Loka Táttur (original) (raw)

About DBpedia

Loka Táttur or Lokka Táttur (tale, or þáttr of Loki) is a Faroese ballad (Corpus Carminum Færoensium 13D) which is a rare example of the occurrence of Norse gods in folklore. The ballad probably dates back to the late Middle Ages. The Danish botanist and clergyman Hans Christian Lyngbye published the first edition of it and other Faroese ballads in 1822, in phonetically spelt Faroese with a facing-page translation into Danish (with the assistance of Jens Christian Svabo). A prose Danish translation was published by V.U. Hammershaimb in 1851 in Færöiske Kvæder.

Property Value
dbo:abstract Loka Táttur or Lokka Táttur (tale, or þáttr of Loki) is a Faroese ballad (Corpus Carminum Færoensium 13D) which is a rare example of the occurrence of Norse gods in folklore. The ballad probably dates back to the late Middle Ages. The Danish botanist and clergyman Hans Christian Lyngbye published the first edition of it and other Faroese ballads in 1822, in phonetically spelt Faroese with a facing-page translation into Danish (with the assistance of Jens Christian Svabo). A prose Danish translation was published by V.U. Hammershaimb in 1851 in Færöiske Kvæder. In the ballad, a farmer loses a bet with a giant, called Skrymir in some verses, who demands his son. The farmer asks first Odin, then Hœnir, and finally Loki for assistance. Odin has a field of grain grow up overnight and conceals the boy as one grain on an axe in the middle of the field. The boy is afraid because the giant's hand is brushing against the particular grain, but Odin calls him to him and returns him to his parents, telling them he has fulfilled the task. Hœnir causes seven swans to fly over the sound; the boy is a feather in the middle of a swan's head. But the giant grabs one swan and wrenches its head from its body, and the boy is afraid because the particular feather is protruding from the giant's mouth. Hœnir calls him to him and brings him back, and his work is over. Loki instructs the farmer to build a boathouse with a wide opening and to affix an iron stake to it. Then he goes to the beach, where a boat is riding at anchor, rows out to sea, casts a weighted hook to the bottom, and catches a flounder. He has the boy be a grain in the middle of the fish's roe. The giant is waiting on the beach for Loki, asking him where he has been all night. He tells him he has had little rest, rowing all about the sea, and they go out together to fish. The giant casts his line and catches three flounders; the third is black, and Loki asks him to give him that fish. The giant refuses, and begins to count the roe, thinking to find the boy in one grain. The boy is afraid, because the particular grain is squeezing out of the giant's hand. Loki calls him to him and tells him to sit behind him and not let the giant see him and when they reach shore, to jump onto the beach so lightly that he does not make a mark in the sand. As the giant is pulling the boat onto the land, the boy jumps out and is standing before him; the giant pursues him but sinks in the sand up to his knees. The boy runs as fast as he can into his father's boathouse; the giant, in hot pursuit, sticks fast in the opening; the iron stake goes into his head. Loki cuts off one of his legs, but the wound grows together at once; he cuts off the other, this time throwing sticks and stones into the gap, and the wound does not grow together. Loki takes the boy home to his parents and says that he has done the job asked of him; the giant is dead. The story is a fairytale, but features the same trio of gods, Odin, Hœnir and Loki, as in the story of Þjazi in the Prose Edda, the prose introduction to the Eddic poem Reginsmál, and also the late Icelandic Huldar saga, which has contributed to the argument that Loki is the same as Lóðurr, who appears elsewhere with Odin and Hœnir. It is also notable that Loki is a benevolent god in this story, although his slyness is in evidence as usual. Some scholars, including Hammershaimb, have pointed to the division of spheres between the three gods: Odin governing the skies and the crops they fertilise, Hœnir the seabirds and Loki the fishes, as reflecting the bases of Faroese life. Lyngbye preceded Loka Táttur with Skrímsla (Corpus Carminum Færoensium 90C), which appears to tell the earlier part of the story. It calls the monster "skrímsli" and specifies that the bet was on a chess game. (en) Loka Táttur o Lokka Táttur (racconto o þáttr di Loki) è una ballata proveniente dalle Isole Fær Øer (Corpus Carminum Færoensium 13D) che costituisce un raro esempio della persistenza nel folklore popolare delle divinità norrene. La ballata risale probabilmente al tardo Medioevo L'uomo di Chiesa e botanico danese Hans Christian Lyngbye pubblicò la prima edizione di questa ballata e di altre nel 1822, usando una versione fonetica della lingua faroese con affiancata, sulla pagina a fronte, una traduzione in Danese. Una traduzione in prosa in lingua danese risale al 1851 nel Færöiske Kvæder da parte di Venceslaus Ulricus Hammershaimb. (it) 로키의 사트르(Loka Táttur)는 페로 제도에 전승되는 사트르다. 노르드 신화의 신들이 민담에 직접 등장하는 매우 드문 사례로 꼽힌다. 중세 말기에 형성된 것으로 추측된다. 덴마크의 식물학자이자 성직자인 가 1822년 「로키의 사트르」를 비롯한 페로 제도의 민담들을 처음으로 채록해 페로어-덴마크어 대역본으로 출간했고, 1851년 이 덴마크어 산문본을 출판했다. 줄거리는 다음과 같다. 한 농부가 거인과 내기를 했다가 져서 아들을 거인에게 빼앗기게 생겼다. 농부는 차례대로 오딘, 회니르, 로키에게 도와달라고 빌었다. 오딘은 하룻밤 사이 밭의 곡묵을 자라게 하고, 소년을 밭 한가운데의 도끼 위에 올려진 알곡 한 알로 만들어 숨긴다. 소년은 거인의 손이 다른 알곡을 쓸고 다니는 것을 보고 두려워한다. 하지만 오딘은 자기 할 일은 다 했다며 소년을 부모에게 돌려보내고 가 버린다. 회니르는 소년을 해협 위를 나는 일곱 마리 백조 가운데 한 마리의 머리 깃털로 만들어 숨긴다. 소년은 거인의 입에 다른 깃털들이 삐져나온 것을 보고 두려워한다. 하지만 회니르도 자기 할 일은 다 했다며 소년을 부모에게 돌려보내고 가 버린다. 로키는 농부에게 입구가 넓은 정고(艇庫)를 짓고 입구에 무쇠 말뚝을 박으라고 지시한다. 그 뒤 로키는 배가 정박되어 있는 해변으로 나가, 배를 바다로 몰고 가서 묵직한 낛싯바늘을 바다 밑으로 던져 도다리 한 마리를 잡는다. 로키는 소년을 도다리 알집 속의 낱알로 만들어 숨긴다. 해변에서 로키를 본 거인은 밤새 어디를 쏘다녔냐고 묻는다. 로키는 밤새 노를 젓느라 제대로 쉬지 못했다고 말하고, 거인과 함께 낚시를 나간다. 거인이 낚싯줄을 드리우고 도다리 세 마리를 잡는다. 세 번째 도다리는 색이 검은색이었는데, 로키가 그 도다리를 자리에게 달라고 한다. 거인은 싫다고 거절하고, 농부의 아들이 도다리 알로 변신해 숨어 있으리라 생각하고 알의 개수를 헤아리기 시작한다. 소년은 다른 알이 거인의 손아귀에서 짓이겨지는 것을 보고 두려워한다. 로키는 소년에게 거인에게 보이지 않도록 자기 뒤에 앉으라고 말한 뒤, 해변에 닿으면 모래 위에 발자국이 남지 않을 정도로 가볍게 뛰어내리라고 이른다. 배가 해변에 닿자 로키가 일러준 대로 소년이 뭍에 뛰어올랐고, 그것을 본 거인은 소년을 쫓아가려 하지만 무릎까지 모래에 파묻혀 빠르게 쫓아가지 못한다. 소년은 아버지가 지은 정고까지 걸음아 날 살려라 달아나고, 그것을 쫓아가던 거인은 정고 입구에 박아놓은 말뚝에 부딪혀 머리가 박혀 버린다. 로키가 거인의 두 다리를 잘라 죽이고 아이를 부모에게 데려다 준 뒤 부탁받은 대로 다 이루어졌다고 말한다. 이 이야기는 동화에 불과하지만, 신화 서사시에 나오는 삼신, 즉 오딘과 회니르와 로키가 등장한다는 점이 특이하다. 이 트리오는 『신 에다』의 샤치 에피소드, 『고 에다』의 「」, 『』 등에 고정적으로 등장한다. 또한 로키가 선신으로 등장하면서 교활한 면모 역시 유지하고 있다는 것도 특이한 점이다. 하메르샤임 등 일부 학자들은 이 이야기가 농사를 관장하는 오딘, 물새를 관장하는 회니르, 생선을 관장하는 로키의 모습을 보여줌으로써 페로인의 삶의 기저를 반영하고 있다고 해석했다. 륑그비에의 대역본에는 「로키의 사트르」 바로 앞에 「스크림슬라」가 수록되어 있는데, 여기서 거인의 이름이 스크림슬리(skrímsli)이며 거인과 농부가 했던 내기는 체스였다고 한다. (ko)
dbo:wikiPageExternalLink https://www.mimisbrunnr.info/lokka-tattur-vast-et-al-2021%3Ffbclid=IwAR3AaXQ8XWG6O6_n_yDFehulqVHtzMHLxBGzPAKlGuLVj-Dl-ByPdBldWQU http://www.boudicca.de/lokkatattur-e.html https://books.google.com/books%3Fid=amYJAAAAQAAJ&printsec=frontcover&dq=Hans+Christian+Lyngbye,+F%C3%A6r%C3%B8iske+Qv%C3%A6der+om+Sigurd+Fofnersbane+og+hans&hl=en&ei=M7jtTfD-M5GWsgPJkdmYAw&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CCwQ6AEwAA%23v=onepage&q&f=false https://books.google.com/books%3Fid=mewNAAAAYAAJ&printsec=frontcover&dq=F%C3%A6r%C3%B6iske&hl=en&ei=13DlTf2UAY30tgPlldn-Bg&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CC0Q6AEwAA%23v=onepage&q=Jetten%20og%20bonden%20legede%20en%20leg&f=false
dbo:wikiPageID 31949155 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength 8884 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID 1077639784 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink dbr:Lóðurr dbr:Norse_gods dbr:Denmark dbr:Venceslaus_Ulricus_Hammershaimb dbr:Corpus_Carminum_Færoensium dbr:Loki dbr:Folklore dbc:Loki dbr:Flounder dbr:Hans_Christian_Lyngbye dbr:Jens_Christian_Svabo dbc:Þættir dbr:Jötunn dbr:Reginsmál dbr:Skrymir dbc:Faroese_literature dbr:Huldar_saga dbr:Odin dbr:Middle_Ages dbr:Roe dbr:Þáttr dbr:Hœnir dbr:Prose_Edda dbr:Þjazi dbr:Faroese_ballad
dbp:wikiPageUsesTemplate dbt:In_lang dbt:Italic_title dbt:Reflist
dcterms:subject dbc:Loki dbc:Þættir dbc:Faroese_literature
gold:hypernym dbr:Ballad
rdf:type dbo:MusicalWork
rdfs:comment Loka Táttur or Lokka Táttur (tale, or þáttr of Loki) is a Faroese ballad (Corpus Carminum Færoensium 13D) which is a rare example of the occurrence of Norse gods in folklore. The ballad probably dates back to the late Middle Ages. The Danish botanist and clergyman Hans Christian Lyngbye published the first edition of it and other Faroese ballads in 1822, in phonetically spelt Faroese with a facing-page translation into Danish (with the assistance of Jens Christian Svabo). A prose Danish translation was published by V.U. Hammershaimb in 1851 in Færöiske Kvæder. (en) Loka Táttur o Lokka Táttur (racconto o þáttr di Loki) è una ballata proveniente dalle Isole Fær Øer (Corpus Carminum Færoensium 13D) che costituisce un raro esempio della persistenza nel folklore popolare delle divinità norrene. La ballata risale probabilmente al tardo Medioevo (it) 로키의 사트르(Loka Táttur)는 페로 제도에 전승되는 사트르다. 노르드 신화의 신들이 민담에 직접 등장하는 매우 드문 사례로 꼽힌다. 중세 말기에 형성된 것으로 추측된다. 덴마크의 식물학자이자 성직자인 가 1822년 「로키의 사트르」를 비롯한 페로 제도의 민담들을 처음으로 채록해 페로어-덴마크어 대역본으로 출간했고, 1851년 이 덴마크어 산문본을 출판했다. 이 이야기는 동화에 불과하지만, 신화 서사시에 나오는 삼신, 즉 오딘과 회니르와 로키가 등장한다는 점이 특이하다. 이 트리오는 『신 에다』의 샤치 에피소드, 『고 에다』의 「」, 『』 등에 고정적으로 등장한다. 또한 로키가 선신으로 등장하면서 교활한 면모 역시 유지하고 있다는 것도 특이한 점이다. 하메르샤임 등 일부 학자들은 이 이야기가 농사를 관장하는 오딘, 물새를 관장하는 회니르, 생선을 관장하는 로키의 모습을 보여줌으로써 페로인의 삶의 기저를 반영하고 있다고 해석했다. 륑그비에의 대역본에는 「로키의 사트르」 바로 앞에 「스크림슬라」가 수록되어 있는데, 여기서 거인의 이름이 스크림슬리(skrímsli)이며 거인과 농부가 했던 내기는 체스였다고 한다. (ko)
rdfs:label Loka Táttur (it) Loka Táttur (en) 로키의 사트르 (ko)
owl:sameAs freebase:Loka Táttur wikidata:Loka Táttur dbpedia-it:Loka Táttur dbpedia-ko:Loka Táttur https://global.dbpedia.org/id/4rDi4
prov:wasDerivedFrom wikipedia-en:Loka_Táttur?oldid=1077639784&ns=0
foaf:isPrimaryTopicOf wikipedia-en:Loka_Táttur
is dbo:wikiPageRedirects of dbr:Loka_Tattur dbr:Lokka_Táttur
is dbo:wikiPageWikiLink of dbr:Lóðurr dbr:Loki dbr:Hans_Christian_Lyngbye dbr:List_of_Germanic_deities dbr:Loka_Tattur dbr:Hœnir dbr:Lokka dbr:Lokka_Táttur
is foaf:primaryTopic of wikipedia-en:Loka_Táttur