Малайский язык (original) (raw)

Мала́йский язы́к —

один из австронезийских языков(малайско-полинезийская ветвь, западная «подветвь», по тради­ци­он­ной классификации — индонезийские языки).

Распространён в ряде областей острова Суматра (с прилегающими островами), на полуострове Малакка, острове Сингапур, архипелагах Риау и Линга, анклавами — в прибрежных районах острова Калимантан. Число говорящих около 26 млн. чел. Официальный язык федерации Малайзии и Брунея Даруссалама (наряду с английским языком), Республики Сингапур (наряду с английским, китайским, тамильскимязыками); за М. я. Малайзии с 1969 официально закреплено название малайзийский язык. До 1942 употреблялся как второй официальный язык Нидерланд­ской Индии (наряду с нидерландским языком), до 1945 — второй официальный язык Индонезии (наряду с японским языком). С 1945 — официальный язык Респуб­ли­ки Индонезия, называется индонезийским языком.

Начиная с раннего средневековья М. я. использовался как язык межэтнического общения и межгосударственных связей во всем ареале малайской «прибрежной цивилизации» (Малайский архипелаг, полуостров Малакка, побережье Индокитая и Новой Гвинеи); был языком распро­стра­не­ния ислама и христианства. На М. я. существовала богатаялитература различных традици­он­ных жанров и переводная.

Диалекты изучены слабо. Различаются территориальные диалекты (дели, палембанг, серавей, пасемах на острове Суматра; риау на островах Риау; перак, келантан, тренггану, патани, джохор, кедах на полуострове Малакка; кутей, банджар и др. на острове Калимантан) и пиджини­зи­ро­ван­ные диалекты Джакарты, Амбона, Менадо, Ириана, Таиланда.

Типологически М. я. — характерный представитель индонезийских языков Больших Зондских островов (по другой класси­фи­ка­ции, западных малайско-полинезийских языков). Звуки [u] и [ɔ], [i] и [ɛ̣] не полностью обособились как фонемы, часто выступают как аллофоны: kukuh ~ kokoh ‘стойкий’, genting ~ genteng ‘черепица’. Некоторые специфические черты исконного вокализма: наличие гласной фонемы [ə] среднего ряда среднего подъёма, краткой, не встречающейся в конечном слогедвуслогов и под ударением в других позициях; наличие дифтонгов [au], [ai], [oi], стоящих в конечном слоге корневой морфемы. Отмечено явление своеобразного сингармонизма гласных в слове. В консонантизме: полный ряд носовых сонантов в любых позициях (в т. ч. перед гоморганными смычными шумными); среднеязычные шумные смычные [ћ] и [ђ] только в начально-слоговой позиции; гортанная смычка [ʔ] как аллофон (k) в конечно-слоговой позиции и как факультативная эпентеза в начале слова и в интервокальной позиции; имплозивное произнесение шумных в исходе слова (также при оглушении звонких); [w] и [j] как начально-слоговые фонемы и как глайды в интервокальной позиции; фонемы [f], [z], [s] в освоенных заимствованиях как аллофоны исконных [p], [ђ], [s] (со стилистическойокраской). В смысло­раз­ли­че­нии используются только сегментные средства (без долготы​/​краткости), тональ­ные и динами­че­ские признаки фонологического значения не имеют.

Грамматический строй М. я. отличается значительным аналитизмом. Основная морфо­ло­ги­че­ская категория глагола — выражаемый префиксами залог, не дифференцирующий объект­ных отношений, последние выражаются глагольными суффиксами и предлогами; есть аффиксальные и редупли­ци­ро­ван­ные модели с видовымизначениями. Значения времени, модальности, лицапередаются аналити­че­ски, лексически, контекстом. Прилагательныевходят вместе с глаголами в (супер)класс предикативов. У существительных словоизменение отсутствует; редупликацией выражаются множественность и собирательность. Средства слово- и формообразования — аффиксация, редупликация, словосложение. Строй предложения номинативный с элементами посессивности и эргативности; определения и (при примыкании) другие члены предложения стоят в постпозиции, в остальномпорядок слов в предложе­нии относительно свободный.

Вопрос о диалектной базе литературных форм М. я. недостаточно изучен; при введении М. я. в школах и официальной сфере за образец принимался язык классической литературы позднего средневековья, наиболее престижным считался риау-джохорский вариант литературного М. я. К 1940—50‑м гг. в Индонезии и Малайзии оформились различные варианты письменно-литера­тур­но­го М. я. В их произношении отмечается ориентация на разные диалекты: джакартский для индонезий­ско­го языка и джохорский для малайзийского языка; в лексике, терминологии, форме письменной фиксации (латинский алфавит) сильно влияние нидерландского языка в Индонезии и английского языка в Малайзии, Сингапуре, Брунее; в значениях и употреблении малайских слов наблюдаются некоторые различия (типа диалектных). В конце 1960 — начале 70‑х гг. наметился поворот к сближению письменно-литературных вариантов М. я.; в 1972 введена единая форма письменности на латинской основе и сближены правила орфографии.

Древнейшие памятники М. я. — надписи на камнях на островах Суматра и Банка (7 в. н. э.); письмо слоговое, южно­индий­ско­го типа, сильно модифицированные формы индийского письма под названием «каганга», «ренчонг» сохранились в отдельных районах Суматры, в т. ч. у малайских народностей реджанг, пасемах и др. С 14 в. с исламом распространяется видоиз­ме­нён­ное арабское письмо («джави»). В Индонезии латинизация письма кодифицирована в начале 20 в., в Малайе и Сингапуре — после 1957.

Н. Ф. Алиева.