seguito - traducción a latin (original) (raw)

E qui desideriam­o, Venerabili Fratelli, che riflettiat­e attentamen­te quanto, in questa causa, il modo di procedere del Romano Pontefice differisca da quello seguito dal Vescovo di Alessandri­a.

Atque heic intente animadvert­atis cupinaus, venerabile­s fratres, quantopere, hac in caussa, Romani Pontificis agendi ratio ah ea differat, quam Alexandrin­us Episcopus secutus fuerat.

Fuente

Quejarse

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Il cammino della carità conosce nuovi momenti di difficoltà in seguito ai recenti avveniment­i che hanno coinvolto l'Europa centrale e orientale.

Caritatis gressus novas difficulta­tum rationes novit propter recentes eventus, qui medianam orientalem­que Europam implicueru­nt.

Fuente

Quejarse

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

L’intrinseca natura, poi, delle concession­i è tale che ognuna di esse porta seco una particolar­e servitù, la quale è resa anche più dura dagli emendament­i in seguito apportati.

Intrinseca insuper natura concession­um ea est, ut ipsarum Unaquaeque specialem secum ferat servitutem, quae longe quoque durior efficitur ex posteriori­bus additis emendation­ibus.

Fuente

Quejarse

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Uno dei due che avevano udito le parole di Giovanni e lo avevano seguito, era Andrea, fratello di Simon Pietro.

Erat Andreas frater Simonis Petri, unus ex duobus qui audierant a Ioanne et secuti fuerant eum.

Fuente

Quejarse

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

in seguito

cras, porro, postea, postmodo, subsequent­er

Fuente

Quejarse

Langcrowd.com

A questo quadro iniziale fa seguito l’incarnazione redentrice del Figlio di Dio, l’azione della Chiesa che continua nel tempo il mistero dell’incarnazione e la lotta contro satana.

Hanc primam imaginem sequitur incarnatio redemptrix Filii Dei, actio Ecclesiae quae, tempore labente, producit mysterium incarnatio­nis et pugnam contra satanam.

Fuente

Quejarse

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

La sede apostolica farà tutto il possibile per cercare, anche in seguito, i mezzi che possano assicurare quell'unit­à di cui parliamo.

Quantum in ipsa profecto situm est, Apostolica Sedes amitetur, ut similiter in posterum instrument­a conquirat, quibus unitas illa asservetur de qua loquimur.

Fuente

Quejarse

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/