dbo:abstract |
Die Hochzeit von Charles, Prince of Wales, und Camilla Parker Bowles fand am 9. April 2005 in der statt. Der zivilen Zeremonie, welche im Beisein der Familien der Eheleute durchgeführt wurde, folgte ein Gottesdienst nach dem Ritus der Church of England in der St George’s Chapel auf Windsor Castle. Die Eltern des Bräutigams, Königin Elisabeth II. und Philip, Duke of Edinburgh, waren bei der zivilen Trauung nicht anwesend, besuchten jedoch den anschließenden Gottesdienst. Die Eheleute, Charles, Prince of Wales, damals 56, und Camilla Parker Bowles, damals 57, welche seither mit Her Royal Highness The Duchess of Cornwall – zu deutsch Ihre Königliche Hoheit die Herzogin von Cornwall – angeredet wird, waren beide bereits einmal verheiratet. (de) Le mariage de Charles, prince de Galles (56 ans) et Camilla Parker Bowles (57 ans) a eu lieu lors d'une cérémonie civile au Windsor Guildhall, le 9 avril 2005 à 13 h 30 (heure de Paris). (fr) The wedding of Prince Charles (later Charles III) and Camilla Parker Bowles took place in a civil ceremony at Windsor Guildhall, on 9 April 2005. The ceremony, conducted in the presence of the couple's families, was followed by a Church of England Service of Prayer and Dedication at St George's Chapel. The groom's parents, Queen Elizabeth II and Prince Philip, Duke of Edinburgh, did not attend the civil wedding ceremony, but were present at the Service of Prayer and Dedication and held a reception for the couple in Windsor Castle afterwards. The marriage formalised the relationship between Charles and Camilla , and she became known as "Her Royal Highness The Duchess of Cornwall" . The proceedings of the Service of Prayer and Dedication were covered by the BBC network. Notable figures in attendance included international political, religious, royal figures, and various celebrities. The wedding was described by the media as "A Fairy Tale for Grown-Ups." (en) Бракосочетание принца Чарльза и Камиллы Паркер-Боулз состоялось 9 апреля 2005 года в Виндзорской ратуше в рамках гражданской церемонии. Оно прошло в присутствии семей молодожёнов, сопровождалось молитвой и церковной службой в часовне Святого Георгия. Родители жениха, королева Елизавета II и принц Филипп, герцог Эдинбургский, присутствовали только в часовне, но позже устроили прием для пары в Виндзорском замке. Среди присутствовавших на бракосочетании были политические и религиозные деятели из разных стран, другие члены королевского дома, ряд знаменитостей. Ход церемонии освещала BBC. В СМИ свадьбу описывали как «сказку для взрослых». Камилла в замужестве приняла титул герцогини Корнуолльской. В сентябре 2022 года, после смерти Елизаветы II, Чарльз и Камилла стали королём и королевой. (ru) |
rdfs:comment |
Le mariage de Charles, prince de Galles (56 ans) et Camilla Parker Bowles (57 ans) a eu lieu lors d'une cérémonie civile au Windsor Guildhall, le 9 avril 2005 à 13 h 30 (heure de Paris). (fr) Die Hochzeit von Charles, Prince of Wales, und Camilla Parker Bowles fand am 9. April 2005 in der statt. Der zivilen Zeremonie, welche im Beisein der Familien der Eheleute durchgeführt wurde, folgte ein Gottesdienst nach dem Ritus der Church of England in der St George’s Chapel auf Windsor Castle. Die Eltern des Bräutigams, Königin Elisabeth II. und Philip, Duke of Edinburgh, waren bei der zivilen Trauung nicht anwesend, besuchten jedoch den anschließenden Gottesdienst. (de) The wedding of Prince Charles (later Charles III) and Camilla Parker Bowles took place in a civil ceremony at Windsor Guildhall, on 9 April 2005. The ceremony, conducted in the presence of the couple's families, was followed by a Church of England Service of Prayer and Dedication at St George's Chapel. The groom's parents, Queen Elizabeth II and Prince Philip, Duke of Edinburgh, did not attend the civil wedding ceremony, but were present at the Service of Prayer and Dedication and held a reception for the couple in Windsor Castle afterwards. (en) Бракосочетание принца Чарльза и Камиллы Паркер-Боулз состоялось 9 апреля 2005 года в Виндзорской ратуше в рамках гражданской церемонии. Оно прошло в присутствии семей молодожёнов, сопровождалось молитвой и церковной службой в часовне Святого Георгия. Родители жениха, королева Елизавета II и принц Филипп, герцог Эдинбургский, присутствовали только в часовне, но позже устроили прием для пары в Виндзорском замке. Среди присутствовавших на бракосочетании были политические и религиозные деятели из разных стран, другие члены королевского дома, ряд знаменитостей. Ход церемонии освещала BBC. В СМИ свадьбу описывали как «сказку для взрослых». (ru) |