Стр. 803 (original) (raw)
Этимологический словарь Фасмера
Страницы: 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820
Назад на: 1 20 50 100 200 500
Вперед на: 1 20 50 100
**Слово:**цвелиґть Ближайшая этимология: "дразнить, мучить", зап. (Даль), укр. цвiлиґти "бить, стегать", др.-русск. цвkлити "мучить" (СПИ), цслав. цвkлити "доводить до слез", сербохорв. цвиjе°лити, цви?jели?м, словен. cve·ґliti, cve·?lim "мучить, омрачать", чеш. kve№l м., kve№lbа "стенания", польск. kwilicґ "доводить до слез", в.-луж. cwilicґ "мучить", н.-луж. cwilisґ. Дальнейшая этимология: Связано чередованием гласных с квиґлить, цвиґлить (см.). По-видимому, звукоподражательное; см. Бернекер I, 657; Шахматов, Очерк 103. По мнению последнего, вост.-слав. _цвk_- получено закономерно из *kve№-, но _цви_- аналогического происхождения. Бросается в глаза луж. сw-. Страницы: 4,292
**Слово:**цвет, Ближайшая этимология: род. п. -а, мн. цветаґ; цветоґк, мн. цветыґ, укр. цвiт, блр. цвет, др.-русск. цвkтъ, ст.-слав. цвkтЮ Ґnqoj (Еuсh. Sin., Супр.), болг. цвят, цветъґт, сербохорв. цви?jет, словен. сvе·?t, чеш. kve№t, слвц. kvet, польск. kwiat, в.-луж. kwe№t, н.-луж. kwe№t, полаб. kjot. Др. ступень чередования: ст.-слав. про-цвьт†, про-цвисти ™xanqe‹n, ўnqe‹n, русск. цветуґ, цвестиґ, но цвеЁл из *kvьtlъ, укр. цвiстиґ, цвiтуґ, болг. цъвтяґ, цъґвна, сербохорв. цва°сти, цва°те?м, словен. cvЌte°m, cvЌsti°, др.-чеш. ktvu (из *kvьto§), инф. kvisti, польск. kwisґcґ, kwitne§, в.-луж. kcґe№cґ, ktu, (*kvьte№ti, *kvьto§), н.-луж. kwiscґ, kwitu. Дальнейшая этимология: Праслав. *kve№tъ, *kvisti, *kvьto§ родственно лтш. kvite^t, kvitu "мерцать, блестеть", kvitina^t "заставлять мерцать". Недостоверна связь с лит. kviety~s "пшеница" (по Бернекеру, родственно, а согласно Буге (KS I, 356), заимств. из гот. ?aiteis "пшеница"1; см. М.--Э. 2, 356); ср. Бернекер I, 657 и сл.; Мейе. Eґt. 178; Траутман, ВSW 147; Остен-Сакен, IF 23, 382 и сл. Если принять и.-е. чередование задненеЁбных, то было бы возможно дальнейшее сближение со свет (см.); см. Мейе, там же; Младенов 657; Вайан, RЕS 13, 110 и сл. Сомнительно родство с др.-инд. kЊtuґs· "ясность", др.-исл. hei? ср. р. "ясная погода", вопреки Микколе (Ursl. Gr. I, 166), который предполагает метатезу из *koitvo-. Знач. выражения цвет молодеЁжи восходит, как и нов.-в.-н. Blµte dеs Аdеls "цвет дворянства", к лат. flЎs nobilitѓtis -- то же; см. Фальк -- Торп 85. Комментарии редакции: 1 Неверно. Буга в указ. месте как раз отвергает готское происхождение. -- Прим. ред. Страницы: 4,292-293
**Слово:**цветнаґя Ближайшая этимология: капуґста. Калька нем. Blumenkohl -- то же, которое в свою очередь калькирует ит. cavolfiore (франц. chou-fleur) -- то же. Это растение распространилось в ХVI в. с Кипра в Италию; см. Клюге-ГеЁтце 65; Фальк -- Торп 85. Страницы: 4,293
**Слово:**цветуґ, Ближайшая этимология: цвестиґ, см. цвет. Страницы: 4,293
**Слово:**цвиґкать Ближайшая этимология: "чирикать", псковск., тверск. (Даль), сюда же цвикуґн -- обозначение того, кто произносит ц вместо ч в [бывш.] Себежск. у. Витебск. губ.; см. Соболевский, ЖСт., 1892, вып. 3, 8. Первонач. звукоподражательное, едва ли связано исторически с квичаґть (см.), вопреки Бернекеру (I, 656). Страницы: 4,293
**Слово:**цвиґлик Ближайшая этимология: "пестрядина" (льняная ткань в двойную нитку, с узором), псковск. (Даль). Как и польск. сwеliсh (1500 г.; см. Брюкнер 68), из ср.-в.-н. zwilich, нов.-в.-н. Zwillich "тик". Страницы: 4,293
**Слово:**цвиґлить(ся) Ближайшая этимология: "плакать (о ребенке)", тверск. (Даль), укр. квиль "плач, хныканье", квилiґти "плакать", сербск.-цслав. цвилити klauqmur…zesqai, болг. цвиґля "плачу; ржу", сербохорв. цвиґ?ети, цвйли?м "стенать", словен. cviґliti "пищать, визжать", чеш. kviґliti "рыдать, стенать, причитать", слвц. kvilit', польск. kwilicґ -- то же, н.-луж. kwilisґ, полаб. kveґilе "хнычет". Дальнейшая этимология: Связано чередованием гласных с *kve№liti; см. цвелиґть, где и о звуковой стороне; ср. Бернекер I, 657; Младенов 675. Страницы: 4,293
**Слово:**цвиґркать Ближайшая этимология: "чирикать", южн. (Даль), ср. болг. цвъґркам "щебечу", сврш. цвъґркна, сербохорв. цвр?кне?м, цврґкнути, словен. cvrґkniti "трещать, чирикать", чеш. cvr‰eti "стрекотать", польск. cґwierczecґ, cґwierkacґ -- то же. Дальнейшая этимология: Звукоподражательного происхождения, как и сверчоґк, чириґкать и т. п.; см. Бернекер I, 657. Страницы: 4,293
**Слово:**цвол Ближайшая этимология: "ружейный ствол", кольск. (Подв.). Из ствол. Страницы: 4,293
**Слово:**цвынтаґрь Ближайшая этимология: "кладбище", южн., зап. (Даль), укр. цмиґнтар, цвиґнтарь "погост", блр. цвiґнтар "церк. двор". Через польск. cmentarz -- то же из ср.-лат. coemЊtЊrium, coementerium (Моль, МSL 7, 156) от греч. koimht»rion под влиянием лат. caementum; (Бернекер I, 129; Мi. ЕW 147; Брюкнер 66; Карлович 103). Страницы: 4,293
**Слово:**це Ближайшая этимология: "однако, хотя", только др.-русск. цk, ст.-слав. цk ka…toi, ka…toige, e‡per (Супр.) Дальнейшая этимология: Считают, с одной стороны, родственным греч. ka… "и" (Бругман, KVGr. 620; Grdr. 2, 3, 1001; Бернекер I, 122; Буазак 390; Фик, GGA, 1894, 238; Траутман, ВSW 112); с другой, сближают с местоим. *qо-, как лит. kai~ "когда", др.-прусск. kаi "как, когда, чтобы" (Вондрак, Vgl. Gr. 2, 553; Сольмсен, KZ 33, 300; 44, 190; И. Шмидт, Pluralb. 230 и сл.). Страницы: 4,293-294
**Слово:**цеґбарь, Ближайшая этимология: цеґбер, цыбар "бадья, ведро", южн., курск., тамб. (Даль), укр. цеґбер, др.-русск. цебръ "мера овса" (грам. Мстисл. Дан. 1289 г.; см. Срезн. III, 1439), болг. чъґбър, чеґбър, чеґбур "ведро", сербохорв. ча°бар, род. п. ча°бра "ушат", словен. ‰ЌbЌґr, род. п. ‰ebra° "чан", чеш. ‰ber, род. п. ‰еbrа, ‰ebru, затем dјber, јbеr "кадка", слвц. dјber, др.-польск. dz†ber, род. п. czebru, диал. сzеbеr, в.-луж. ‰wоr "кадка". Вост.-слав. слова, судя по наличию _ц_-, заимств. из мазурирующей польск. формы *сеbеr. Исконнослав. форма имела вид *‰ьbьrъ и была связана с лит. kibi°ras "ведро", лтш. ciba "небольшая деревянная посуда для сливочного масла", далее -- со слав. ‰ьbаnъ (см. жбан, выше) и, наконец, с первонач. знач. "то, что висит", -- с лит. ki°bti, kimbu° "висеть, повисать"; см. Буга, РФВ 67, 235; Траутман, ВSW 133; Зубатый, LF 28, 116; Брюкнер 56; KZ 45, 25 и сл.; Френкель, IF Anz. 32, 82; Кипарский 23 и сл. (где отклонения в деталях). Следует отвергнуть мысль о заимствовании из д.-в.-н. zwibar, zubar "ушат", вопреки Бернекеру (I, 165), Уленбеку (AfslPh 15, 485); см. Кипарский, там же; Младенов 680; Мi. ЕW 419. Сюда не относится греч. kiЇbwtТj "ящик, коробка", вопреки Соболевскому (РФВ 64, 28; 144), а также греч. kТfinoj "корзина", вопреки Сольмсену (Beitr. gr. Wortf. 205). Страницы: 4,294
**Слово:**цеґвка Ближайшая этимология: "трубка, катушка, нижняя часть лошадиной ноги", цевьеЁ "рукоятка, голень", укр. цiґва "каток, веретено, катушка", цiґвка "трубочка, катушка", др.-русск. цkвъка "моток", ст.-слав. цkв(ь)ница lЪra, болг. цеґвка "катушка", цев ж. "трубка", сербохорв. ци?jев "катушка, голень, ружейный ствол", словен. се·?v ж. "трубка, катушка", чеш. ceґv, сeґvа, ciґvka "трубка", слвц. сiеvа "жила, сосуд", польск. сеwа "трубка", сеwkа, в.-луж. суwа, диал. сеwа, н.-луж. соwа, сеwа, полаб. сеv "моток пряжи". Дальнейшая этимология: Праслав. *ce№va или *сe№vь, во всяком случае, родственно лит. «eiva°, вин. п. «ei~va§ "цевка, катушка в ткацком челноке", «aiva° "трубочка, из которой делают цевку, катушку", лтш. saiva "катушка в ткацком челноке, вязальная спица", независимо от того, предполагать ли при этом и.-е. чередование задненеЁбных или сложные группы согласных в начале слова; см. И. Шмидт, KZ 25, 127; Бецценбергер, Lit. Forsch. 181; Бернекер I, 128; Траутман, ВSW 301; М. -- Э. 3, 638; Буга, РФВ 70, 103; иначе Зубатый, AfslPh 16, 385. Не заимств. из слав., ввиду чередования согласных -v-:-m-, фин. k„„mi "цевка, катушка", эст. k„„v, род. п. k„„vе -- то же; относительно фин.-уг. родственных форм ср. Паасонен, KSz. 13, 230; Вихман, FUF 16, 189 и сл. Страницы: 4,294-295
**Слово:**цевница Ближайшая этимология: "свирель" (Пушкин), др.-русск. цkвЮница "струна, лира, свирель", цkвЮникъ "гусляр, лирник" (Устюжск. Кормч.; см. Срезн. III, 1447), ст.-слав. цkв(ь)ницл lЪra (Супр.). От цеґва "трубка" (см.). Страницы: 4,295
**Слово:**цегл Ближайшая этимология: "одинокий, единственный", только цслав. цkглъ -- то же, цkгло "только" наряду со сцkглъ, сцkгло -- то же, цkгъхъ "одинокий", сербохорв. ци?глиЇ "единственный, только", цигли jедан "только один". Сюда же, с др. ступенью чередования гласных, -- *«‰ьglъ (см. щеЁголь). Дальнейшая этимология: Сравнивают с др.-инд. kЊґvalas "исключительный, единственный, сплошной", также лат. саеlеbs "холостой, неженатый" (Фик I, 18; Бернекер I, 123), но суждения о последних словах весьма расходятся (Мейе--Эрну 149; Вальде--Гофм. I, 130). Страницы: 4,295
**Слово:**цедиґть, Ближайшая этимология: цежуґ, цеж "жидкий, процеженный раствор овсяной муки", укр. цiдиґти, цiджуґ, блр. цуґдзiць, цуґджу "цедить, пить помногу", русск.-цслав. цkдити diul…zein, болг. цедяґ "цежу", сербохорв. циjе°дити, ци?jеди?м -- то же, словен. cediґti, cediґm, чеш. cediti, cediґm, слвц. сеdit', польск. cedzicґ, cedze§, в.-луж. cydzґicґ, н.-луж. cejzisґ. Др. ступень чередования: ‰istъ (см. чиґстый). Дальнейшая этимология: Родственно лит. skiґesti, skiґedјiu, skiґedјiau "делать жидким, разбавлять, разделять", skaґistas "ясный, сияющий", skaidru°s "ясный (о погоде)", жем. skaґidrus -- то же, skyґstas "жидкий, редкий", лтш. skai^di^t "разбавлять", далее др.-исл. skiґtа "испражняться", лат. scindЎ, scicid–, scissum, -еrе "раскалывать, разрывать", греч. sc…zw "разрываю", sc…dh "осколок", др.-инд. chinaґtti "отрезает, раскалывает"; см. И. Шмидт, Vok. I, 97; Педерсен, Kelt. Gr. I, 77; Зубатый, KZ 31, 13; Траутман, ВSW 263 и сл.; Торп 463; Мейе, RS 2, 63; Мейе -- Эрну 1062 и сл. Страницы: 4,295
**Слово:**цедуґлка Ближайшая этимология: "записка", стар. цидула, 1697 г.; см. Христиани 43, укр. цедуґла, польск. сеduља, чеш. сеdulе. Заимств. через польск. из ср.-лат. schedula, cedula "кусок папируса" от лат. scheda из греч. sc…dh "обрывок"; см. Кречмер, "Glotta", 10, 172; Бернекер I, 121; Брюкнер 57. Страницы: 4,295
**Слово:**цеж Ближайшая этимология: м. "жидкий процеженный раствор овсяной муки", сеґжа ж. -- то же, диал. цеж "сок черники", череповецк. (Герасим.), др.-русск. цkжЮ ж. "раствор овсяной муки" (Пов. врем. лет), сербохорв. ци?jе? м. "щелок", словен. ce·ґja "процеживание". Дальнейшая этимология: Связано с цедиґть, как и блр. цед м. "болтушка из овсяной муки"; см. Бернекер I, 122 и сл.; Зубатый, AfslPh 16, 395. Страницы: 4,295
**Слово:**цейхвартер Ближайшая этимология: "начальник арсенала", в эпоху Петра I; см. Смирнов 321. Из нем. Zeug-warter (с XVII в.; см. Гримм 15, 876). Страницы: 4,296
**Слово:**цейхваґхтер Ближайшая этимология: "охранник при арсенале", в эпоху Петра I; см. Смирнов 320. Из нем. Zeugw„chter "сторож". Ср. ваґхтер. Страницы: 4,296
Страницы: 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820
Назад на: 1 20 50 100 200 500
Вперед на: 1 20 50 100
Используются технологии uCoz