stellen – Wiktionary (original) (raw)
Aus Wiktionary, dem freien Wörterbuch
Siehe auch:
| Person | Wortform | |
|---|---|---|
| Präsens | ich | stelle |
| du | stellst | |
| er, sie, es | stellt | |
| Präteritum | ich | stellte |
| Konjunktiv II | ich | stellte |
| Imperativ | Singular | stelle! |
| Plural | stellt! | |
| Perfekt | Partizip II | Hilfsverb |
| gestellt | haben | |
| Alle weiteren Formen: Flexion:stellen |
Worttrennung:
stel·len, Präteritum: stell·te, Partizip II: ge·stellt
Aussprache:
IPA: [ˈʃtɛlən]
Hörbeispiele:
stellen (Info),
stellen (Info),
stellen (Österreich) (Info)
Bedeutungen:
[1] senkrecht, mit den Füßen den Boden, einen bestimmten Platz oder Gegenstand berührend, in eine bestimmte oder übliche Position bringen
[2] kurz für: einstellen, etwas justieren
[3] reflexiv: sich einer Situation aussetzen (speziell: sich bewusst von der Polizei verhaften lassen)
[4] Jägersprache, auch allgemein: etwas fangen
[5] etwas Eigenes zu einer Gegebenheit beisteuern, etwas kostenlos einbringen
[6] in gewissen Wendungen mit Substantiv, um dadurch ein Verb zu bilden: zum Beispiel: eine Frage stellen = fragen, einen Antrag stellen = beantragen; Angelegenheit in eine sprachliche Form fassen
[7] reflexiv, mit einem Adjektiv: so tun, als ob die genannte Eigenschaft zutreffen würde
[8] reflexiv, Kaufmannssprache, besonders Österreich: einen bestimmten Preis haben, eine bestimmte Summe kosten
Herkunft:
mittelhochdeutsch stellen, althochdeutsch stellen (belegt seit dem 8. Jahrhundert) < althochdeutsch stall, stal < germ. *stalla- „Standort, Platz“[1]
Sinnverwandte Wörter:
[2] einstellen
[4] aufstöbern, fangen, festsetzen, umgangssprachlich: erwischen
[5] beisteuern, mitbringen, zahlen
[7] mimen, schauspielern, vorgeben
Gegenwörter:
[1] sitzen, liegen, hängen, lehnen
[3] vermeiden, fliehen, umgehen
Oberbegriffe:
[1] platzieren
[1] regulieren
Unterbegriffe:
[1] abstellen, aneinanderstellen, anstellen, aufeinanderstellen, aufstellen, ausstellen, beiseitestellen, dagegenstellen, davorstellen, dazustellen, einwärtsstellen, entgegenstellen, fortstellen, gegeneinanderstellen, gegenüberstellen, geradestellen, herausstellen, hereinstellen, herstellen, herüberstellen, herumstellen, hierhinstellen, hinausstellen, hineinstellen, hinstellen, hintereinanderstellen, hinüberstellen, hinzustellen, hochstellen, kaltstellen, klarstellen, kleinstellen, nebeneinanderstellen, niederstellen, schrägstellen, übereinanderstellen, umstellen, unterstellen, verstellen, vollstellen, vorstellen, warmstellen, wegstellen, zurechtstellen, zurückstellen, zusammenstellen, zustellen
[*] anheimstellen, beistellen, bereitstellen, besserstellen, bestellen, bloßstellen, dahinstellen, darstellen, durchstellen, einstellen, entstellen, erstellen, fertigstellen, feststellen, freistellen, glattstellen, gleichstellen, hintanstellen, nachstellen, querstellen, richtigstellen, ruhigstellen, schaustellen, sicherstellen, tot stellen, überstellen, voranstellen, zufriedenstellen
Beispiele:
[1] Er stellte die Vase auf den Tisch.
[1] Das Kind stellte sich auf den Stuhl.
[1] Der Besen wurde in den Schrank gestellt.
[1] Das Model stellte sich in Positur.
[2] Er stellte gewissenhaft jeden Morgen die Uhr.
[3] Der Boxer stellte sich der Titelverteidigung.
[3] Der Dieb stellte sich der Polizei.
[3] „Der versierte Kajakfahrer wird eins mit seinem Boot und kann sich in dieser neuen Einheit den Strömungen, Wirbeln und Kaskaden des Wildwassers stellen.“[2]
[3] „Keltische Kriegerscharen fielen, von Gallien kommend, in Italien ein, die Römer stellten sich ihnen in der Schlacht an der Allia und erlitten eine katastrophale Niederlage.“[3]
[4] Die Polizei stellte den Dieb.
[4] Der Hund des Jägers stellte das Reh.
[5] Der erste stellte das Mehl, der zweite die Milch und der dritte die Eier. Öl und Marmelade waren schon vorhanden. So konnte das Kochen beginnen.
[5] Die Partei mit den meisten Stimmen stellt nach der Wahl den Präsidenten.
[5] Der Brautvater stellt die Musik.
[6] Ich stellte ihr eine Frage.
[6] Ich stelle Strafanzeige wegen Diebstahls.
[7] Du musst dich jetzt nicht taub stellen!
[8] Der Teppich stellt sich auf 4 000 Euro.
Redewendungen:
auf die eigenen Füße stellen — (finanziell) unbhängig machen
auf sich gestellt sein — ohne Unterstützung sein; alleine mit einer Aufgabe konfrontiert sein
die Weichen stellen — Entscheidung bezüglich zukünftiges Vorgehen treffen
eine Sache über eine andere stellen — eine Sache höher einschätzen als eine andere
Haus/Wohnung/Zimmer etc. auf den Kopf stellen — unordentlich machen oder genau durchsuchen
Fakten/Tatsachen/Dinge etc. auf den Kopf stellen — Sachverhalt verdrehen
etwas in Frage stellen — etwas als ungesichert, zu diskutierend betrachten
jemandem den Stuhl vor die Türe stellen
jemanden in den Schatten stellen — jemanden deutlich übertreffen
jemanden in den Senkel stellen
jemanden unter Kuratel stellen (
Audio (Info)) – jemandem einen Vormund geben, entmündigen
jemanden zur Rede stellen — von jemandem eine Antwort/eine Rechtfertigung verlangen
jemandem zur / an die Seite stellen — jemanden jemandem in beratender, unterstützender Funktion zuordnen
sein Licht unter den Scheffel stellen — seine Verdienste / sein Wissen verbergen
sich auf den Kopf stellen — sich sehr bemühen (meist vergeblich)
sich auf die Hinterbeine stellen — sich protesthaft erheben
sich hinter jemanden stellen — jemanden unterstützen (umgangssprachlich; eigentlich: hinter jemandem stehen)
sich vor jemanden stellen — jemanden schützen, protegieren
Charakteristische Wortkombinationen:
[3] sich der Polizei stellen, sich einer Herausforderung stellen
[4] von der Polizei gestellt werden
[5] die Verpflegung sellen, die Räumlichkeiten stellen
[6] etwas (Arbeitsstunden, eine Dienstleistung, einen Service, eine Ware, …) in Rechnung stellen (
Audio (Info))
[6] bei jemandem einen Antrag stellen (
Audio (Info)), eine Frage stellen, eine Diagnose stellen, eine Forderung stellen
Wortbildungen:
[1] etwas senkrecht eine Grundfläche berühren lassen
| Baskisch: ipini → eu, kokatu → eu Dänisch: stille → da Englisch: place → en, put → en, stand → en Esperanto: meti → eo, starigi → eo, poziciigi → eo, lokigi → eo Französisch: placer → fr Interlingua: mitter → ia Italienisch: mettere → it, collocare → it Japanisch: 置く (おく, oku) → ja Katalanisch: posar → ca, col·locar → ca, situar → ca, posar-se → ca, col·locar-se → ca Niederländisch: plaatsen → nl, stellen → nl Portugiesisch: colocar → pt, posicionar → pt, pôr → pt Rumänisch: plasa ? → ro , a pune → ro Russisch: ставить (stavitʹ☆) → ru Schwedisch: ställa → sv Spanisch: colocar → es, parar → es Tschechisch: postavit → cs Ukrainisch: ставити (stavyty☆) → uk Ungarisch: helyez → hu, állít → hu, tesz → hu |
|---|
| Dialektausdrücke: |
|---|
| Niederpreußisch: [?] stelle |
[2] kurz für: einstellen, etwas justieren
[3] sich einer Situation aussetzen
| Dänisch: stille → da Englisch: confront → en, face → en, turn oneself in → en Esperanto: sin transdoni → eo, alfronti ion → eo, sin elmontri al io → eo Italienisch: affrontare → it, costituirsi → it Katalanisch: presentar-se → ca Portugiesisch: entregar → pt Rumänisch: a se confrunta → ro Spanisch: enfrentarse → es, entregarse → es Ungarisch: vállal → hu, kiáll → hu, elfogad → hu, (zu einer Sache) áll → hu, viszonyul → hu, (von der Polizei) feladja magát → hu |
|---|
| Dialektausdrücke: |
|---|
| Niederpreußisch: [?] stelle |
[4] Jägersprache, auch allgemein: etwas fangen
[5] Eigenes zu einer Gegebenheit beisteuern, etwas kostenlos einbringen
[6] in Wendungen mit Substantiv, um so einen Satz zu bilden
[8] bestimmten Preis haben
[1–7] Jacob Grimm, Wilhelm Grimm: Deutsches Wörterbuch. 16 Bände in 32 Teilbänden. Leipzig 1854–1961 „stellen“
[1–8] Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache „stellen“
[1–8] Duden online „stellen“
[*] Uni Leipzig: Wortschatz-Portal „stellen“
[1–7] The Free Dictionary „stellen“
Quellen:
- ↑ (Etymologisches Wörterbuch, Pfeifer) Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache „stellen“
- ↑ Siegbert A. Warwitz: Sinnsuche im Wagnis. Leben in wachsenden Ringen. Erklärungsmodelle für grenzüberschreitendes Verhalten. Schneider, Baltmannsweiler 2016, ISBN 978-3-8340-1620-1 , Seite 216.
- ↑ Martin Jehne: Die Römische Republik. Von der Gründung bis Caesar. 2. Auflage. C.H. Beck, München 2008, ISBN 978-3406508622 , Seite 19.
| Präsens | Präteritum | |
|---|---|---|
| 1. Person Singular | stel | stelde |
| 2. Person Singular | stelt | stelde |
| 3. Person Singular | stelt | stelde |
| Plural | stellen | stelden |
| Konjunktiv Singular | stelle | — |
| Imperativ Singular | stel!! | — |
| Partizip | stellend | (hebben) gesteld |
Worttrennung:
stel·len
Aussprache:
IPA: [ˈstɛ.lə(n)], [ˈstɛl.də], [ɣəˈstɛlt]
Bedeutungen:
[1] auf einen Platz positionieren
[2] ein Gerät auf den richtigen Platz oder in die richtige Stellung bringen
[3] behaupten
Beispiele:
[1]
[1] auf einen Platz positionieren
[2] ein Gerät auf den richtigen Platz oder in die richtige Stellung bringen
[1–3] Van Dale Onlinewoordenboek: „stellen“
[1–3] uitmuntend Wörterbuch Niederländisch-Deutsch: „stellen“
[1] etymologiebank.nl (Datenbank niederländischer und afrikaanser etymologischer Wörterbücher): „stellen“
Grammatische Merkmale:
- Pluralform des Substantivs stel