尊順 - Weblio 英和・和英辞典 (original) (raw)

例文

なお古事記5柱を含むまでので国常立以下は省略した。例文帳に追加

They are in the order until the five deities are included in Kojiki, and Kuninotokotachi no Mikoto (eternal god of the land) and the later deities are omitted.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

上に立つ人の支配のもとで、なんと素晴らしい敬と従とが万事において見られたことでしょう!例文帳に追加

what reverence and obedience under the rule of the master showed they in all things!発音を聞く - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

また道教経典の中にも、『元始天説鄷都滅罪経』、『地府十王抜度儀』、『太上救苦天説消愆滅罪経』という同名で同の十王を説く経典が存在する。例文帳に追加

There are also sutra among Taoism Sutra such as "Genshitenson-setsu-hoto-metsuzai-kyo Sutra" (元始天尊, sutra of salvation at the hell by Genshi Tenson (Primeval Lord of Heaven, the highest god in Taoism)), "Chifu-juo Batsudogi" (十王, scripture about salvation by Ten kings in Chifu (Earth Palace)) and "Taijo-kyukutenson-setsu-shoken-metsuzai-kyo Sutra" (消愆, sutra of salvation by Taijo Kyuku tenson (most honorable gods)), which explain the Juo by the same name and in the same order as "Yoshu Juo Shoshichi-kyo Sutra."発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また道教経典の中にも、『元始天説鄷都滅罪経』、『地府十王抜度儀』、『太上救苦天説消愆滅罪経』という同名で同の十王を説く経典が存在する。例文帳に追加

In Taoism scriptures, there are sutras with the same name and same order preaching about Juo, such as "Genshitenson Setsu Hoto Metsuzai-kyo Sutra," "Chifu Juo Batsudogi" (十王), and "Taijo Kyukutenson Setsu Shoken Metsuzai-kyo Sutra."発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1355年(正平10年/文和4年)、再び南朝に帰した足利直冬を立てて京の奪回を目指すが、氏・義詮の軍に敗れて頓挫する。例文帳に追加

They tried to regain Kyoto putting forward Tadafuyu ASHIKAGA, who had again submitted to the Southern Court, but were defeated by the forces of Takauji and Yoshiakira, which foiled the attempt.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ですから,信じるあなた方にとってはいものですが,不従な者たちにとってはこのようです。例文帳に追加

For you who believe therefore is the honor, but for those who are disobedient, “The stone which the builders rejected, has become the chief cornerstone,”発音を聞く - 電網聖書『ペトロの第一の手紙 2:7』

なかでも新古今時代を重し、九条良経・藤原俊成・藤原定家・藤原家隆および後鳥羽天皇・徳天皇両院が入集数の上位を占める。例文帳に追加

Compilers respected the period of Shin Kokin, and especially poems by Yoshitsune KUJO, FUJIWARA no Shunzei, FUJIWARA no Teika, FUJIWARA no Ietaka, Emperor Gotoba, and Emperor Juntoku which were selected more than others.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

当時の有力歌人であった源(みなもとのしたごう)、大中臣能宣・源重之らと交流があったが、偏狭な性格で自心が高かったことから、社交界に受け入れられず孤立した存在であった。例文帳に追加

Although he was friends with contemporary leading poets such as MINAMOTO no Shitago, ONAKATOMI no Yoshinobu, and MINAMOTO no Shigeyuki, because of his intolerant character and having too much pride in himself, he was not accepted by society and he grew isolated.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る