西 - Wiktionary, the free dictionary (original) (raw)
Stroke order |
---|
Stroke order |
---|
西 (Kangxi radical 146, 襾+0, 6 strokes, cangjie input 一金田 (MCW), four-corner 10600, composition ⿱一𠁤)
- 哂, 㛉, 𡶼, 廼, 徆, 恓, 拪, 洒, 𤞏, 迺, 䧈, 𢬣, 晒, 栖, 毢, 𤈇, 牺, 𤥒, 𦚵, 𠒓, 𥙘, 硒, 䄽, 𬭄, 粞, 絤(𬘟), 𦕩, 舾, 𬠂, 𧧍, 跴, 𨠴, 𫘊, 𫙘
- 𪠧, 𨚹, 𤿢, 𪀹, 酉, 𡧳, 茜, 䇴, 𤶈, 𪎢, 氥, 𰀾, 閪
- Kangxi Dictionary: page 1128, character 10
- Dai Kanwa Jiten: character 34763
- Dae Jaweon: page 1595, character 19
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 4, page 2805, character 2
- Unihan data for U+897F
| | Old Chinese | | | -------------------------------- | ----------------- | | 粞 | *sɯːl, *sɯːl | | 洒 | *sraːls, *sɯːlʔ | | 西 | *sɯːl | | 卤 | *sɯːl | | 卥 | *sɯːl | | 栖 | *sɯːl, *sɯːls | | 茜 | *sʰɯːns | | 哂 | *hjɯnʔ |
Pictogram (象形) – a bag or basket, borrowed for phonetic value. Compare 東 (OC *toːŋ, “bundle > east”). Traditionally explained as a pictogram of a bird settling into its nest, which by analogy with the setting of the sun means “west”. This etymology has been disputed (Sears), but Sagart (2004) stands by it.
simp. and trad. | 西 |
---|---|
alternative forms | 㢴卤 |
The word is traditionally reconstructed to have a /*s/-initial in Old Chinese, e.g. /*sɯːl/ in Zhengzhang (2003). However, recent scholarship has suggested that the Old Chinese initial should instead be reconstructed as /*s-nˤ/, one of the reasons being 西 appears to be the phonetic in 迺 (nǎi), the archaic graphic variant of 乃 (OC *nɯːʔ). The new reconstruction, /*s-nˤər/ in Baxter and Sagart (2014), also accounts for how 西 can be the phonetic in 哂 (shěn, “to smile”). For more information, see Sagart (2004), Baxter and Sagart (2014) and Nohara (2018).
In light of the new construction with the initial consonant cluster /*s-nˤ/, the possibilities of the etymology of 西, aside from being cognate with 棲/栖 (qī, “to roost; to rest”) (B-S OC /*s-nˤər/), include:
Related to Tibetan ནེར་བ (ner ba, “to sink; to fall gradually”) (Unger, 1990).
Related to Chepang नेलःसा (nelʔ‑, “to go down; to sink”), which may be the same etymon as the Written Tibetan word above (Schuessler, 2007).
Related to the root 尼 (nǐ, “to stop”) (OC /*nˤərʔ/ for intransitive form, /*nˤərʔ-s/ for transitive form in Baxter and Sagart (2014)).
Related to Tibetan མནལ (mnal, “sleep”) and Burmese နား (na:, “to rest; to stop for a while”) (Hill, 2019).
An Austroasiatic nominal n-infix derivative from the root "go down", as in Old Mon cnis (“ghat”) < Old Mon _cis_ (“to go down”) , with Proto-Austroasiatic *tsn- > Proto-Sinitic *sn-. Therefore, this etymon literally means "the place where one goes down to > Mon "ghat" > OC "nest, west". The base form is 濟 (OC *ʔsliːls) via Austroasiatic (Schuessler, 2007).
Mandarin
(Standard)
(Pinyin): xī (xi1)
(Zhuyin): ㄒㄧ
(Chengdu, Sichuanese Pinyin): xi1
(Dungan, Cyrillic and Wiktionary): щи (xi, I)Cantonese
(Guangzhou–Hong Kong, Jyutping): sai1
(Taishan, Wiktionary): lhai1Gan (Wiktionary): xi1
Jin (Wiktionary): xi1
Northern Min (KCR): sái / sí
Eastern Min (BUC): să̤
Southern Min
(Hokkien, POJ): sai / se / si
(Teochew, Peng'im): sai1 / si1Xiang (Changsha, Wiktionary): xi1
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
* Hanyu Pinyin: xī
* Zhuyin: ㄒㄧ
* Tongyong Pinyin: si
* Wade–Giles: hsi1
* Yale: syī
* Gwoyeu Romatzyh: shi
* Palladius: си (si)
* Sinological IPA (key): /ɕi⁵⁵/ - (Chengdu)
* Sichuanese Pinyin: xi1
* Scuanxua Ladinxua Xin Wenz: xi
* Sinological IPA (key): /ɕi⁵⁵/ - (Dungan)
* Cyrillic and Wiktionary: щи (xi, I)
* Sinological IPA (key): /ɕi²⁴/
(Note: Dungan pronunciation is currently experimental and may be inaccurate.)
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
* Jyutping: sai1
* Yale: sāi
* Cantonese Pinyin: sai1
* Guangdong Romanization: sei1
* Sinological IPA (key): /sɐi̯⁵⁵/ - (Taishanese, Taicheng)
* Wiktionary: lhai1
* Sinological IPA (key): /ɬai³³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Gan
- (Nanchang)
* Wiktionary: xi1
* Sinological IPA (key): /ɕi⁴²/
- (Nanchang)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
* Pha̍k-fa-sṳ: sî
* Hakka Romanization System: xiˊ
* Hagfa Pinyim: xi1
* Sinological IPA: /si²⁴/ - (Meixian)
* Guangdong: xi1
* Sinological IPA: /si⁴⁴/
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- Jin
- (Taiyuan)+
* Wiktionary: xi1
* Sinological IPA (old-style): /ɕi¹¹/
- (Taiyuan)+
- Northern Min
- (Jian'ou)
* Kienning Colloquial Romanized: sái / sí
* Sinological IPA (key): /sai⁵⁴/, /si⁵⁴/
- (Jian'ou)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
* Bàng-uâ-cê: să̤
* Sinological IPA (key): /sɛ⁵⁵/
- (Fuzhou)
- Southern Min
Note:
sai - vernacular;
se - literary;
si - vernacular (limited, e.g. 西瓜 (si-koe)).
- (Teochew)
* Peng'im: sai1 / si1
* Pe̍h-ōe-jī-like: sai / si
* Sinological IPA (key): /sai³³/, /si³³/
- (Teochew)
Note:
sai - literary;
si1 - vernacular (for 西瓜).
-
- (Changsha)
* Wiktionary: xi1
* Sinological IPA (key): /ɕi³³/
- (Changsha)
- Dialectal data
Middle Chinese: sej
Old Chinese
(Baxter–Sagart): /*s-nˤər/
(Zhengzhang): /*sɯːl/
Baxter–Sagart system 1.1 (2014) | |
---|---|
Character | 西 |
Reading # | 1/1 |
ModernBeijing(Pinyin) | xī |
MiddleChinese | ‹ sej › |
OldChinese | /*s-nˁər/ |
English | west |
Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system: * Parentheses "()" indicate uncertain presence; * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p; * Angle brackets "<>" indicate infix; * Hyphen "-" indicates morpheme boundary; * Period "." indicates syllable boundary. |
Zhengzhang system (2003) | |
---|---|
Character | 西 |
Reading # | 1/1 |
No. | 13236 |
Phoneticcomponent | 西 |
Rimegroup | 微 |
Rimesubdivision | 1 |
CorrespondingMC rime | 西 |
OldChinese | /*sɯːl/ |
西
- west; western
- (Cantonese, minced oath) Euphemistic form of 閪/𲈹 (hai1).
西人 [Cantonese] ― sai1 jan4 [Jyutping] ― cunt; jerk
西客 [Cantonese] ― sai1 haak3 [Jyutping] ― bad customer
西口西面 [Cantonese] ― sai1 hau2 sai1 min6 [Jyutping] ― bitch-face
(compass points) 方位;
上西天 (shàng xītiān)
中西 (Zhōng-Xī)
中西合璧 (zhōngxīhébì)
八西 (Bāxī)
北大西洋 (Běi Dàxīyáng)
可可西里 (Kěkěxīlǐ)
城西 (Chéngxī)
大西北 (Dàxīběi)
大西洋 (Dàxīyáng)
官西 (Guānxī)
山西 (Shānxī)
山西 (Shānxī)
山西梆子 (shānxī bāngzi)
巴西 (Bāxī)
德布西 (Débùxī)
摩西 (Móxī)
斯巴拉西 (sībālāxī)
日落西山 (rìluòxīshān)
日薄西山 (rìbóxīshān)
暖西 (Nuǎnxī)
楠西 (Nánxī)
模里西斯 (Mólǐxīsī)
比西巴格 (Bǐxībāgé)
江西 (Jiāngxī)
泰西 (Tàixī)
河西 (héxī)
法西斯 (fǎxīsī)
河西走廊 (Héxī Zǒuláng)
海西 (Hǎixī)
淮西 (Huáixī)
湖西 (Húxī)
甲西 (Jiǎxī)
病西施 (bìng Xīshī)
瘦西湖 (Shòuxīhú)
皮西那 (Píxīnà)
科西嘉 (Kēxījiā)
艾力西湖 (Àilìxīhú)
艾西曼 (Àixīmàn)
花西 (Huāxī)
西京 (Xījīng)
西人 (xīrén)
西元 (xīyuán)
西化 (xīhuà)
西北 (xīběi)
西北雨 (xīběiyǔ)
西十 (Xīshí)
西午 (Xīwǔ)
西卅店 (Xīsàdiàn)
西半球 (xībànqiú)
西南 (xīnán)
西南夷 (Xīnányí)
西合休 (Xīhéxiū)
西周 (Xīzhōu)
西哲 (xīzhé)
西垂 (Xīchuí)
西城 (Xīchéng)
西域 (Xīyù)
西堤 (Xīdī)
西塘 (Xītáng)
西夏 (Xīxià)
西天 (xītiān)
西太后 (Xītàihòu)
西子 (Xīzǐ)
西安 (Xī'ān)
西屯 (Xītún)
西山 (Xīshān)
西席 (xīxí)
西式 (xīshì)
西德 (Xīdé)
西戎 (Xīróng)
西敏寺 (Xīmǐnsì)
西文 (xīwén)
西新 (Xīxīn)
西方 (xīfāng)
西施 (xīshī)
西施舌 (Xīshī shé)
西昌 (Xīchāng)
西服 (xīfú)
西林 (xīlín)
西柏林 (Xī-Bólín)
西楚 (Xīchǔ)
西楚霸王 (Xīchǔ Bàwáng)
西江 (Xījiāng)
西河 (Xīhé)
西洋 (Xīyáng)
西洋人 (xīyángrén)
西洋景 (xīyángjǐng)
西洋棋 (xīyángqí)
西流河 (Xīliúhé)
西洋象棋 (xīyáng xiàngqí)
西海 (Xīhǎi)
西湖 (Xī Hú)
西港 (Xīgǎng)
西潮 (xīcháo)
西王母 (Xīwángmǔ)
西班牙 (Xībānyá)
西班牙港 (Xībānyágǎng)
西瓜 (xīguā)
西瓜帽 (xīguāmào)
西皮 (xīpí)
西福 (Xīfú)
西秦 (Xīqín)
西米 (xīmǐ)
西藏 (Xīzàng)
西藏路 (Xīzànglù)
西螺 (Xīluó)
西西 (xīxī)
西西里 (Xīxīlǐ)
西西里島 (Xīxīlǐ Dǎo)
西谷米 (xīgǔmǐ)
西部 (xībù)
西部片 (xībùpiàn)
西都 (xīdū)
西陵 (Xīlíng)
西非 (Xīfēi)
西面 (xīmiàn)
西餐 (xīcān)
西高 (Xīgāo)
西魏 (Xīwèi)
那卡西 (nàkǎxī)
阿加西 (ājiāxī)
阿扎西 (āzhāxī)
墨西哥 (Mòxīgē)
墨西哥城 (Mòxīgēchéng)
Others:
- Japanese: 西(シャー) (shā, “west wind (mahjong tile)”)
simp. and trad. | 西 |
---|---|
alternative forms | 篩/筛 |
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium. Particularly: “From English side?”)
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
* Jyutping: sai1
* Yale: sāi
* Cantonese Pinyin: sai1
* Guangdong Romanization: sei1
* Sinological IPA (key): /sɐi̯⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
西 (Cantonese)
- spin (noun)
腳趾尾拉西/脚趾尾拉西 [Cantonese] ― goek3 zi2 mei5-1 laai1 sai1 [Jyutping] ― to do a sidespin with one's little toe - to spin; to cause to spin
- carrying spin
- to deviate from a path due to some force
- 2019 December 18, “九巴車禍:乘客身體被劏開內臟溢出 車廂變煉獄”, in 東網[2]:
坐於肇事巴士下層第2排的何先生稱,當時下層乘客全部坐在座椅上,突然聽到「嘭」一聲巨響,感覺到車身「擺一擺」及「西埋一邊」。 [Literary Cantonese, _trad._]
坐于肇事巴士下层第2排的何先生称,当时下层乘客全部坐在座椅上,突然听到「嘭」一声巨响,感觉到车身「摆一摆」及「西埋一边」。 [Literary Cantonese, _simp._]
co5 jyu1 siu6 si6 baa1 si6-2 haa6 cang4 dai6 ji6 paai4 dik1 ho4 sin1 saang1 cing1, dong1 si4 haa6 cang4 sing4 haak3 cyun4 bou6 co5 zoi6 zo6 ji2 soeng6, dat6 jin4 teng1 dou3-2 “baang4” jat1 sing1 geoi6 hoeng2, gam2 gok3 dou3 ce1 san1 “baai2 jat1 baai2” kap6 “sai1 maai4 jat1 bin1”. [Jyutping]
Mr Ho, who sat at the second row of the lower deck of the bus, said that all lower deck passengers were sitting on their seats. He suddenly heard a loud banging noise and felt that the vehicle body swung and moved towards its side.
- 2019 December 18, “九巴車禍:乘客身體被劏開內臟溢出 車廂變煉獄”, in 東網[2]:
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{[rfdef](/wiki/Template:rfdef#top "Template:rfdef")}}
.
架車轉彎嗰陣好西。 [Cantonese, _trad._]
架车转弯嗰阵好西。 [Cantonese, _simp._]
gaa3 ce1 zyun3 waan1 go2 zan6-2 hou2 sai1. [Jyutping]
There was strong centrifugal force when the vehicle turned. - to hit (clarification of this definition is needed)
一嘢西落佢度 [Cantonese, trad. and _simp._]
jat1 je5 sai1 lok6 keoi5 dou6 [Jyutping]
(please add an English translation of this usage example)
西
- west
- Europe, European
- kanji used to transliterate foreign languages
- Short for 西班牙 (Supein): Spain, Spanish
- autumn
- Go-on: さい (sai, Jōyō)
- Kan-on: せい (sei, Jōyō)
- Tō-on: すい (sui)、_す_ (su)
- Kun: にし (nishi, 西, Jōyō)
- Nanori: あき (aki)、_いり_ (iri)、_かわち_ (kawachi)←_かはち_ (kafati, historical)、_ひし_ (hishi)、_むら_ (mura)
Kanji in this term |
---|
西 |
にしGrade: 2 |
kun'yomi |
Originally a compound of 去に (ini, “going away”, the 連(れん)用(よう)形(けい) (ren'yōkei, “stem or continuative form”) of the verb 去(い)ぬ (inu, “to go away”)) + し (shi, “wind; (by extension) direction”, as seen in other ancient-derived words as 嵐 (arashi, “storm”, literally “wild + wind”), 旋風 (tsumuji, “whirlwind”), 東 (higashi, “east”, from older pi muka si, literally “sun + facing + wind/direction”)).[1]
First cited in the Kojiki of 712, with the phonetic spelling 爾斯 (nisi).[1]
- [from 770] west (one of the four cardinal directions)
Antonym: 東 (higashi) - the West
- [from 712] the west wind, wind blowing from the west
Antonym: 東 (higashi) - (theater) in kabuki:
- [date uncertain] (sumo) lower-ranked wrestlers listed on the left side of a banzuke
Antonym: 東 (higashi) - [from 1885] the West; (later, more specifically) the capitalist states of the West (originally western Europe, as opposed to Eastern Bloc countries)
Synonym: 西側 (nishigawa)
Antonym: 東 (higashi)
- (compass points) 方角 (hōgaku);
北西 (hokusei)西北 (seihoku) | 北 (kita) | 北東 (hokutō)東北 (tōhoku) |
---|---|---|
西 (nishi) | 東 (higashi) | |
西南 (seinan)南西 (nansei) | 南 (minami) | 東南 (tōnan)南東 (nantō) |
Derived terms
西(にし)風(かぜ) (nishikaze)
西(にし)方(かた) (nishikata), 西(にし)方(がた) (nishigata)
西(にし)側(がわ) (nishigawa)
西(にし)方(ざま) (nishizama)
西(にし)の対(たい) (nishi no tai)
西(にし)日(び) (nishibi)
真(ま)西(にし) (manishi)
西(にし)向(む)く侍(さむらい) → 二四(にし)六九(むく)士(さむらい) (nishi muku samurai, “westward-facing samurai → mnemonic for months with less than 31 days, with 士 standing for _十一_”)
Idioms
- 西(にし)と言(い)うたら東(ひがし)を悟(さと)れ (nishi to iu tara higashi o satore, “what is called in the west is realized in the east → necessary to understand the back as well as the front”)
- 西(にし)と言(い)えば東(ひがし)と言(い)う (nishi to ieba higashi to iu, “if they say West, say East → tell the opposite thing every time”)
- 西(にし)も東(ひがし)も分(わ)からない (nishi mo higashi mo wakaranai, “cannot tell east from west → cannot be understood at all”)
- 犬(いぬ)が西(にし)向(む)きゃ尾(お)は東(ひがし) (inu ga nishi mukya o wa higashi, “dog faces west while its tail points east → clearly obvious”)
- (Buddhism) Synonym of 西方浄土 (Saihō Jōdo): the western paradise of Amitabha Buddha
- (Buddhism) Short for 西本願寺 (Nishi Hongan-ji): a Buddhist temple in Kyoto
Synonym: お西 (o-Nishi) - (historical) a red-light district in Edo-period Shinjuku (as it was located west of Edo Castle)
- a place name, especially the name of various wards in major cities throughout Japan
- a surname
Kanji in this term |
---|
西 |
しゃーGrade: 2 |
irregular |
Possibly a corruption of Mandarin 西 (xī, “west”).
- (mahjong) west wind (mahjong tile)
Hypernym: 風牌 (kazehai, fanpai) - (mahjong) a 役 (yaku, “winning hand”) with a triplet or quad of west wind tiles; depending on wind round and player's seat wind, it is worth either 1 or 2 翻 (han, “doubles”)
Hypernym: 役牌 (yakuhai, yaku-pai)
- 風(かぜ)牌(ハイ) (kazehai, “wind tiles”): 東(トン) (ton, “east wind”), 南(ナン) (nan, “south wind”), 西(シャー) (shā, “west wind”), 北(ペー) (pē, “north wind”)
- ↑ 1.0 1.1 “西”, in 日本国語大辞典 [Nihon Kokugo Daijiten][1] (in Japanese), concise edition, Tokyo: Shogakukan, 2006
- ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
- ^ Kindaichi, Kyōsuke et al., editors (1997), 新明解国語辞典 [Shin Meikai Kokugo Jiten] (in Japanese), Fifth edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
- ^ NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tokyo: NHK Publishing, Inc., →ISBN
From Middle Chinese 西 (MC sej).
Historical Readings | ||
---|---|---|
Dongguk Jeongun Reading | ||
Dongguk Jeongun, 1448 | 솅 (Yale: syèy) | |
Middle Korean | ||
Text | Eumhun | |
Gloss (hun) | Reading | |
Hunmong Jahoe, 1527[3] | 셧녁 (Yale: syè-s-nyèk) | 셔 (Yale: syè) |
- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [sʰʌ̹]
- Phonetic hangul: [서]
西 (eumhun 서녘 서 (seonyeok seo))
Compounds
편서풍 (偏西風, pyeonseopung, “westerlies”)
국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [4]
西
西(いり) (iri)
- the West
- 西(いり)風(かじ) (irikaji, “west wind”)