漢字, literalki "Pertsonen izenetarako kanji") 863 kanji eta beraien irakurketen zerrenda da, japonian erabili daitekeenak izen-abizenak idazteko. Jōyō kanji erabilera arrunten kanji zerrendarekin osatzen da. Japoniarren izenak, berez, honakoekin soilik idatz daitezke: * Jōyō kanji (nanori irakurketak barne) (2136 karaktere) * Jimeiyō kanji (863 karaktere) * Hiragana ( deituriko alternatibak salbu) (46 karaktere eta beraien aldaerak) * Katakana (46 karaktere eta beraien aldaerak) * Bokala luzatzeko marka (ー) * Errepikapen marka (々, ゝ, ヽ, 〻, ) eta bere aldaerak Beraz, hiragana, katakana eta marketaz gain, 2999 kanji erabili daitezke pertsonak izendatzeko. Jinmeiyō kanjiak bigarren hezkuntzatik aurrera ikasten dira japoniako eskoletan eta azterketaren bigarren mailatik aurrera galdetzen dira. Lista hau 12 aldiz aldatu du Justizia Ministerioak, Gai Zibilen Departamentuaren bidez. Departamentu horrek izen-abizenen erregistroaren arduraduna da, eta familiar erregistroaren legearen (japonieraz: 戸籍法施行規則 Kosekihō kisoō kisoku) bitartez gurasoen eskaerei erantzun izan die. (eu) Les jinmeiyō kanji (人名用漢字) sont les caractères officiels autorisés par le ministère japonais de la Justice, dans la seconde annexe du décret d'application des règles d'enregistrement familial (戸籍法施行規則別表第二, kosekihō shikōkisoku beppyō dai-ni). En règle générale, les caractères acceptés dans les noms complets inscrits au registre familial peuvent seulement provenir des jōyō kanji, des jinmeiyō kanji, des katakanas et des hiraganas (excluant les hentaigana). Avec la publication de l'avis ministériel de 1946 qui limitait le nombre de kanjis utilisables dans toute la société japonaise (les tōyō kanji), beaucoup de kanjis utilisés dans les noms propres ne pouvaient plus être utilisés. Donc jusqu'au 25 mai 1951, date à laquelle le ministère spécifia les 92 premiers jinmeiyō kanji, le nom des nouveau-nés ne pouvait être composé que des 1 850 tōyō kanji. En date du 25 septembre 2017, 863 kanjis sont autorisés pour les noms de personnes. (fr) Jinmeiyō kanji (人名用漢字, Japanese pronunciation: [dʑimmeːjoːkaꜜɲdʑi], lit. 'Chinese characters for use in personal names') are a set of 863 Chinese characters known as "name kanji" in English. They are a supplementary list of characters that can legally be used in registered personal names in Japan, despite not being in the official list of "commonly used characters" (jōyō kanji). "Jinmeiyō kanji" is sometimes used to refer to the characters in both the jinmeiyō and jōyō lists. A ministerial decree of 1946 limited the number of officially sanctioned kanji for public use to the 1,850 tōyō kanji. Only kanji on this list were acceptable as registered names, despite the fact that the list excluded many kanji frequently used in names up to that point. However, on May 25, 1951, the cabinet extended the set of characters usable in names by specifying the first 90 jinmeiyō kanji. Over the years, the Minister of Justice has increased the number of name kanji, and has a plan for further addition in response to requests from parents. As of April 30, 2009, there were 985 jinmeiyō kanji, but this number was reduced to 861 in late 2010 when 129 jinmeiyō characters were transferred to the jōyō kanji list, and 5 characters were transferred from the jōyō kanji list to jinmeiyō characters. In 2015 and 2017, 2 kanji in total were added to the jinmeiyō list, making the total number 863. In Japan, name kanji are taught at the junior-high level. (en) El jinmeiyō kanji (人名用漢字 ''jinmeiyō kanji''? lit. «caracteres chinos para uso de nombres personales») es una lista de 863 caracteres chinos, creados como un grupo suplementario de caracteres que pueden ser usados de manera legal para registrar nombres propios en Japón, adicional a la lista de «caracteres usados comúnmente» o jōyō kanji, que se refiere a los más de 2000 caracteres de uso cotidiano en Japón. Como principal regla, los nombres propios japoneses que se registren pueden contener solamente caracteres del jōyō kanji (que se leen como nombres usando el método nanori), jinmeiyō kanji, katakana y hiragana. En Japón, se enseña el jinmeiyō kanji a partir de la escuela secundaria, y se requiere experiencia de este en el Nivel 2 del Kanji kentei, un examen de suficiencia en el conocimiento de los kanji. Esta lista ha sufrido diez enmiendas (cuatro de ellas en 2004) hechas por el Ministerio de Justicia, a través del Departamento de Asuntos Civiles,​ órgano encargado del registro de nombres y que a través de la Ley de Registro Familiar (戸籍法 Kosekihō?),​ ha respondido a la demanda de los padres que desean nombrar a sus hijos con dichos caracteres. (es) 人名用漢字(じんめいようかんじ)は、日本における戸籍に子の名として記載できる漢字のうち、常用漢字に含まれないものを言う。法務省により戸籍法施行規則別表第二(「漢字の表」)として指定されている。 (ja) I jinmeiyō kanji (人名用漢字,? lett. "caratteri cinesi per l'uso nei nomi") sono gli 861 kanji il cui uso è permesso nei nomi propri, sebbene tali kanji non siano presenti nell'elenco dei kanji d'uso comune (jōyō kanji). A causa della definizione un po' ambigua a volte si parla di jinmeiyō kanji comprendendo con questo termine sia i 2136 jōyō kanji, sia i jinmeyō kanji propriamente detti, riferendosi quindi al totale dei 2997 kanji effettivamente permessi nei nomi propri. Tra gli 861 jinmeiyō kanji sono presenti ben 212 varianti o "forme tradizionali" (kyūjitai) di altrettanti jōyō kanji. Altri 18 kanji sono presenti sia nella "forma moderna" (shinjitai), sia nella forma tradizionale. Il numero dei jinmeiyō kanji è sempre aumentato nel tempo. Dai 92 kanji del 1951, anno di pubblicazione della lista, ai 985 del 2009. Solo la riforma del 2010 ne ha diminuito il numero, ma avendo semplicemente spostato 129 jinmeiyō kanji tra i jōyō kanji (e 5 jōyō kanji tra i jinmeiyō kanji) il numero di kanji permessi nei nomi nel complesso non è dimunito, anzi è cresciuto poiché i jōyō kanji sono ulteriormente aumentati comprendendo altri 67 kanji precedentemente estranei a qualsiasi lista ufficiale (noti come hyōgaiji, hyōgai kanji o jōyōgai kanji). (it) Jinmeiyō kanji (jap. 人名用漢字 „znaki chińskie służące do zapisu imion/nazwisk”) – 863 znaki chińskie (kanji), które mogą być oficjalnie rejestrowane i stosowane w zapisie imion i nazwisk Japończyków. (pl) Jinmeiyō kanji ( Jinmeiyō kanji?) (人名用漢字, ''jinmeiyō kanji''? lit. «caracteres chineses para uso de nomes pessoais») é uma lista de 861 kanji, criados como um grupo suplementar de caracteres que podem ser usados de maneira legal para registrar nomes próprios no Japão, adicional à lista de «caracteres usados comumente» ou jōyō kanji, que se refere aos mais de 2000 caracteres de uso quotidiano no Japão. Como regra principal, os nomes próprios japoneses a serem registrados podem conter somente caracteres do jōyō kanji (que se lêem como nomes usando o método nanori), jinmeiyō kanji, katakana e hiragana. No Japão, ensina-se os jinmeiyō kanji a partir da escola secundária, e requer-se experiência deste no Nível 2 do Kanji kentei, um exame de proficiência no conhecimento dos kanji. Esta lista sofreu dez emendas (quatro delas em 2004) feitas pelo Ministério da Justiça, através do Departamento de Assuntos Civis, órgão encarregado do registro de nomes e que através da Lei de Registro Familiar (戸籍法, Kosekihō?), tem respondido à demanda dos pais que desejam nomear seus filhos com tais caracteres. (pt) Дзиммэйё-кандзи (яп. 人名用漢字 дзиммэйё: кандзи, «кандзи для использования в личных именах») — список из 863 иероглифов, которые можно использовать в личных именах в Японии, несмотря на то, что они не входят в список «часто используемых» (Дзёё-кандзи). Как правило, личные имена могут содержать хирагану, катакану, иероглифы из Дзёё-кандзи и иероглифы из Дзиммэйё. Не входящие ни в один из этих списков кандзи называются хёгайдзи. Министерский декрет 1946 года ограничил количество разрешённых к использованию кандзи до 1850 штук (Тоё-кандзи), несмотря на то, что в именах часто использовались нестандартные кандзи. 25 мая 1951 года кабинет выделил первые 94 дзиммэйё-кандзи. Со временем Министерство юстиции увеличивало количество знаков в списке в ответ на просьбы родителей. На 30 апреля 2009 года в списке было 985 кандзи, в конце 2010 года из него исключили 124 знака, добавленные в список Дзёё. Знание кандзи из списка Дзиммэйё обязательно для получения второго уровня на экзамене Кандзи кэнтэй. До 27 сентября 2004 года существовало 2232 знака, одобренных для использования в личных именах и топонимах, причём список планировалось расширить 578 знаками. Среди них были кандзи со значениями «рак», «геморрой», «труп», «экскременты», позже их удалили из списка. (ru) 人名用漢字(日语:人名用漢字/じんめいようかんじ Jinmeiyō kanji),是指二戰後日本在戶籍上可記載為孩子名字的漢字中,不屬於常用漢字的漢字,於法務省戶籍法施行規則別表第二(人名用漢字別表)中指定,截至2017年共有863字。若加上常用汉字则目前共有2999个汉字可用于人名。 與中國大陸人姓名基本禁止使用繁体字(實際執行情況可能有差異)不同,日本人名用漢字收錄了個別舊字體;此外與中國大陸允許名字使用生僻字不同,根據日本的戶籍法施行規則的規定,日本人名所用的漢字必須為「常用平易的文字」,即常用漢字、人名用漢字、平假名、片假名(变体假名除外)、長音、叠字符号。 2004年7月12日指定人名可以用290個漢字,但是「苺」、「雫」等漢字均不能使用,對此,民間出現了不滿的聲音,在此呼聲中,官方於2004年9月27日大幅追加了488個人名用漢字。 (zh)
dbo:wikiPageExternalLink https://web.archive.org/web/20150320041010/http:/www.bunka.go.jp/kokugo_nihongo/pdf/jouyoukanjihyou_h22.pdf http://www.moj.go.jp/content/001131003.pdf
dbo:wikiPageID 1281494 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength 21779 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID 1112441854 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink dbr:Character_(computing) dbr:Kyūjitai dbr:Pig_iron dbr:Saitama_Prefecture dbr:Ehime_Prefecture dbr:English_Language dbr:Gifu_Prefecture dbr:Shinjitai dbr:Shizuoka_Prefecture dbc:Japanese_names dbr:Tochigi_Prefecture dbr:Japan dbc:Japanese_writing_system dbr:Chinese_character dbr:Jōyō_kanji dbr:Kanji dbc:Kanji dbr:South_Korea dbr:Ibaraki_Prefecture dbr:Inmyongyong_chuga_hanjapyo dbr:Korean_names dbr:Kumamoto_Prefecture dbr:Nara_Prefecture dbr:Osaka dbr:Yamanashi_Prefecture dbr:Ministerial_decree dbr:Tōyō_kanji
dbp:category Kanji used for names (en)
dbp:type Jinmeiyō kanji (en)
dbp:wikiPageUsesTemplate dbt:Authority_control dbt:Citation_needed dbt:Cleanup_bare_URLs dbt:Lit dbt:Nihongo dbt:Reflist dbt:Short_description dbt:Which dbt:IPA-ja dbt:Wj dbt:Japanese_writing dbt:Wiktionarycat
dct:subject dbc:Japanese_names dbc:Japanese_writing_system dbc:Kanji
gold:hypernym dbr:Set
rdf:type owl:Thing
rdfs:comment 人名用漢字(じんめいようかんじ)は、日本における戸籍に子の名として記載できる漢字のうち、常用漢字に含まれないものを言う。法務省により戸籍法施行規則別表第二(「漢字の表」)として指定されている。 (ja) Jinmeiyō kanji (jap. 人名用漢字 „znaki chińskie służące do zapisu imion/nazwisk”) – 863 znaki chińskie (kanji), które mogą być oficjalnie rejestrowane i stosowane w zapisie imion i nazwisk Japończyków. (pl) 人名用漢字(日语:人名用漢字/じんめいようかんじ Jinmeiyō kanji),是指二戰後日本在戶籍上可記載為孩子名字的漢字中,不屬於常用漢字的漢字,於法務省戶籍法施行規則別表第二(人名用漢字別表)中指定,截至2017年共有863字。若加上常用汉字则目前共有2999个汉字可用于人名。 與中國大陸人姓名基本禁止使用繁体字(實際執行情況可能有差異)不同,日本人名用漢字收錄了個別舊字體;此外與中國大陸允許名字使用生僻字不同,根據日本的戶籍法施行規則的規定,日本人名所用的漢字必須為「常用平易的文字」,即常用漢字、人名用漢字、平假名、片假名(变体假名除外)、長音、叠字符号。 2004年7月12日指定人名可以用290個漢字,但是「苺」、「雫」等漢字均不能使用,對此,民間出現了不滿的聲音,在此呼聲中,官方於2004年9月27日大幅追加了488個人名用漢字。 (zh) كانجي الأسماء الشخصية أو جِنميِو-كانجي نسبةً للتسمية اليابانية (باليابانية: 人名用漢字، بالروماجي: Jinmeiyou Kanji) هي مجموعة من 863 حرف كانجي صيني الأصل والمسموح قانونًا بإستخدامها في أسماء الأشخاص في اليابان إلى جانب الموجودة في قائمة الإستخدام الشائع (جويو-كانجي)، تُشرف عليها الحكومة اليابانية ووزارة العدل. (ar) El jinmeiyō kanji (人名用漢字 ? lit. «caràcters xinesos per usos de noms personals») és una llista de 983 caràcters xinesos, creats com un grup suplementari dels caràcters que poden ser usats de manera legal per registrar noms propis al Japó, complementària a la llista de "caràcters usats comunament" o jōyō kanji, que es refereix als caràcters d'ús quotidià al Japó. (ca) Jinmeiyō-Kanji (jap. 人名用漢字, „Kanji für Personennamen“) sind Kanji, die vom japanischen Justizministerium als Ergänzung zu den 2.136 Jōyō-Kanji zugelassen sind. Hintergrund ist, dass viele japanische Familiennamen nicht nur Schriftzeichen aus der Liste der Jōyō-Kanji enthalten, daher sonst in offiziellen Dokumenten nicht mit Kanji geschrieben werden dürften und ihre Träger darauf angewiesen wären – wie bei manchen Ortsnamen der Fall –, ihren Namen mit Kana zu schreiben. Die erste Version der Liste mit 92 Schriftzeichen wurde am 25. Mai 1951 veröffentlicht und seitdem mehrfach erweitert, die Version vom 25. September 2017 enthält 863 Schriftzeichen. (de) Jinmeiyō kanji (japonieraz: 人名用漢字, literalki "Pertsonen izenetarako kanji") 863 kanji eta beraien irakurketen zerrenda da, japonian erabili daitekeenak izen-abizenak idazteko. Jōyō kanji erabilera arrunten kanji zerrendarekin osatzen da. Japoniarren izenak, berez, honakoekin soilik idatz daitezke: Beraz, hiragana, katakana eta marketaz gain, 2999 kanji erabili daitezke pertsonak izendatzeko. Jinmeiyō kanjiak bigarren hezkuntzatik aurrera ikasten dira japoniako eskoletan eta azterketaren bigarren mailatik aurrera galdetzen dira. (eu) Jinmeiyō kanji (人名用漢字, Japanese pronunciation: [dʑimmeːjoːkaꜜɲdʑi], lit. 'Chinese characters for use in personal names') are a set of 863 Chinese characters known as "name kanji" in English. They are a supplementary list of characters that can legally be used in registered personal names in Japan, despite not being in the official list of "commonly used characters" (jōyō kanji). "Jinmeiyō kanji" is sometimes used to refer to the characters in both the jinmeiyō and jōyō lists. In Japan, name kanji are taught at the junior-high level. (en) El jinmeiyō kanji (人名用漢字 ''jinmeiyō kanji''? lit. «caracteres chinos para uso de nombres personales») es una lista de 863 caracteres chinos, creados como un grupo suplementario de caracteres que pueden ser usados de manera legal para registrar nombres propios en Japón, adicional a la lista de «caracteres usados comúnmente» o jōyō kanji, que se refiere a los más de 2000 caracteres de uso cotidiano en Japón. (es) Les jinmeiyō kanji (人名用漢字) sont les caractères officiels autorisés par le ministère japonais de la Justice, dans la seconde annexe du décret d'application des règles d'enregistrement familial (戸籍法施行規則別表第二, kosekihō shikōkisoku beppyō dai-ni). En règle générale, les caractères acceptés dans les noms complets inscrits au registre familial peuvent seulement provenir des jōyō kanji, des jinmeiyō kanji, des katakanas et des hiraganas (excluant les hentaigana). En date du 25 septembre 2017, 863 kanjis sont autorisés pour les noms de personnes. (fr) I jinmeiyō kanji (人名用漢字,? lett. "caratteri cinesi per l'uso nei nomi") sono gli 861 kanji il cui uso è permesso nei nomi propri, sebbene tali kanji non siano presenti nell'elenco dei kanji d'uso comune (jōyō kanji). A causa della definizione un po' ambigua a volte si parla di jinmeiyō kanji comprendendo con questo termine sia i 2136 jōyō kanji, sia i jinmeyō kanji propriamente detti, riferendosi quindi al totale dei 2997 kanji effettivamente permessi nei nomi propri. (it) Jinmeiyō kanji ( Jinmeiyō kanji?) (人名用漢字, ''jinmeiyō kanji''? lit. «caracteres chineses para uso de nomes pessoais») é uma lista de 861 kanji, criados como um grupo suplementar de caracteres que podem ser usados de maneira legal para registrar nomes próprios no Japão, adicional à lista de «caracteres usados comumente» ou jōyō kanji, que se refere aos mais de 2000 caracteres de uso quotidiano no Japão. (pt) Дзиммэйё-кандзи (яп. 人名用漢字 дзиммэйё: кандзи, «кандзи для использования в личных именах») — список из 863 иероглифов, которые можно использовать в личных именах в Японии, несмотря на то, что они не входят в список «часто используемых» (Дзёё-кандзи). Как правило, личные имена могут содержать хирагану, катакану, иероглифы из Дзёё-кандзи и иероглифы из Дзиммэйё. Не входящие ни в один из этих списков кандзи называются хёгайдзи. Знание кандзи из списка Дзиммэйё обязательно для получения второго уровня на экзамене Кандзи кэнтэй. (ru)
rdfs:label كانجي الأسماء الشخصية (ar) Jinmeiyō kanji (ca) Jinmeiyō-Kanji (de) Jinmeiyō kanji (eu) Jinmeiyō kanji (es) Jinmeiyō kanji (fr) Jinmeiyō kanji (it) Jinmeiyō kanji (en) 人名用漢字 (ja) Jinmeiyō kanji (pl) Jinmeiyō kanji (pt) Дзиммэйё кандзи (ru) 人名用漢字 (zh)
owl:sameAs freebase:Jinmeiyō kanji wikidata:Jinmeiyō kanji dbpedia-ar:Jinmeiyō kanji dbpedia-ca:Jinmeiyō kanji dbpedia-de:Jinmeiyō kanji dbpedia-es:Jinmeiyō kanji dbpedia-eu:Jinmeiyō kanji dbpedia-fr:Jinmeiyō kanji dbpedia-gl:Jinmeiyō kanji dbpedia-it:Jinmeiyō kanji dbpedia-ja:Jinmeiyō kanji http://mg.dbpedia.org/resource/Jinmeiyō_kanji dbpedia-pl:Jinmeiyō kanji dbpedia-pt:Jinmeiyō kanji dbpedia-ru:Jinmeiyō kanji dbpedia-tr:Jinmeiyō kanji dbpedia-zh:Jinmeiyō kanji https://global.dbpedia.org/id/SQju
prov:wasDerivedFrom wikipedia-en:Jinmeiyō_kanji?oldid=1112441854&ns=0
foaf:isPrimaryTopicOf wikipedia-en:Jinmeiyō_kanji
is dbo:wikiPageRedirects of dbr:Jinmei-yo_kanji dbr:Jinmeiyo_kanji dbr:人名用漢字 dbr:Zinmeiyô_kanzi dbr:Zinmeiyôkanzi dbr:Jinmei-you_kanji dbr:Jinmei-yô_kanji dbr:Jinmeiyo dbr:Jinmeiyou dbr:Jinmeiyou_kanji dbr:Jinmeiyô_kanji dbr:Jinmeiyō dbr:Name_kanji
is dbo:wikiPageWikiLink of dbr:Meiryo dbr:Jinmei-yo_kanji dbr:Jinmeiyo_kanji dbr:Kyūjitai dbr:Shoko_Nakagawa dbr:JIS_X_0208 dbr:Japanese_language dbr:Japanese_name dbr:Japanese_script_reform dbr:Japanese_writing_system dbr:Hyōgai_kanji dbr:Chinese_characters dbr:Jōyō_kanji dbr:Kanji dbr:Asahi_characters dbr:Korean_name dbr:人名用漢字 dbr:Zinmeiyô_kanzi dbr:Zinmeiyôkanzi dbr:Jinmei-you_kanji dbr:Jinmei-yô_kanji dbr:Jinmeiyo dbr:Jinmeiyou dbr:Jinmeiyou_kanji dbr:Jinmeiyô_kanji dbr:Jinmeiyō dbr:Name_kanji
is rdfs:seeAlso of dbr:Kyūjitai
is foaf:primaryTopic of wikipedia-en:Jinmeiyō_kanji