weblio英語例文検索 (original) (raw)

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Copyright Divisionの意味・解説 > Copyright Divisionに関連した英語例文

「カテゴリ」「情報源」を複数指定しての検索が可能になりました。(プレミアム会員限定)

カテゴリ ビジネス (0)法律 (0)金融 (0)コンピュータ・IT (0)日常 (0)ことわざ・名言 (0)
情報源 個の情報源を選択中×情報源を選択すべての情報源 官公庁発表資料特許庁 (2)特許庁 (1)経済産業省 (1)閉じる

条件をリセット

>"Copyright Division"に完全一致する例文のみを検索する

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

| 意味 | 例文 | | | ------------------------------------------------------------------------------- | -- | |

該当件数 : 4

例文

To use a change point of information regarding copyright protection for chapter division.例文帳に追加

著作権保護に関する情報の変化点をチャプタ分割に利用する。 - 特許庁

Corresponding design, in relation to an artistic work, has the same meaning as in Division 8 of Part III of the Copyright Act 1968. 例文帳に追加

美術的著作物に関連して,対応する意匠は,1968年著作権法第III部第8節における場合と同じ意味を有する。 - 特許庁

Sec.229 Copyright Division Fees The Copyright Section of the National Library shall be classified as a Division upon the effectivity of this Act. The National Library shall have the power to collect, for the discharge of its services under this Act, such fees as may be promulgated by it from time to time subject to the approval of the Department Head.例文帳に追加

第229条 著作権課;手数料 国立図書館の著作権課は,本法の施行のときに部になる。国立図書館は,本法の規定に基づく業務の遂行のために,局長の承認を得ることを条件として,随時定める手数料を徴集する権限を有する。 - 特許庁

例文

The High Court (Division of Intellectual Property) judgment dated October 6, 2005 (appeal trial judgment of the Tokyo District Court judgment dated March 24, 2005, referred to above ruled that "The scope of the Act of tort (Article 709) shall not be limited to the infringement of rights specifically prescribed in the statute such as the Copyright Law, but shall include any illegal infringement of interests which are worthy of legal protection." 例文帳に追加

2知財高裁平成17年10月6日(東京地裁平成17年3月24日判決の控訴審判決)は、「不法行為(民法709条)が成立するためには,必ずしも著作権など法律に定められた厳密な意味での権利が侵害された場合に限らず,法的保護に値する利益が違法に侵害がされた場合であれば不法行為が成立するものと解すべきである。」としている。 - 経済産業省

| 意味 | 例文 | | | ------------------------------------------------------------------------------- | -- | |

索引トップ用語の索引


英語翻訳


| | | | | --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | ----------------------------------------------------- | | 特許庁 | Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |

| | | | | ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | ----------------------------------------------------------------------- | | 経済産業省 | Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |

| | | | | --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | ----------------------------------------------------- | | 特許庁 | Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |