transverbalize - Weblio 英和・和英辞典 (original) (raw)
単語を追加
× この辞書を今後表示しない
※辞書の非表示は、設定画面から変更可能
transverbalize
出典:『Wiktionary』 (2025/09/27 19:32 UTC 版)
動詞
transverbalize (third-person singular simple present transverbalizes, present participle transverbalizing, simple past and past participle transverbalized)
- To translate language one word at a time.
Synonym: transverbate- 1948, The Classical Weekly, pages 12–14:
Step 3. If Step 2 has failed to bring comprehension, transverbalize or metaphrase those parts of the sentence not yet comprehended. Step 4. If Step 3 has failed to bring comprehension, transpose into normal English order those parts of the sentence not yet comprehended, and then transverbalize or metaphrase. […] If we assume, as I think we safely can assume, that the student habitually treats res publica as a sort of compound word, something like English ‘common-wealth’, and that he has long since learned how to handle the enclitic -que, he will certainly be able to sweep cleanly straight through the whole sentence, transverbalizing word by word, except for the following concessions, each of which would have to be frequently granted in the transverbalization of any Classical Latin author: […] A novice at the game of transverbalizing might be tempted to give up the struggle when he encountered a sentence of fourteen words with an attributive adjective at one end and its noun at the other. […] Accordingly, he lifts the magna out of the rough, so to speak, and drops it right in front of gratia when he gets there, having transverbalized all the intervening words in their Latin order. […] In transverbalizing a substantive in the genitive, dative, or ablative (without a preposition), the student should limit himself to the stock prepositions: ‘of’ for a genitive; ‘to’ or ‘for’ for a dative, and ‘with’, ‘by’, ‘in’, ‘on’, or ‘from’ for an ablative. - 1967, The Tablet, page 1313:
Try again to do what? To make it better of its kind? or to make it what it is not, a transverbalised translation, and so less desacralised? […] To be rid of the hieratic language of the Western rite, to change the actions which stress the sacral character of what is either a profound and unfathomable mystery or nothing, to transfer the emphasis from propitiatory sacrifice to “commemorative meal,” somehow to diminish the numinous by abandoning Western modal chant and vestments: all these counts make it clear that his plea is for the retention of the Latin, because any translation is either a transverbalised one, as incomprehensible to the uninitiated as its Latin original, or a desacralised one, robbing the mysterium fidei of what makes it what it is, and reducing it almost to nothing.
- 1948, The Classical Weekly, pages 12–14:
transverbalizeのページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は参加元一覧 にて確認できます。
| ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 | | | ------------------------------------------- | |