corusco - Weblio 英和・和英辞典 (original) (raw)
単語を追加
× この辞書を今後表示しない
※辞書の非表示は、設定画面から変更可能
corusco
別の表記
- choruscō, corruscō, coriscō (post-classical, medieval)
- scoruscō (Vetus Latina)
発音
- (Classical) IPA(key): /koˈrus.koː/, [kɔˈɾʊs̠.koː]
- (Ecclesiastical) IPA(key): /koˈrus.ko/, [kɔˈrus.kɔ]
語源 1
Superficially related to coruscus (“vibrating, flashing”). Of uncertain origin according to the TLL; perhaps related to Ancient Greek κορύσσω (korússō, “equip with helmet”) and κορύπτω (korúptō, “headbutt”). Compare Ancient Greek σκαίρω (skaírō, “hop, dance”), ἀσκαρίζω (askarízō, “throb”), σκιρτάω (skirtáō, “leap, bound”).
動詞
coruscō (present infinitive coruscāre, perfect active coruscāvī, supine coruscātum); first conjugation, no passive (poetic in Classical Latin, much more popular in Late Latin)
- (transitive) I shake, brandish, wave, move about.
- 4th C. C.E., Avienus, Aratea 636–638:
Namque et sīdereīs cycnus secat aethera pinnīs,
dōnātus caelō, nōn clārō lūcidus astrō,
sed tamen ōs flagrāns et guttura longa coruscāns.
For the swan splits the aether with starry wings too,
gifted to the sky, not luminous with a bright star,
but still brandishing its shining mouth and long neck. - 354 C.E. – 450 C.E., Saint Augustine, Enarratio in Psalmos 121.9:
Portāvērunt Deum, et dē ipsīs Deus coruscābat mīrācula, tonābat terrōrēs, pluēbat cōnsōlātiōnēs.
They carried the Lord with them, and the Lord brandished miracles, thundered terrors, rained consolations regarding them.
- 4th C. C.E., Avienus, Aratea 636–638:
- (intransitive, somewhat まれに) I shake, vibrate, flit.
- 3rd C. C.E., Tertullian, De pudicitia 14, in Quinti Septimi Florentis Tertulliani opera (volume I), August Reifferscheid and Georg Wissowa, 1890, pages 248–249:
Vidēmus itaque hōc in locō dīvīsam apostolī sevēritātem in quendam īnflātum et in quendam incestum, in alterum virgā, in alterum sententiā armātum. Virga, quam minābātur, sententia, quam exsequēbātur; illam adhūc coruscantem, hanc statim fulminantem, quā increpābat, qua damnābat.
And so we see in this place the apostle's divided severity against someone haughty and someone unchaste, equipped with a rod against one and with words against the other. The rod, which he was threatening, the words, which he was saying; the former still shaking, the latter immediately fulminating, one with which he was rattling, one with which he was condemning.
- 3rd C. C.E., Tertullian, De pudicitia 14, in Quinti Septimi Florentis Tertulliani opera (volume I), August Reifferscheid and Georg Wissowa, 1890, pages 248–249:
- (personal and rarely impersonal) I strike or flash lightning.
- 220 B.C.E. – c. 130 B.C.E., Marcus Pacuvius, Tragic fragments 45.5:
Flamma inter nūbēs coruscat, caelum tonitrū contremit.
Fire strikes amongst clouds, the sky trembles with thunder. - c. 125 CE – 180 CE, Apuleius, De mundo 15:
Quippe ubi nūbēs adflīctrīx ignem, ut ignifera saxa adtrīta inter sē, dat, obtutus velōcius inlūstriōra contingit, audītus, dum ad aurēs venit, sēriōre sēnsū concipitur; ita prius coruscāre caelum crēditur et mox tonāre.
Of course when a striking cloud emits fire, like flintstones rubbed against one another, the sight comes to the eyes faster; the sound is felt with tardier sense, until it reaches the ears; thus the sky is believed to flash lightning first and thunder soon after.
- 220 B.C.E. – c. 130 B.C.E., Marcus Pacuvius, Tragic fragments 45.5:
coruscoのページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は参加元一覧 にて確認できます。
| ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 | | | ------------------------------------------- | |