Karl Gützlaff (original) (raw)
Karl Friedrich August Gűtzlaff (8. července 1803, Pyrzyce, Pomořansko – 9. srpna 1851, Hongkong) byl německý sinolog a jeden z prvních evangelických misionářů na Dálném východě – v Thajsku, Koreji a Hongkongu.
Property | Value |
---|---|
dbo:abstract | Karl Friedrich August Gűtzlaff (8. července 1803, Pyrzyce, Pomořansko – 9. srpna 1851, Hongkong) byl německý sinolog a jeden z prvních evangelických misionářů na Dálném východě – v Thajsku, Koreji a Hongkongu. (cs) Karl Friedrich August Gützlaff (in angelsächsischer Literatur meist Gutzlaff, chinesisch 郭士立, Pinyin Guō Shìlì; * 8. Juli 1803 in Pyritz; † 9. August 1851 in Hongkong) war ein deutscher evangelischer Missionar, der ab 1827 in Fernost wirkte. Er zählt zu den frühen Vertretern der sogenannten Glaubensmission. Während des Ersten Opiumkriegs spielte er eine wichtige nachrichtendienstliche Rolle für die Kriegsführung des britischen Expeditionskorps in China. (de) Karl Friedrich August Gützlaff (8 July 1803 – 9 August 1851), anglicised as Charles Gutzlaff, was a German Lutheran missionary to the Far East, notable as one of the first Protestant missionaries in Bangkok, Thailand (1828) and in Korea (1832). He was also the first Lutheran missionary to China. He was a magistrate in Ningpo and Chusan and the second Chinese Secretary of the British administration in Hong Kong. He wrote widely read books and served as interpreter for British diplomatic missions during the First Opium War. Gützlaff was one of the first Protestant missionaries in China to wear Chinese clothing. He was elected as a member to the American Philosophical Society in 1839. (en) Karl Gützlaff, né le 8 juillet 1803 à Pyritz, en province de Poméranie (Prusse) et décédé le 9 août 1851 à Hong Kong, dont le nom a souvent été anglicisé en Charles Gutzlaff, est l'un des premiers missionnaires protestants à être envoyé en Extrême-Orient, d'abord à Bangkok (1828), puis en Corée (1832), puis en Chine. Maîtrisant parfaitement de nombreuses langues dont le chinois, portant couramment des vêtements chinois, il a été magistrat à Ningbo et Zhoushan et le deuxième secrétaire chinois de l'administration britannique à Hong Kong. Auteur de nombreux livres en néerlandais, anglais et chinois, traducteur de la Bible en chinois, en thaï et en japonais, il a servi d'interprète pour les missions diplomatiques britanniques pendant la première guerre de l'opium. Karl Gützlaff s'est choisi pour nom chinois : 郭士立 ; pinyin : guō shì lì, nom toujours en usage actuellement en chinois, même si son nom officiel était devenu ultérieurement 郭實腊 (pinyin : guō shí là). (fr) Karl Friedrich August Gützlaff (8 Juli 1803 – 9 Agustus 1851), dianglikanisasikan menjadi Charles Gutzlaff, adalah seorang misionaris Jerman di Timur Jauh, yang terkenal sebagai salah satu misionaris Protestan pertama di Bangkok, Thailand (1828) dan di Korea (1832). Ia menulis sejumlah buku, seperti Jurnal Tiga Perjalanan di Sepanjang Pesisir China pada 1831, 1832 dan 1833, dengan catatan dari Siam, Corea, dan Kepulauan Loo-Choo (1834). Ia menjabat sebagai interpreter untuk misi-misi diplomatik Britania pada masa Perang Candu Pertama. Gutzlaff menjadi salah satu misionaris Protestan pertama di China yang mengenakan pakaian Tionghoa. Jalan Gutzlaff di Hong Kong dinamakan sesuai dengan namanya. (in) Karl Friedrich August Gützlaff, anglicizzato in Charles Gutzlaff (8 luglio 1803 – 9 agosto 1851), è stato uno scrittore e missionario tedesco. Fu un missionario luterano in Estremo Oriente, degno di nota per essere uno dei primi missionari protestanti a Bangkok, in Thailandia (1828) ed in Corea (1832). Scrisse libri di successo, quali Journal of Three Voyages along the Coast of China in 1831, 1832 and 1833, with notices of Siam, Corea, and the Loo-Choo Islands (Diario di tre viaggi lungo la costa della Cina nel 1831, 1832 e 1833, con notizie su Siam, Corea e le Isole Loo-Choo) (1834). Servì come interprete di missioni diplomatiche britanniche, durante la prima guerra dell'oppio. Gutzlaff fu uno dei primi missionari protestanti in Cina ad indossare abiti cinesi. Gutzlaff Street ad Hong Kong è dedicata a lui. (it) カール・フリードリヒ・アウグスト・ギュツラフ(Karl Friedrich August Gützlaff、1803年7月8日 - 1851年8月9日)は、中国で活躍したドイツ人宣教師である。日本ではとくに、聖書を日本語に翻訳した人物として知られる。ギュツラフの訳は現存する最古の日本語訳聖書である。 名前は英語風にチャールズ・グツラフ(ガツラフ、Charles Gutzlaff)と表記されることもある。中国名ははじめ郭士立(Guō Shìlì, Gwok3 Si6 laap6)、のち郭実臘(Guō Shílà, Gwok3 Sat6 laap6)。 (ja) 카를 프리드리히 아우구스트 귀츨라프(독일어: Karl Friedrich August Gützlaff, 郭實獵, 郭士立, 1803년 7월 8일 ~ 1851년 8월 9일)는 독일 루터교 출신의 동아시아에서 활동한 선교사이다. 조선(1832) 및 태국 방콕(1828년)에 있어서 최초의 개신교 선교사로 알려져 있다. 제1차 아편 전쟁 중에는 영국의 통역가로 활약하였다. 중국식 복장을 하고 중국에서 선교활동을 한 최초의 개신교 선교사 중 한명이다. 홍콩에는 그의 이름을 딴 귀츨라프 거리가 있다. (ko) Karl Friedrich August Gützlaff (Pyritz, 8 juli 1803 – Hongkong, 9 augustus 1851) was een Duitse zendeling, die op een aantal plaatsen in Azië, maar vooral in de zending in China actief was. Alle andere in die periode in China aanwezige zendelingen waren uitgezonden door een zendingsgenootschap. Gützlaff opereerde in China onafhankelijk van die organisaties. Hij was een avontuurlijke, soms wat roekeloze man met een vaak controversiële strategie. In de periode tussen 1830 en 1850 was hij een belangrijke factor in de toen aanwezige gemeenschap van handelaren en zendelingen in China. Zijn boeken waren een inspiratie voor anderen om zending te bedrijven, zoals Hudson Taylor, de oprichter van de China Inland Mission en David Livingstone. (nl) Karl Friedrich August Gützlaff (Estetino, 8 de julho de 1803 – Hong Kong, 9 de agosto de 1851), anglicizado como Charles Gutzlaff, foi um missionário alemão no extremo oriente, notável como um dos primeiros missionários protestantes em Bangkok, Tailândia (1828) e na Coréia do Sul (1832). Ele escreveu "Jornal das Três Viagens" além de "Costa da China" em 1831, 1832 e 1833, com anúncios de Sião, Coreá, e das Ilhas Loochoo (1834). Ele serviu como intérprete para missões diplomáticas inglesas durante a Primeira Guerra do Ópio. Gutzlaff foi um dos primeiros missionários protestantes na China que vestiu roupas chinesas. Gutzlaff Street em Hong Kong foi nomeada depois dele. (pt) Karl Friedrich August Gützlaff, född 8 juli 1803, död 9 augusti 1851, var en tysk evangelisk missionär i Kina. Gützlaff utbildade sig till missionär dels i Berlin, dels i Rotterdam. 1826 reste han till Batavia såsom missionär, och 1828 till Bangkok. 1831 begav han sig till Macao och försökte att utbreda kristendomen i Kina först genom skrifter, sedermera, efter 1843, genom att utbilda infödda kineser till missionärer i den av honom upprättade kinesisk-engelska uppfostringsanstalten i Hongkong. Till skillnad från andra protestantiska missionärer försökte Gützlaff skapa stora församlingar genom massomvändelser, något som väckte skepsis och kritik från många håll, inte minst från den svenske missionären Theodor Hamberg. Under opiumkriget var Gützlaff också engelsmännen behjälplig med kinesiska översättningar och rekognosering. 1849 begav han sig till England och Tyskland, där han försökte väcka ett livligare deltagande för missionsverket i Kina. Kort efter sin återkomst till Kina, 1851, avled han. Gützlaff översatte Nya testamentet på siamesiska och på två av siamspråkets folkdialekter, nya testamentet, profeterna och början av Moses’ böcker på kinesiska samt nya testamentet och första Mosebok på japanska. (sv) Карл Фридрих Август Гюцлаф (нем. Karl Friedrich August Gützlaff; 8 июля 1803 года, Пириц, Провинция Померания, Королевство Пруссия — 9 августа 1851 года, Гонконг, ) — миссионер на Дальнем Востоке, автор сочинений о Китае и других странах региона («Журнал трёх путешествий вдоль побережья Китая в 1831, 1832 и 1833 годах, с заметками о Сиаме, Корее и островах Лоо-Чоо»). Он был первым протестантским миссионером, посетившим в 1832 году Корею, одним из первых протестантских миссионеров в Таиланде и одним из первых протестантских миссионеров, принявшим китайскую культуру и взявшим китайское имя 郭士立 (Го Шили), позднее официально утверждённое в форме 郭實腊 (Го Шила). (ru) 郭實獵(德語:Karl Friedrich August Gützlaff,1803年7月8日-1851年8月9日),另有譯郭士立、郭士利、㗥呭唎、郭寔烈、吳士利、郭實臘、郭實烈、郭施拉、居茨拉夫等,普魯士新教傳教士、醫生、探險家和翻譯家。1826年被派到南洋爪哇傳教。拜華人為師後精通中文和閩語、粵語,潮州话和客家话。其以音譯「郭」為姓氏,在南洋加入福建同安郭氏宗親會,還為自己取筆名叫「愛漢者」。1827年開始在中國大陸沿海城市布道,入鄉隨俗而蓄假辮、穿華服,用醫術與華人交往,為羅存德的同工。在廣州創辦過近代第一份中文期刊。因其廣州話日益精進,而取代英國首位來華傳教士馬禮遜,成為英國駐華商務監督的翻譯,參與推動了上海與香港開埠等的變遷。在笫一次鴉片戰爭期間,成為英遠東軍的翻譯、參謀兼嚮導。《南京條約》談判中擔任英方翻譯,並起草了條約的中文稿,以有關的角色而受後世非議。 有謠傳稱其曾任香港英治時期的高級官員撫華道,但其實撫華道成立於十九世紀中葉(大概1856年左右),職位設立之日郭實獵早已過世多時,所以郭實獵其實從未擔任此職。 (zh) |
dbo:birthDate | 1803-07-08 (xsd:date) |
dbo:birthPlace | dbr:Pyrzyce dbr:Pomerania_Province_(1653–1815) dbr:Kingdom_of_Prussia |
dbo:citizenship | dbr:Kingdom_of_Prussia |
dbo:deathDate | 1851-08-09 (xsd:date) |
dbo:deathPlace | dbr:History_of_Colonial_Hong_Kong_(1800s–1930s) |
dbo:nationality | dbr:Kingdom_of_Prussia |
dbo:religion | dbr:Lutheranism |
dbo:thumbnail | wiki-commons:Special:FilePath/Karl_Friedrich_August_Gutzlaff.png?width=300 |
dbo:title | Reverend (en) |
dbo:wikiPageExternalLink | https://archive.org/details/lifetaoukwangla00taogoog https://archive.org/details/asketchchineseh06gtgoog https://archive.org/details/chinaopenedorad01gtgoog https://web.archive.org/web/20050115091120/http:/www.lib.nus.edu.sg/digital/3voyage.html https://web.archive.org/web/20130118052252/http:/www.bdcconline.net/en/stories/g/gutzlaff-karl-friedrich-august.php http://lib.hku.hk/cd/about/features.html https://books.google.com/books%3Fid=72dXcjTQLqMC https://books.google.com/books%3Fid=CQEUAAAAQAAJ https://books.google.com/books%3Fid=k2IEAAAAQAAJ https://books.google.com/books%3Fid=mv6YqkIZn8gC |
dbo:wikiPageID | 1420424 (xsd:integer) |
dbo:wikiPageLength | 17560 (xsd:nonNegativeInteger) |
dbo:wikiPageRevisionID | 1113211564 (xsd:integer) |
dbo:wikiPageWikiLink | dbr:Cambodian_language dbr:Protestant dbr:Pyrzyce dbr:Robert_Morrison_(missionary) dbr:Missionary dbr:Evangelical_Church_of_Prussia dbr:Batavia,_Dutch_East_Indies dbr:David_Livingstone dbr:David_Olyphant dbc:Lutheran_missionaries_in_China dbr:Hong_Kong_Cemetery dbr:Hong_Xiuquan dbr:Hudson_Taylor dbc:German_expatriates_in_Thailand dbr:Ujiji dbr:Eastern_Western_Monthly_Magazine dbr:Jacob_Tomlin dbc:German_expatriates_in_Korea dbr:Opium dbc:Translators_of_the_Bible_into_Chinese dbr:Elijah_Coleman_Bridgman dbr:Fuzhou dbr:George_Bennett_(naturalist) dbr:Germans dbr:Thirteen_Factories dbr:Lutheran dbr:Lutheranism dbc:People_from_Pyrzyce dbr:Singapore dbr:Stettin dbr:Zhoushan dbc:Translators_of_the_Bible_into_Thai dbr:Pentateuch dbr:Bangkok dbc:1803_births dbc:Missionary_linguists dbc:19th-century_German_writers dbc:German_lexicographers dbc:People_from_the_Province_of_Pomerania dbr:Walter_Henry_Medhurst dbr:London_Missionary_Society dbr:American_Philosophical_Society dbr:East_India_Company dbr:First_Opium_War dbr:Ningbo dbr:John_Robert_Morrison dbr:The_Reverend dbr:Hebrew_language dbr:Henry_Morton_Stanley dbr:James_Matheson dbr:Java_(island) dbr:Tanzania dbr:Thai_language dbr:Maria_Newell dbc:19th-century_Lutherans dbc:19th-century_translators dbc:German_male_non-fiction_writers dbc:1851_deaths dbc:19th-century_German_male_writers dbc:19th-century_lexicographers dbc:German_evangelicals dbc:German_expatriates_in_China dbc:German_magazine_founders dbc:German_Lutheran_missionaries dbr:John_Francis_Davis dbr:Karl_Marx dbr:Lao_language dbr:Taiping_Rebellion dbr:Hong_Kong_University_Press dbr:Tract_(literature) dbr:Book_of_Joshua dbr:Pomerania dbr:Hugh_Hamilton_Lindsay dbr:Pomerania_Province_(1653–1815) dbr:Kingdom_of_Prussia dbr:Shandong dbr:Xiamen dbr:China_Inland_Mission dbr:Saddle dbr:Winfried_Scharlau dbr:Netherlands_Missionary_Society dbr:Journal_of_the_Hong_Kong_Branch_of_the_Royal_Asiatic_Society dbc:Lutheran_missionaries_in_Korea dbc:Lutheran_missionaries_in_Thailand dbr:Gutzlaff_Street dbr:Halle,_Saxony-Anhalt dbr:Jardine_Matheson_Holdings dbr:Chinese_Evangelization_Society dbr:William_Jardine_(surgeon) dbr:History_of_Colonial_Hong_Kong_(1800s–1930s) dbr:File:Karl_Gutzlaff.jpg dbr:File:DV239_Gutzlaff_Island,_China.jpg dbr:File:Gutzlaff.JPG dbr:High_Wen-li |
dbp:birthDate | 1803-07-08 (xsd:date) |
dbp:birthPlace | dbr:Pyrzyce dbr:Pomerania_Province_(1653–1815) dbr:Kingdom_of_Prussia |
dbp:church | dbr:Evangelical_Church_of_Prussia |
dbp:citizenship | dbr:Kingdom_of_Prussia |
dbp:deathDate | 1851-08-09 (xsd:date) |
dbp:deathPlace | dbr:History_of_Colonial_Hong_Kong_(1800s–1930s) |
dbp:honorificPrefix | dbr:The_Reverend |
dbp:imageSize | 200 (xsd:integer) |
dbp:labels | no (en) |
dbp:name | Karl Gützlaff (en) |
dbp:nationality | dbr:Kingdom_of_Prussia |
dbp:occupation | Missionary, translator (en) |
dbp:otherNames | Charles Gutzlaff (en) |
dbp:religion | dbr:Lutheranism |
dbp:t | 深文理 (en) |
dbp:title | Reverend (en) |
dbp:wikiPageUsesTemplate | dbt:Authority_control dbt:Birth_date dbt:Citation_needed dbt:Cite_book dbt:Cite_journal dbt:Commons_category dbt:Find_a_Grave dbt:ISBN dbt:Nbsp dbt:NoteFoot dbt:NoteTag dbt:Reflist dbt:Rp dbt:Short_description dbt:TOC_limit dbt:Zh dbt:Death_date_and_age dbt:Christianity_in_Thailand dbt:Infobox_clergy dbt:NIE_Poster dbt:Protestant_missions_to_China |
dbp:writings | Eastern Western Monthly Magazine (en) |
dct:subject | dbc:Lutheran_missionaries_in_China dbc:German_expatriates_in_Thailand dbc:German_expatriates_in_Korea dbc:Translators_of_the_Bible_into_Chinese dbc:People_from_Pyrzyce dbc:Translators_of_the_Bible_into_Thai dbc:1803_births dbc:Missionary_linguists dbc:19th-century_German_writers dbc:German_lexicographers dbc:People_from_the_Province_of_Pomerania dbc:19th-century_Lutherans dbc:19th-century_translators dbc:German_male_non-fiction_writers dbc:1851_deaths dbc:19th-century_German_male_writers dbc:19th-century_lexicographers dbc:German_evangelicals dbc:German_expatriates_in_China dbc:German_magazine_founders dbc:German_Lutheran_missionaries dbc:Lutheran_missionaries_in_Korea dbc:Lutheran_missionaries_in_Thailand |
rdf:type | owl:Thing foaf:Person dbo:Person dul:NaturalPerson wikidata:Q19088 wikidata:Q215627 wikidata:Q5 wikidata:Q729 dbo:Animal dbo:Cleric dbo:Eukaryote dbo:Species yago:WikicatChristianMissionariesInChina yago:WikicatChristianMissionariesInThailand schema:Person yago:WikicatTranslatorsOfTheBibleIntoChinese yago:WikicatTranslatorsOfTheBibleIntoThai yago:WikicatPeopleFromPyrzyce yago:Adult109605289 yago:CausalAgent100007347 yago:Communicator109610660 yago:Compiler109946957 yago:Educator110045713 yago:Leader109623038 yago:Lexicographer110256080 yago:Linguist110264219 yago:Linguist110264437 yago:LivingThing100004258 yago:Missionary110322957 yago:Object100002684 yago:Organism100004475 yago:Person100007846 yago:PhysicalEntity100001930 yago:Professional110480253 yago:ReligiousLeader110519494 yago:ReligiousPerson109628382 yago:WikicatGermanChristianMissionaries yago:WikicatGermanChristianReligiousLeaders yago:WikicatGermanLexicographers yago:WikicatGermanWriters yago:Writer110794014 yago:YagoLegalActor yago:YagoLegalActorGeo yago:Scientist110560637 yago:Teacher110694258 yago:Translator110725280 yago:Whole100003553 yago:WikicatEthnicGermanPeople yago:WikicatPeopleFromTheProvinceOfPomerania yago:WikicatProtestantMissionaries |
rdfs:comment | Karl Friedrich August Gűtzlaff (8. července 1803, Pyrzyce, Pomořansko – 9. srpna 1851, Hongkong) byl německý sinolog a jeden z prvních evangelických misionářů na Dálném východě – v Thajsku, Koreji a Hongkongu. (cs) Karl Friedrich August Gützlaff (in angelsächsischer Literatur meist Gutzlaff, chinesisch 郭士立, Pinyin Guō Shìlì; * 8. Juli 1803 in Pyritz; † 9. August 1851 in Hongkong) war ein deutscher evangelischer Missionar, der ab 1827 in Fernost wirkte. Er zählt zu den frühen Vertretern der sogenannten Glaubensmission. Während des Ersten Opiumkriegs spielte er eine wichtige nachrichtendienstliche Rolle für die Kriegsführung des britischen Expeditionskorps in China. (de) Karl Friedrich August Gützlaff (8 Juli 1803 – 9 Agustus 1851), dianglikanisasikan menjadi Charles Gutzlaff, adalah seorang misionaris Jerman di Timur Jauh, yang terkenal sebagai salah satu misionaris Protestan pertama di Bangkok, Thailand (1828) dan di Korea (1832). Ia menulis sejumlah buku, seperti Jurnal Tiga Perjalanan di Sepanjang Pesisir China pada 1831, 1832 dan 1833, dengan catatan dari Siam, Corea, dan Kepulauan Loo-Choo (1834). Ia menjabat sebagai interpreter untuk misi-misi diplomatik Britania pada masa Perang Candu Pertama. Gutzlaff menjadi salah satu misionaris Protestan pertama di China yang mengenakan pakaian Tionghoa. Jalan Gutzlaff di Hong Kong dinamakan sesuai dengan namanya. (in) カール・フリードリヒ・アウグスト・ギュツラフ(Karl Friedrich August Gützlaff、1803年7月8日 - 1851年8月9日)は、中国で活躍したドイツ人宣教師である。日本ではとくに、聖書を日本語に翻訳した人物として知られる。ギュツラフの訳は現存する最古の日本語訳聖書である。 名前は英語風にチャールズ・グツラフ(ガツラフ、Charles Gutzlaff)と表記されることもある。中国名ははじめ郭士立(Guō Shìlì, Gwok3 Si6 laap6)、のち郭実臘(Guō Shílà, Gwok3 Sat6 laap6)。 (ja) 카를 프리드리히 아우구스트 귀츨라프(독일어: Karl Friedrich August Gützlaff, 郭實獵, 郭士立, 1803년 7월 8일 ~ 1851년 8월 9일)는 독일 루터교 출신의 동아시아에서 활동한 선교사이다. 조선(1832) 및 태국 방콕(1828년)에 있어서 최초의 개신교 선교사로 알려져 있다. 제1차 아편 전쟁 중에는 영국의 통역가로 활약하였다. 중국식 복장을 하고 중국에서 선교활동을 한 최초의 개신교 선교사 중 한명이다. 홍콩에는 그의 이름을 딴 귀츨라프 거리가 있다. (ko) Karl Friedrich August Gützlaff (Pyritz, 8 juli 1803 – Hongkong, 9 augustus 1851) was een Duitse zendeling, die op een aantal plaatsen in Azië, maar vooral in de zending in China actief was. Alle andere in die periode in China aanwezige zendelingen waren uitgezonden door een zendingsgenootschap. Gützlaff opereerde in China onafhankelijk van die organisaties. Hij was een avontuurlijke, soms wat roekeloze man met een vaak controversiële strategie. In de periode tussen 1830 en 1850 was hij een belangrijke factor in de toen aanwezige gemeenschap van handelaren en zendelingen in China. Zijn boeken waren een inspiratie voor anderen om zending te bedrijven, zoals Hudson Taylor, de oprichter van de China Inland Mission en David Livingstone. (nl) Karl Friedrich August Gützlaff (Estetino, 8 de julho de 1803 – Hong Kong, 9 de agosto de 1851), anglicizado como Charles Gutzlaff, foi um missionário alemão no extremo oriente, notável como um dos primeiros missionários protestantes em Bangkok, Tailândia (1828) e na Coréia do Sul (1832). Ele escreveu "Jornal das Três Viagens" além de "Costa da China" em 1831, 1832 e 1833, com anúncios de Sião, Coreá, e das Ilhas Loochoo (1834). Ele serviu como intérprete para missões diplomáticas inglesas durante a Primeira Guerra do Ópio. Gutzlaff foi um dos primeiros missionários protestantes na China que vestiu roupas chinesas. Gutzlaff Street em Hong Kong foi nomeada depois dele. (pt) Карл Фридрих Август Гюцлаф (нем. Karl Friedrich August Gützlaff; 8 июля 1803 года, Пириц, Провинция Померания, Королевство Пруссия — 9 августа 1851 года, Гонконг, ) — миссионер на Дальнем Востоке, автор сочинений о Китае и других странах региона («Журнал трёх путешествий вдоль побережья Китая в 1831, 1832 и 1833 годах, с заметками о Сиаме, Корее и островах Лоо-Чоо»). Он был первым протестантским миссионером, посетившим в 1832 году Корею, одним из первых протестантских миссионеров в Таиланде и одним из первых протестантских миссионеров, принявшим китайскую культуру и взявшим китайское имя 郭士立 (Го Шили), позднее официально утверждённое в форме 郭實腊 (Го Шила). (ru) 郭實獵(德語:Karl Friedrich August Gützlaff,1803年7月8日-1851年8月9日),另有譯郭士立、郭士利、㗥呭唎、郭寔烈、吳士利、郭實臘、郭實烈、郭施拉、居茨拉夫等,普魯士新教傳教士、醫生、探險家和翻譯家。1826年被派到南洋爪哇傳教。拜華人為師後精通中文和閩語、粵語,潮州话和客家话。其以音譯「郭」為姓氏,在南洋加入福建同安郭氏宗親會,還為自己取筆名叫「愛漢者」。1827年開始在中國大陸沿海城市布道,入鄉隨俗而蓄假辮、穿華服,用醫術與華人交往,為羅存德的同工。在廣州創辦過近代第一份中文期刊。因其廣州話日益精進,而取代英國首位來華傳教士馬禮遜,成為英國駐華商務監督的翻譯,參與推動了上海與香港開埠等的變遷。在笫一次鴉片戰爭期間,成為英遠東軍的翻譯、參謀兼嚮導。《南京條約》談判中擔任英方翻譯,並起草了條約的中文稿,以有關的角色而受後世非議。 有謠傳稱其曾任香港英治時期的高級官員撫華道,但其實撫華道成立於十九世紀中葉(大概1856年左右),職位設立之日郭實獵早已過世多時,所以郭實獵其實從未擔任此職。 (zh) Karl Friedrich August Gützlaff (8 July 1803 – 9 August 1851), anglicised as Charles Gutzlaff, was a German Lutheran missionary to the Far East, notable as one of the first Protestant missionaries in Bangkok, Thailand (1828) and in Korea (1832). He was also the first Lutheran missionary to China. He was a magistrate in Ningpo and Chusan and the second Chinese Secretary of the British administration in Hong Kong. He was elected as a member to the American Philosophical Society in 1839. (en) Karl Gützlaff, né le 8 juillet 1803 à Pyritz, en province de Poméranie (Prusse) et décédé le 9 août 1851 à Hong Kong, dont le nom a souvent été anglicisé en Charles Gutzlaff, est l'un des premiers missionnaires protestants à être envoyé en Extrême-Orient, d'abord à Bangkok (1828), puis en Corée (1832), puis en Chine. Maîtrisant parfaitement de nombreuses langues dont le chinois, portant couramment des vêtements chinois, il a été magistrat à Ningbo et Zhoushan et le deuxième secrétaire chinois de l'administration britannique à Hong Kong. Auteur de nombreux livres en néerlandais, anglais et chinois, traducteur de la Bible en chinois, en thaï et en japonais, il a servi d'interprète pour les missions diplomatiques britanniques pendant la première guerre de l'opium. (fr) Karl Friedrich August Gützlaff, anglicizzato in Charles Gutzlaff (8 luglio 1803 – 9 agosto 1851), è stato uno scrittore e missionario tedesco. Fu un missionario luterano in Estremo Oriente, degno di nota per essere uno dei primi missionari protestanti a Bangkok, in Thailandia (1828) ed in Corea (1832). Scrisse libri di successo, quali Journal of Three Voyages along the Coast of China in 1831, 1832 and 1833, with notices of Siam, Corea, and the Loo-Choo Islands (Diario di tre viaggi lungo la costa della Cina nel 1831, 1832 e 1833, con notizie su Siam, Corea e le Isole Loo-Choo) (1834). Servì come interprete di missioni diplomatiche britanniche, durante la prima guerra dell'oppio. Gutzlaff fu uno dei primi missionari protestanti in Cina ad indossare abiti cinesi. Gutzlaff Street ad Hong Kong (it) Karl Friedrich August Gützlaff, född 8 juli 1803, död 9 augusti 1851, var en tysk evangelisk missionär i Kina. Gützlaff utbildade sig till missionär dels i Berlin, dels i Rotterdam. 1826 reste han till Batavia såsom missionär, och 1828 till Bangkok. 1831 begav han sig till Macao och försökte att utbreda kristendomen i Kina först genom skrifter, sedermera, efter 1843, genom att utbilda infödda kineser till missionärer i den av honom upprättade kinesisk-engelska uppfostringsanstalten i Hongkong. Till skillnad från andra protestantiska missionärer försökte Gützlaff skapa stora församlingar genom massomvändelser, något som väckte skepsis och kritik från många håll, inte minst från den svenske missionären Theodor Hamberg. Under opiumkriget var Gützlaff också engelsmännen behjälplig med kinesisk (sv) |
rdfs:label | Karl Gützlaff (cs) Karl Gützlaff (de) Karl Gützlaff (in) Karl Gützlaff (fr) Karl Gützlaff (it) Karl Gützlaff (en) 카를 귀츨라프 (ko) カール・ギュツラフ (ja) Karl Gützlaff (nl) Karl Gützlaff (pt) Гюцлаф, Карл (ru) Karl Gützlaff (sv) 郭實獵 (zh) |
owl:sameAs | freebase:Karl Gützlaff http://d-nb.info/gnd/118543350 http://viaf.org/viaf/17297154 http://viaf.org/viaf/290530847 wikidata:Karl Gützlaff http://data.bibliotheken.nl/id/thes/p070226849 http://data.bibliotheken.nl/id/thes/p072479124 http://arz.dbpedia.org/resource/كارل_جوتزلاف dbpedia-cs:Karl Gützlaff dbpedia-cy:Karl Gützlaff dbpedia-de:Karl Gützlaff dbpedia-fi:Karl Gützlaff dbpedia-fr:Karl Gützlaff dbpedia-hu:Karl Gützlaff dbpedia-id:Karl Gützlaff dbpedia-it:Karl Gützlaff dbpedia-ja:Karl Gützlaff dbpedia-ko:Karl Gützlaff dbpedia-nl:Karl Gützlaff dbpedia-no:Karl Gützlaff dbpedia-pt:Karl Gützlaff dbpedia-ro:Karl Gützlaff dbpedia-ru:Karl Gützlaff dbpedia-sv:Karl Gützlaff dbpedia-zh:Karl Gützlaff https://global.dbpedia.org/id/4qgub |
prov:wasDerivedFrom | wikipedia-en:Karl_Gützlaff?oldid=1113211564&ns=0 |
foaf:depiction | wiki-commons:Special:FilePath/DV239_Gutzlaff_Island,_China.jpg wiki-commons:Special:FilePath/Gutzlaff.jpg wiki-commons:Special:FilePath/Karl_Friedrich_August_Gutzlaff.png wiki-commons:Special:FilePath/Karl_Gutzlaff.jpg |
foaf:isPrimaryTopicOf | wikipedia-en:Karl_Gützlaff |
foaf:name | Charles Gutzlaff (en) Karl Gützlaff (en) |
is dbo:wikiPageRedirects of | dbr:Guetzlaff dbr:Karl_Gutzlaff dbr:Gützlaff dbr:Karl_Guetzlaff dbr:Charles_Gutzlaff dbr:Karl_F.A._Gützlaff dbr:Karl_Friedrich_August_Gutzlaff dbr:Karl_Friedrich_August_Gützlaff dbr:Gutzlaff dbr:Carl_Guetzlaff dbr:Carl_Gutzlaff |
is dbo:wikiPageWikiLink of | dbr:Capture_of_Chusan dbr:Pyrzyce dbr:Robert_Morrison_(missionary) dbr:Rudolf_Lechler dbr:Timeline_of_Christian_missions dbr:Battle_of_Ningpo dbr:David_Livingstone dbr:David_Olyphant dbr:History_of_Thailand dbr:Hong_Kong_Cemetery dbr:Hong_Xiuquan dbr:Horatio_Nelson_Lay dbr:Hudson_Taylor dbr:Bible_translations_into_Thai dbr:List_of_Protestant_missionaries_in_China dbr:Eastern_Western_Monthly_Magazine dbr:Johann_Georg_Bausum dbr:List_of_lexicographers dbr:List_of_people_from_the_former_eastern_territories_of_Germany dbr:William_Jardine_(merchant) dbr:Protestant_missions_in_China dbr:Meicheng,_Fujian dbr:OMF_International dbr:The_Chinese_Union dbr:1844_in_China dbr:1851_in_Siam dbr:Edwin_Stevens_(missionary) dbr:Gamja-jeon dbr:Germans_in_Korea dbr:Minqing_County dbr:Theodore_Hamberg dbr:Theodosia_Ann_Dean dbr:Berlin_Foundling_House dbr:Bernard_Jean_Bettelheim dbr:Chinese_Evangelisation_Society dbr:Zhoushan dbr:Guetzlaff dbr:Dream_of_the_Red_Chamber dbr:John_Robert_Morrison dbr:List_of_Protestant_missionaries_to_Southeast_Asia dbr:Petrus_Hofstede_de_Groot dbr:Harry_Parkes_(diplomat) dbr:James_Matheson dbr:Mary_Ann_Aldersey dbr:Karl_Gutzlaff dbr:Lars_Vilhelm_Henschen dbr:Sylph_(1831_ship) dbr:Thai_typography dbr:Hugh_Hamilton_Lindsay dbr:Gützlaff dbr:Illustrated_Treatise_on_the_Maritime_Kingdoms dbr:Rattanakosin_Kingdom_(1782–1932) dbr:Christianity_in_the_19th_century dbr:Robert_Thom_(translator) dbr:Netherlands_Chinese_Evangelization_Society dbr:Netherlands_Missionary_Society dbr:Tsung_Tsin_Mission_of_Hong_Kong dbr:Gutzlaff_Signal_Tower dbr:Lutheran_Church_of_China dbr:Karl_Guetzlaff dbr:Charles_Gutzlaff dbr:Karl_F.A._Gützlaff dbr:Karl_Friedrich_August_Gutzlaff dbr:Karl_Friedrich_August_Gützlaff dbr:Gutzlaff dbr:Carl_Guetzlaff dbr:Carl_Gutzlaff |
is foaf:primaryTopic of | wikipedia-en:Karl_Gützlaff |