weblio英語例文検索 (original) (raw)

勅祭の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 67

1 2 次へ>

例文

**勅祭社例文帳に追加

Chokusai-sha Shrine - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

*勅祭という*祭**事例文帳に追加

a festival held by Imperial ordinance - EDR日英対訳辞書

東京十社(準**勅祭社)例文帳に追加

Tokyojussha/Tokyo Ten Shrines (Jun-Chokusaisha) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、*勅祭社については例*祭に際し勅**使が参向する。例文帳に追加

However, imperial envoys (chokushi) still attend reisai at shrines designated as Chokusai-sha (shrine attended by imperial envoy). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

勅祭社(ちょくさいしゃ)とは、礼に際して天皇により使が遣わされる(これを**勅祭**という)神社のことである。例文帳に追加

"The Chokusai-sha shrine" is a shrine where festivals are attended by imperial messengers sent by the Emperor (called chokusai). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

9月15日-石清水、放生会(葵・春日とともに日本三大**勅祭のひとつ)例文帳に追加

The Iwashimizu Festival, Hojoe (one of Japanese three major Chokusai along with the Aoi Festival and the Kasuga Festival) are held on 15th September. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1975年以後伊勢神宮や*勅祭社における*祭典では、天皇の使者である「勅**使」をつとめる。例文帳に追加

They have served as a 'chokushi' (imperial messenger) at festivals at Ise-jingu Shrine and chokusai-sha (shrines attended by an Imperial envoy) since 1975. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

*勅祭(ちょくさい)とは、天皇の使者(*勅使)が派遣されて執行される神社の祭**祀のことである。例文帳に追加

Chokusai is a religious service at a shrine where imperial messengers are sent by the Emperor. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

旧社格は官幣大社、**勅祭社。例文帳に追加

Shrine was Chokusai-sha (shrine attended by imperial envoy) and ranked as a Kanpei-taisha (large-scale state shrine) under the former system of shrine classifications. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

ただし、伊勢神宮は毎年五大(月次を除く。)に使が遣わされるが、別格とされ特に**勅祭社と呼ばれてはいない。例文帳に追加

However, Ise Jingu Shrine's Godai-matsuri Festival (except for the Tsukinami-sai Festival) is treated separately, and, therefore, it is not called a chokusai-sha shrine, even though imperial messengers are sent every year. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

1868年(明治元年)、明治天皇が氷川神社の事を勅祭として行ったのが近代の**勅祭**社の始まりである。例文帳に追加

Modern chokusai-sha shrines were introduced in 1868, when Emperor Meiji held a festival in Hikawa-jinja Shrine as chokusai. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当社の例である春日は、賀茂神社の葵、石清水八幡宮の石清水とともに三**勅祭の一つとされる。例文帳に追加

Kasuga-matsuri Festival, a reisai (regular festival) of Kasuga-taisha Shrine, was one of the sanchokusai (three great festivals designated by the Imperial Court) along with Kamo-jinja Shrine's Aoi-Matsuri Festival and Iwashimizu Hachiman-gu Shrine's Iwashimizu-Sai Festival. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

三*勅祭とは賀茂神社の賀茂*祭(葵)、石清水八幡宮の石清水、春日大社の春日祭**の3つである。例文帳に追加

Examples of san chokusai are; the Kamo-matsuri Festival (Aoi-matsuri Festival) of the Kamo-jinja Shrine, Iwashimizu-sai Festival of the Iwashimizu Hachiman-gu Shrine, and Kasuga-matsuri Festival of the Kasuga-taisha Shrine. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

特に近現代の用語で、使派遣が定例になっている神社を**勅祭社という。例文帳に追加

Particularly in the modern ages, the term "chokusai-sha shrine" is used for shrines where imperial messengers are regularly sent. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

勅祭の内、旧儀保存の目的で古式を参照した特殊な内容を持つものを特に「三**勅祭**」という。例文帳に追加

Chokusai with special content that refer to old styles that preserve traditional ceremonies, are called 'san chokusai.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

10年に1度「臨時使奉幣」と重なる。例文帳に追加

The event coincides with the 'Rinji Chokushi Hoei-sai' (the festival of provisional hohei (offering a wand with hemp and paper streamers to a Shinto god) by Imperial envoy) once every ten years. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

崇神天皇の時代に**勅祭が行われたと伝えられる。例文帳に追加

It has been said that a chokusai (festival held by imperial order) was held in the reign of Emperor Sujin. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

嘉応元年(1169年)11月の八十嶋では、使役を勤めた。例文帳に追加

At Yasoshima Festival in November 1169, Keishi acted the role of the Imperial messenger. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

嘉応元年(1169年)11月の八十嶋では、使役を勤めた。例文帳に追加

She served as an imperial envoy at Yasoshima Festival in November, 1169. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また使は原則として宮中祀に当たる掌典をあてる。例文帳に追加

The imperial messengers assigned are in principle, the Shoten, who attend to religious services in the Imperial Court. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

今日につながる勅祭社のはじまりは、1883年明治16年、賀茂、石清水が**勅祭**と定められた賀茂神社(賀茂御祖神社、賀茂別雷神社)と石清水八幡宮である。例文帳に追加

The beginning of chokusai-sha shrines was in 1883, when the Kamo-matsuri Festival and the Iwashimizu-matsuri Festival at Kamo-jinja Shrine (Kamomioya-jinja Shrine, Kamowakeikazuchi-jinja Shrine) and Iwashimizu Hachiman-gu Shrine were designated as chokusai. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

石清水八幡宮では863年(貞観_(日本)4年)に始まり、その後948年(天暦2年)に**勅祭となった。例文帳に追加

The ritual was first conducted at Iwashimizu Hachiman-gu Shrine in 863, and became an event attended by an imperial envoy in 948. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

斉王代が主役と思われがちだがりの主役は使代である。例文帳に追加

While it is generally thought that leading character of the festival is Saio-dai (the acting High Priestess), in fact, the main player is Chokushi-dai (the acting Imperial delegate). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

近衛使:(かつては、近衛府が賀茂使として遣わされる慣例があったため。例文帳に追加

Konoeshi (The acting Imperial Guard delegate (Imperial delegate): This is because the Konoefu (Imperial Guard Office) used to be dispatched to the Kamo matsuri as an Imperial Delegate. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

近代では即位関連儀礼でも使用はなく、唯一賀茂使が使用するだけである。例文帳に追加

In the early-modern times, the Gyotai is not used even in a ceremony of the enthronement: Only an Imperial envoy of the Kamo Festival uses the Gyotai. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

翌1870年1月3日には鎮が行われ、明治天皇は使として三条実美を発遣した。例文帳に追加

On January 3, 1870, a religious service was conducted, and Emperor Meiji sent Sanetomi SANJO to the service. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宇佐神宮(大分県宇佐市)-官幣大社、名神大社、**勅祭社例文帳に追加

Usa Jingu Shrine (Usa City, Oita Prefecture): Kanpei Taisha (large-scale national shrine), Myojin Taisha (shrine that enshrines the deity known as Myojin), Chokusai-sha (shrine attended by imperial envoy) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

石清水八幡宮(京都府八幡市)-官幣大社、二十二社、**勅祭社例文帳に追加

Iwashimizu Hachimangu Shrine (Yawata City, Kyoto Prefecture): Kanpei Taisha, one of the Twenty-Two Shrines, Chokusai-sha - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天禄元年(970年)、円融天皇行幸の際、命により臨時が行われた。例文帳に追加

During the Emperor Enyu's visit in the year 970, he ordered that a special festival be held. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

**勅祭社とされる神社は古くからあり、京都周辺の二十二社がその代表であった。例文帳に追加

Chokusai-sha shrines existed from long ago, and most notable were the Nijuni-sha Shrines in the Kyoto area. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

以後その数が増え、終戦(1945年)のときには以下の神社が**勅祭社となっていた。例文帳に追加

Their numbers have increased since then, and by the end of the war (1945), the following shrines were chokusai-sha shrines. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在の**勅祭社は、終戦により廃社となった朝鮮神宮を除く16社である。例文帳に追加

Currently, there are sixteen chokusai-sha shrines, excluding the Chosen-jingu Shrine, which closed when the war ended. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在は宗教法人としての「規則」により、主は「旨を奉じて定める」ことされている。例文帳に追加

Currently the 'regulation' for the shrine as a religious corporation provides that 'Saishu are to be appointed in obedience to imperial order.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

石清水八幡宮、春日大社と共に三*勅祭の一つであり、庶民の*祭りである祇園に対して、賀茂氏と朝廷の行事として行っていたのを貴族たちが見物に訪れる、貴族の祭**となった。例文帳に追加

While the Gion Festival is a festival for the general public, it is one of sanchokusai (three great festivals designated by Japan's imperial court), together with the festivals of Iwashimizu Hachimangu Shrine and Kasuga Taisha Shrine, and it became an event of the Kamo clan and the Imperial court which court nobles visited and enjoyed, and it then became a festival for the court nobles. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、これ以前の初期段階の社格として神祇官直支配社(大奉幣社・中奉幣社・小奉幣社)や*勅祭社(大*祭社・中社・小祭**社)があった。例文帳に追加

As the preceding early-stage shrine rankings, there were Jingikan choku shihai-sha (shrines under direct control of Jingikan [Department of Divinities]) (神祇官支配) Taihoheisha [great-scale shrines dedicated heihaku, paper or silk cuttings or red and white cloth are presented to the gods), Chuhoheisha [medium-scale shrines dedicated heihaku] and Shohoheisha [small-scale shrines dedicated heihaku]), and Chokusai-sha (shrines whose rituals are attended by an imperial envoy) (Taisaisha [great-scale chokusai-sha shrines], Chusaisha [medium-scale chokusai-sha shrines] and Shosaisha [small-scale chokusai-sha shrines]). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このほか、首都のある武蔵国一ノ宮の氷川神社、国家の保護の篤い橿原神宮・明治神宮・平安神宮・靖国神社などの例使が派遣される**勅祭である。例文帳に追加

In addition, regular festivals at the Hikawa-jinja Shrine in Ichinomiya, Musashi Province, where the capital is, and Kashihara-jingu Shrine, Meiji-jingu Shrine, Heian-jingu Shrine, Yasukuni-jinja Shrine, etc. which are heavily protected by the country, are also chokusai to which imperial messengers are sent. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第二次大戦後は、伊勢神宮などの*勅祭社の例*祭などに対する奉幣、および、山陵の式年祭**に対する奉幣が行われている。例文帳に追加

After World War II, hobei rituals at events such as reisai held at Chokusai-sha (shrines attended by imperial envoy), such as Ise-jingu Shrine, and hobei rituals at Shikinen-sai festival (religious festivals held on fixed years) at sanryo (Imperial mausoleum) have been performed. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

神道においては、676年に天武天皇より放生のが出され、天変地異や礼の際に放生を行なったことに始まりました。例文帳に追加

The practice in Shinto began in 676 when Emperor Tenmu issued a decree for the release of caged animals, and came to be carried out at times of natural disaster and during religious festivals. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

したがって節会参列の公卿・五位以上の官人や賀茂使をはじめとする重儀の奉仕に際してのみ使用された。例文帳に追加

Therefore, it was used only by the Kugyo or officers of the fifth rank or higher attended the Sechi-e (seasonal court banquets) or in service at important ceremonies including an Imperial envoy of the Kamo Festival. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治の近代社格制度でも、官幣大社の筆頭という、伊勢神宮の次位の神社とされ、明治16年には**勅祭社に定められた。例文帳に追加

The shrine was the first of the Kampei Taisha (Great Imperial Shrines) under the Meiji period integrated system of shrine ranks and second only to Ise-jingu Shrine, with it becoming a Chokusaisha (shrine attended by imperial envoy) in 1883. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

永延元年(987年)に初めて**勅祭が行われ、一条天皇より「北野天満宮天神」の称が贈られた。例文帳に追加

The first festival was held by Imperial order in 987 and the name 'Kitano-tenmangu Tenjin' was granted to the shrine by Emperor Ichijo. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「宮」を名乗るためには神が基本的には皇族であり、かつ許が必要であったためである。例文帳に追加

The reasons of renaming was that to address the shrine with the suffix '-gu,' used in the former name, the enshrined deity had to be basically a member of the Imperial household and also the Imperial Court authorized the shrine using the suffix. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

社格式内社(名神大)・二十二社・官幣大社・**勅祭社・別表神社例文帳に追加

Classification: Shikinaisha (Myojin Taisha), Shinto shrines listed in the Engishiki; one of Nijuni-sha Shrines, the 22 most important Shinto shrines designated during the Heian period; Kanpei-taisha, large-scale state shrine; Chokusai-sha, shrine attended by imperial envoy; and Beppyo jinja, Shrines on the Special List - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

嘉応元年(1169年)11月の八十嶋で高倉天皇は重盛の六波羅邸から出立し、重盛室の経子が使役を勤めている。例文帳に追加

During the Yasoshima-sai festival in November 1169, Emperor Takakura left Shigemori's residence in Rokuhara, and Shigemori's wife Keishi served as an imperial messenger. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

嘉応元年(1169年)11月、高倉天皇の八十嶋では経子が使役を務め、成親も兄・隆季や平氏一門とともに付き従った。例文帳に追加

In November 1169, during the Yasoshima Festival sponsored by Emperor Takakura, Keishi served as special envoy, and Narichika, his older brother Takasue, and other members of the Taira clan accompanied Keishi. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このうち、宇佐神宮と香椎宮へは10年ごとに、鹿島神宮と香取神宮へは6年ごとに使が遣わされ、靖国神社には春秋二度の大使が遣わされている。例文帳に追加

Among these, imperial messengers are sent every ten years to Usa-jingu Shrine and Kashii-gu Shrine, every six years to Kashima-jingu Shrine and Katori-jingu Shrine, and to the grand festival in spring and autumn at the Yasukuni-jinja Shrine. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宇佐神宮より八幡神を勧請したのとほぼ同時期に放生会も伝わり、948年(天暦2年)には*勅祭として執り行われるようになるなど、京都の年中行事の中でも重要な*祭**の1つであった。例文帳に追加

The Hojoe at the shrine dates from roughly the same period when the Hachimanshin was transferred from Usa-jingu Shrine, and became an event attended by an imperial envoy in 948 as well as being one of the most important annual festivals in Kyoto. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

新嘗自体は伊勢神宮及びそれに連なる神社の儀となり、伊勢神宮には天皇の使が遣わされて、大御饌(おおみけ:神が召し上がる食事)を供える形式となった。例文帳に追加

Since then, Niinamesai has become a ritual of Ise-jingu Shrine and its related shrines, and on that day the Emperor's messenger is dispatched to Ise-jingu Shrine and offers Omike (food for deities). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平安遷都の後はより一層の崇敬を受けるようになり、大同2年(807年)には最高位である正一位の神階を受け、賀茂は**勅祭とされた。例文帳に追加

After the capital was relocated to Heian, the shrine became even more highly revered by the Imperial Court and was granted the highest possible status, Shoichii (Senior First Rank), in 807 with the Kamo Festival being held by royal order. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

794年の平安京遷都の後は王城鎮護の神社としてより一層の崇敬を受け、大同2年(807年)には最高位である正一位の神階を受け、賀茂は**勅祭とされた。例文帳に追加

After the capital was relocated to the city of Heian-Kyo in 794, the shrine became even more highly revered by the Imperial Court as a shrine for protection of the Imperial Palace and was granted the highest possible status, Shoichii (Senior First Rank) in 807, with the Kamo Festival being held by royal order. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1 2 次へ>