兩 - Wiktionary, the free dictionary (original) (raw)

From Wiktionary, the free dictionary

See also: and

Traditional
Shinjitai
Simplified
Stroke order

(Kangxi radical 11, +6, 8 strokes, cangjie input 一中月人 (MLBO), four-corner 10227, composition𠓜)

Historical forms of the character 兩
Bronze inscriptionsb11978b11979b11980b11981b11982b11983b11984b11985b11986b11987b11988b11989b11990b11991b11992**Small seal scripts05489Transcribed ancient scripts**L35075L35076
References: Mostly from Richard Sears' Chinese Etymology site (authorisation),which in turn draws data from various collections of ancient forms of Chinese characters, including: Shuowen Jiezi (small seal), Jinwen Bian (bronze inscriptions), Liushutong (Liushutong characters) and Yinxu Jiaguwen Bian (oracle bone script).

| | Old Chinese | | | -------------------------------- | -------------- | | | *raŋʔ | | | *raŋʔ, *raŋs | | | *raŋʔ | | | *raŋʔ, *raŋs | | | *raŋʔ | | | *raŋʔ | | | *raŋs |

According to Shuowen Jiezi an ideogrammic compound (會意 / 会意): + .

Baxter (1992) observes that, in historical forms, the character is two (OC *praŋʔ) joined together; this would make 丙 the phonetic component in a sort of phono-ideogrammic compound (see also Baxter & Sagart (2014)).

The character could be linked to the original form of , which represents two chariots and a whip.

Unknown. Schuessler (2007) proposes two possible etymologies:

Derivative: (OC *raŋs, “chariot”) (literally “that which is paired”, i.e. “a set of wheels”).

trad.
simp.
alternative forms 𭃂

Note:

Note:

Note:

Note:


BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
ModernBeijing(Pinyin) liǎng
MiddleChinese ljangX
OldChinese /*p.raŋʔ/
English a pair
Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system: * Parentheses "()" indicate uncertain presence; * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p; * Angle brackets "<>" indicate infix; * Hyphen "-" indicates morpheme boundary; * Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2
No. 8054
Phoneticcomponent
Rimegroup
Rimesubdivision 0
CorrespondingMC rime
OldChinese /*raŋʔ/

  1. two
    熱氣球热气球liǎng zhī rèqìqiútwo hot air balloons
    。 [Cantonese, _trad._]
    。 [Cantonese, _simp._]
    ni1 loeng5 faai3 paa1 dou1 taai3 saang1. [Jyutping]
    These two steaks are both too rare.
    [Shanghainese] ― 7iq 6lian 1se [Wugniu] ― One, two, three
  2. two (used in radio communications in aviation and by the military)
  3. some; few
    你們辛苦。 [MSC, _trad._]
    你们辛苦。 [MSC, _simp._]
    Nǐmen zhè liǎng tiān zhēn gòu xīnkǔ de. [Pinyin]
    You've really been working hard the past few days.
  4. different; distinct
    liǎngyàng ― difference
    我們。 [MSC, _trad._]
    我们。 [MSC, _simp._]
    Wǒmen shuō de shì liǎng huí shì. [Pinyin]
    We are talking about different things.
  5. a surname
Use case Mandarin Cantonese Shanghainese
+ + +
+ - +
三十 - - +
trad. /
simp.
alternative forms 𭃂

Wikipedia has articles on:


Note:


BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
ModernBeijing(Pinyin) liǎng
MiddleChinese ljangX
OldChinese /*p.raŋʔ/
English a pair
Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system: * Parentheses "()" indicate uncertain presence; * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p; * Angle brackets "<>" indicate infix; * Hyphen "-" indicates morpheme boundary; * Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2
No. 8054
Phoneticcomponent
Rimegroup
Rimesubdivision 0
CorrespondingMC rime
OldChinese /*raŋʔ/

  1. tael (a traditional unit of weight)
    1. (Mainland China) Short for 市兩市两 (shìliǎng, “market tael, equal to 1/10 of a catty or 50 grams”).
    2. (Hong Kong) equal to 1/16 of a catty or 37.7994 grams
    3. (Taiwan) Short for 臺兩台两 (“Taiwanese tael, equal to 1/16 of a catty or 37.5 grams”).
    4. (historical) metal currency unit used in China and Japan
  2. Short for 公兩公两 (gōngliǎng, “hectogram”).


  1. Original form of (liàng).

For pronunciation and definitions of – see .
(This character is a variant form of ).

Others:

Southern Min

(Hyōgai kanji, kyūjitai kanji, shinjitai form )

  1. both

(eumhun (du ryang), word-initial (South Korea) (du yang))

  1. hanja form? of (“both”)

(eumhun (nyang nyang), word-initial (South Korea) (nyang yang))

  1. hanja form? of (“(archaic) (units of measure) a liang or tael, a unit of weight equivalent to about 40 g”)
  2. hanja form? of (“(archaic) (units of coinage) a nyang”)

See also:

兩: Hán Nôm readings: lưỡng[1][2][3][4][5][6], lượng[1][2][4][5][6], lạng[1][2][3][5][6][7]

  1. chữ Nôm form of lạng.
    1. tael (unit of weight equal to 37.8 grams)
    2. hectogram (100 grams)
  2. chữ Hán form of lượng (“(chiefly of gold and silver) Alternative form of lạng (tael)”).

  1. chữ Hán form of lưỡng (“two, both”).

  2. 1.0 1.1 1.2 Génibrel (1898).

  3. 2.0 2.1 2.2 Bonet (1899).

  4. 3.0 3.1 Thiều Chửu (1942).

  5. 4.0 4.1 Nguyễn (1974).

  6. 5.0 5.1 5.2 Trần (1999).

  7. 6.0 6.1 6.2 Nguyễn et al. (2009).

  8. ^ Hồ (1976).

Categories: