Стр. 791 (original) (raw)

Этимологический словарь Фасмера


Страницы: 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800
Назад на: 1 20 50 100 200 500
Вперед на: 1 20 50 100
**Слово:**хменек Ближайшая этимология: "трава, которую употребляют как средство против головной боли", череповецк. (Герасим.). Темное слово. Страницы: 4,250


**Слово:**хморь Ближайшая этимология: ж., хмоґра "сырая погода, туман с дождем", смол. (Даль). По мнению Петерссона (Zur slav. Wortf. 41 и сл.), из *хмърь, связанного чередованием со сл. Но ср. хмаґра. Страницы: 4,250


**Слово:**хмуґра Ближайшая этимология: "туча", нахмуґрить, хмуґр(н)ый, хмыґра "мрачный человек", укр., блр. хмуґра, чеш. chmoura "туча", слвц. chmuґra, польск. chmura, в.-луж. khmura, н.-луж. chmura. Дальнейшая этимология: Родственно смуґрый "темный", паґсмурный; _х_-, по-видимому, является выражением отрицательной экспрессии; ср. также на _ш_-: нашмуґрить "нахлобучить, низко повязать на лоб (платок)", чеш. «mour№iti sе "мрачнеть, делаться кислым"; см. Бернекер I, 391; Цупица, ВВ 25, 101; Эндзелин, СБЭ 72. Страницы: 4,250


**Слово:**хмыз Ближайшая этимология: "хворост, кустарник, мелкая поросль", южн., зап., калужск. (Даль), укр. хмиз. Неясно. Абсолютно недостоверно сближение с др.-инд. ks·umѓ ж. "linum usitatissimum" (см. Петерссон, KZ 46, 145 и сл.); ср. о последнем Майрхофер (292), который считает это слово заимств. Не лучше Ильинский (ИОРЯС 20, 4, 174). Страницы: 4,250-251


**Слово:**хмыл Ближайшая этимология: I "шутка", хмыґлить "улыбаться", ухмыляґться, обмыляґться "скалить зубы, ухмыляться", ср. ср.-в.-н. smielen "улыбаться", нидерл. smuilen -- то же; см. Уленбек, РВВ 22, 199; 26, 108; Бернекер I, 391; наряду с этим -- ухмеляґться -- то же, где -_е_- из смех, смеяться или целиком связано с последними; см. Потебня, РФВ 4, 206. Менее убедительно пытается Махек (Studiе 105; см. Коржинек, ZfslPh 13, 404) связать хмыґлить с болг. хиґля се "ухмыляюсь", считая -_м_- инфиксом. Страницы: 4,251


**Слово:**хмыл Ближайшая этимология: II "пламя", моск., ряз., пенз. (Даль), донск. (Миртов), хмылаґть "пылать, жарко гореть" (Даль, моск.), сюда же, согласно Потебне (РФВ 4, 205), чеш. chmour "жар" (см. также Горяев, ЭС 399). Недостоверна связь с нидерл. smeulen "тлеть", нж.-нем. smЈ^len -- то же, англ. tо smoulder "гореть без пламени" (Горяев, Доп. I, 52) или звукоподражательное происхождение (Ильинский, ИОРЯС 20, 4, 176). Страницы: 4,251


**Слово:**хмыґлить Ближайшая этимология: I "плакать, хныкать", пенз. (Даль). Связано чередованием с польск. chmulicґ sie§ "мрачнеть, делаться грустным". Дальнейшая этимология: Ср. ср.-в.-н. smollen "дуться", швабск. также в знач. "улыбаться"; см. Бернекер I, 391. Возм., связано с хмыл I. Ильинский ошибочно предполагает звукоподражание (ИОРЯС 20, 4, 176); Махек (Studiе 105) предполагает инфикс -_м_- и связь с болг. хиґлям се "ухмыляюсь". Страницы: 4,251


**Слово:**хмыґлить Ближайшая этимология: II "тесать", "лягать (о коне)", олонецк. (Кулик.), похмыґлой "покатый, отлогий", олонецк. (Кулик.). Неясно. Фонетически невозможно сближение с лит. smailu°s "острый" или гот. smals "маленький", нов.-в.-н. schmal "узкий", вопреки Потебне (РФВ 4, 206), Горяеву (ЭС 399); относительно последнего слова см. маґлый (выше). Страницы: 4,251


Слово: хна. Ближайшая этимология: Восходит через тур. kyna -- то же к араб. h·inna^ -- то же; см. Литтман 83; Мi. ТЕl., Nachtr. 2, 147. Страницы: 4,251


**Слово:**хныґкать, Ближайшая этимология: хмыґкать -- то же, псковск., тверск. (Даль), укр. хниґкати -- то же. Звукоподражательное, как и чеш. kniґkati, kni‰eti, kn№u‰eti "скулить, визжать", польск. knychacґ -- то же, лтш. «nukste^t "всхлипывать, хныкать", нем. schnucken; см. Бернекер I, 391; Эндзелин, СБЭ 72. Излишни возражения Ильинского (ИОРЯС 20, 4, 177). Страницы: 4,251


**Слово:**хныґрить Ближайшая этимология: "хныкать, плакать", хныґра "плакса", псковск., тверск. (Даль), хнюґра "мрачный человек", южн. От звукоподражательного _хны_-, как и предыдущее, ср. чеш. kn№ourati "скулить"; см. Ильинский, ИОРЯС 20, 4, 176 и сл.; Голуб--Копечный 173. Страницы: 4,251-252


**Слово:**хоґбот, Ближайшая этимология: диал. также в знач. "излучина, извилина реки", арханг. (Подв.), хоботиґна "дуга, окольная дорога", укр. хоґбот "хобот, вихор", "рыболовная снасть из прутьев", русск.-цслав., др.-русск. хоботъ "хвост, также конский хвост в качестве воинского знака отличия" (СПИ; см. Потебня, ФЗ, 1878, вып. 4, 133), болг. хобоґт "хобот" (Младенов 670), сербохорв. хо°ботница "Осtорus vulgaris, полип", словен. hoba°t "буйный, пышный (о растительности)", чеш., слвц. сhоbоt "хобот; бухта, залив, губа". Дальнейшая этимология: Сближалось с хаґбить "хватать"; см. Младенов 670. Другие считают родственным лит. kabe†ґti "висеть", а х -- экспрессивным; см. Брюкнер 180 и сл.; KZ 51, 238; Махек, Studiе 73; "Slavia", 16, 175, 211; Френкель, ААSF 51, 15. Неприемлемо сближение с чеш. сhуbаti "колебаться, сомневаться", польск. сhуbаcґ "качать", вопреки Ильинскому (РФВ 61, 230 и сл.); см. Бернекер I, 391 и сл., или с греч. sТbh "конский хвост", sobљw "спугиваю", вопреки Потебне (РФВ 4, 194), Маценауэру (LF 7, 222). Комментарии Трубачева: [См. еще Махек, Еtуm. slovn., стр. 159. -- Т.] Страницы: 4,252


**Слово:**ховаґть Ближайшая этимология: "прятать, хранить", южн., зап., псковск., калужск. (Даль), укр. ховаґти, блр. ховаґць, др.-русск. _ховатис_я "беречься, держаться" (грам. 1388 г.; см. Срезн. III, 1377), чеш. сhоvаti "таить, хранить, выхаживать", слвц. сhоvаt' "выхаживать, выращивать", польск. сhоwаcґ "скрывать, хранить, кормить", в.-луж. khowacґ, н.-луж. сhоwаsґ. Дальнейшая этимология: Бернекер (I, 400) сравнивает с лит. saugu°s "осторожный", saґugoti, -оju "хранить, беречь". Другие более удачно сближают с д.-в.-н. scouwo^n "глядеть", греч. quo-skТoj "гадание по жертве"; см. Брюкнер 183; Голуб -- Копечный 142. См. чуґю. Комментарии Трубачева: [Махек (Езиков. изследв. Младенов 360 и сл.) объясняет слав. хоvаti из *govati как экспрессивный вариант и сближает далее с лат. fоvеrе. -- Т.] Страницы: 4,252


**Слово:**хоґвра Ближайшая этимология: "ротозей, неопрятный человек", псковск., тверск. (Даль), также бранное "неповоротливая баба", псковск. Можно было бы связать с хоґвря, ховроґнья "свинья" от собств. Хавроґнья, Февроґния. Из греч. Febrwn…a; аналогично Соловьев, Semin. Kondakov. 9, 97. Сомнительно влияние фин. houru "идиот, болван", вопреки Гроту (Мат. сравн. слов. I, 67), Фасмеру (ЖСт. 16, 2, 85). Страницы: 4,252


**Слово:**ход, Ближайшая этимология: род. п. -а, исхоґд, вход, выґход, прихоґд, расхоґд, ухоґд, похоґжий, укр. хiґд, род. п. хоґду, ст.-слав. ходъ bЈdisma, drТmoj, (Супр.), болг. ход, сербохорв. хо?д, род. п. хо?да, словен. ho°d, род. п. hoґdа и ho?d, род. п. hоdа?, чеш., слвц. сhоd, польск. choґd, род. п. chodu, в.-луж. khoґd, н.-луж. choґd. Отсюда ходиґть, хожуґ, шеЁл, укр. ходиґти, ходжуґ, блр. хадзiць, хаджуґ, др.-русск. ходити, хожу, шьлъ, ст.-слав. ходити, хожд† poreЪesqai, peripate‹n (Клоц., Остром., Супр.), шьлъ, сербохорв. хо°дити, хо?ди?м, словен. hoґditi, чеш. choditi, слвц. сhоdit', польск. chodzicґ, chodze§, szedљ, в.-луж. khodzґicґ, н.-луж. choґjzґisґ. Дальнейшая этимология: Связано с и.-е. к. *sed- (см. сидеґть); _х_- произошло из s- после приставок реr-, pri-, u-; ср. знач. др.-инд. ѓsad- "ступить, пойти, достигать", utsad- "отходить, выходить, исчезать", авест. ѓhad- "подходить" (Бартоломэ 1755). Родственно греч. РdТj "путь", Рd…thj "странник", РdeЪw "странствую"; _х_- могло быть обобщено для того, чтобы избежать омонимии с и.-е. *sed- "сидеть"; см. Мейе, МSL 19, 299 и сл.; RS, 8, 297; Geiger- Festschrift 236; Бернекер I, 392; Педерсен, IF 5, 62; Траутман, ВSW 248; Эндзелин, СБЭ 71; Уленбек, Aind. Wb. 336; Дебруннер, IF 48, 71; Мейе--Вайан 238 и сл.; Миккола, Ursl. Gr. I, 175. Неубедительны попытки Махека ("Slavia", 16, 194, 211) и Будимира (Шиши“ев зборник 612) рассматривать *хоdъ как экспрессивное соответствие гот. gatwo^ "улица", др.-исл. gаtа; см. против этого Френкель, ВSрr. 104. Комментарии Трубачева: [Исходным было единое и.-е. *sed- с синкретическим знач. "передвигаться, сидя в повозке", откуда затем *sed- I "сидеть" и *sed- II "ходить, идти". Следовательно, их отношения не являются омонимией в историческом плане. -- Т.] Страницы: 4,252-253


Слово: ходаґтай. Ближайшая этимология: Заимств. из цслав., ст.-слав. ходатаи prљsbuj, mes…thj (Клоц., Супр.); см. Бернекер I, 392. Далее см. предыдущее. Страницы: 4,253


**Слово:**ходиґть, Ближайшая этимология: см. ход. Страницы: 4,253


**Слово:**хоґдором Ближайшая этимология: ходиґть, напр. курск., "ходить козырем, расходиться" (Даль), "ходить ходуном", донск. (Миртов), укр. хоґдором ходиґти. Усиление глаг. ходиґть с помощью собств. Хоґдор, укр. Хвеґдiр (из ФеЁдор), др.-русск. Феодоръ от греч. QeТdwroj. Страницы: 4,253


**Слово:**ходыґнка Ближайшая этимология: "катастрофа, большое несчастье". От местн. н. Ходыґнка, Ходыґнское поґле в Москве, где в 1895 г. во время коронования Николая II погибло свыше 4000 человек; см. Даль 4, 1209. Страницы: 4,253


**Слово:**хоз Ближайшая этимология: "дубленая козья кожа", мн. хоґзы "подошвы из лучшей кожи", тверск. (Даль), хоз "длинный, узкий мешок с продовольствием охотников за тюленями", арханг. (Подв.), хоґзырь "штанина, гамаша", кавк. (Даль), др.-русск. хъзъ "кожа, шкура", (Лаврентьевск. летоп. под 1042 г.), мн. ч. хзы, гзы, кзы, также хозь ж. "сафьян" (Опись имущ. Бориса Годунова, 1589 г.; см. Срезн. III, 1424). Стар. заимств. из др.-герм. *husan- "штаны", д.-в.-н., др.-сканд. hosa "обертка нижней части бедра, чулок, гамаша", нов.-в.-н. Ноsе "штаны"; см. Фасмер, ZfslPh 15, 120; 20, 458 и сл.; Стендер-Петерсен, ZfslPh 16, 88 и сл. Однако последний напрасно ищет герм. *huza-. См. хизоґк, хиґжина. Страницы: 4,253-254


Страницы: 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800
Назад на: 1 20 50 100 200 500
Вперед на: 1 20 50 100

Используются технологии uCoz