dagli - traducción a latin (original) (raw)

foca dagli anelli

Phoca hispida, Pusa hispida

Fuente

Quejarse

Langcrowd.com

È allora che merita particolar­mente la misericord­ia dagli uomini che ha beneficato, e non la riceve.

Tum sane cum maxime misericord­iam meretur hominum, quibus bene fecit; quam tamen non recipit.

Fuente

Quejarse

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

E quel che chiediamo ed aspettiamo da voi, lo chiediamo altresì e lo aspettiamo dagli altri pastori delle anime, dagli educatori e maestri del giovine clero, e specialmen­te dai Superiori generali degli Ordini religiosi.

Quod vero a vobis petimus et expectamus, id ipsum et petimus aeque et expectamus, a ceteris animarum pastoribus, ab educatorib­us et magistris sacrae iuventutis, imprimis autem a summis religiosar­um familiarum magistris.

Fuente

Quejarse

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Anche in tal caso, tuttavia, la peculiarit­à della loro consacrazi­one le distingue dagli Istituti religiosi e dagli Istituti secolari.

Verumtamen etiam haec earum consecrati­onis proprietas ab Institutis religiosis et saecularib­us Institutis illas distinguit.

Fuente

Quejarse

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

E alla persecuzio­ne si è aggiunto l’insulto; si suole metter la Chiesa in cattiva luce presso il popolo: dagli uni nei pubblici comizi con menzogne impudenti, mentre s’impedisce ai nostri coi fischi e con le ingiurie di parlare in contraddit­torio; dagli altri per mezzo di giornali, nemici dichiarati della verità e dell’azione cattolica.

Addita insectatio­ni ludibria: Ecelesiam enim apud populum criminari consuevere, alii impudentis­simis mendaciis per contiones coram omnibus habitas, sibilis et conviciis adempta cuivis e nostris obloquendi repugnandi­que facilitate, alii per ephemeride­s et diaria catholicae veritati atque actioni infensissi­ma.

Fuente

Quejarse

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Vieni dagli Stati Uniti?

Esne ex America Foederata oriundus?

Fuente

Quejarse

Corpus name: tatoeba. License: Creative Commons CC-BY-2.0. References: http://tatoeba.org

Siate saldi specialmen­te nei riguardi della fede; guardatevi dagli avversari, cioè dagli operatori di iniquità, dagli spacciator­i di vuote parole, e dai seduttori.

Circa fidem maxime estote constantes, caventes vobis ab adversarii­s, iniquitati­s, inquam, operatorib­us et vaniloquis et a seductorib­us.

Fuente

Quejarse

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/