agrafe — Wiktionnaire, le dictionnaire libre (original) (raw)
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| agrafe | agrafes |
| \a.ɡʁaf\ |
Une agrafe de mur (architecture).
agrafe \a.ɡʁaf\ féminin
- Petit accessoire métallique servant à réunir deux éléments d’un même objet.
- Il y avait là des vignerons facilement reconnaissables à leur blouse de toile grise, attachée au cou par une agrafe de cuivre. — (Émile Moselly, Terres lorraines, 1907)
- Un grand portefeuille de cuir jaune un peu raide, avec une large agrafe à pression marron qui claquait fort quand on l’ouvrait. — (Bernard Clavel, Les Fruits de l’hiver, chapitre 60, Robert Laffont, 1968)
- Sorte de crochet qui passe dans un anneau appelé porte et qui sert à attacher ensemble différentes choses.
- Pressée de son déshonneur, elle feint de céder, et demande au comte un poignard pour couper une agrafe de son corset. — (Gérard de Nerval, Les Filles du feu, Chansons et légendes du Valois, 1854)
- Agrafe d’or.
- Agrafe de diamants, agrafe enrichie de diamants.
- (Architecture) Crampon de fer, qui sert à retenir des pierres, des marbres, à empêcher qu’ils ne se désunissent.
- (Ornement) Ornement sculpté, placé à la tête des arcs, qui semble unir entre elles, par une console ou un mascaron, les moulures de l’archivolte avec la clef de l’arc.
- Fil métallique aux extrémités pliables, qui permet d'attacher divers objets.
- (Médecine) Petite attache en acier ou en titane servant à fermer les plaies sans toucher le bord de celle-ci.
agrafe figure dans les recueils de vocabulaire en français ayant pour thème : bureau (pièce), décoration honorifique, journal.
(Sorte de crochet qui passe dans un anneau appelé porte et qui sert à attacher ensemble différentes choses.)
_(Architecture) Crampon de fer, qui sert à retenir des pierres, des marbres, à empêcher qu’ils ne se désunissent. (2)
_(Ornement) Ornement sculpté, placé à la tête des arcs, qui semble unir entre elles, par une console ou un mascaron, les moulures de l’archivolte avec la clef de l’arc. (3)
- Allemand : Agraffe (de), Spange (de), Häkchen (de), Klammer (de), Heftel (de), Drahthaken (de), Falz (de)
- Catalan : gafet (ca)
- Croate : klanfa (hr)
- Danois : hæfteklamme (da) commun
- Espagnol : grapa (es), corchete (es), gafete (es)
- Espéranto : agrafo (eo)
- Féroïen : hekti (fo)
- Finnois : perustarvike (fi)
- Ido : agrafo (io)
- Indonésien : cangkuk (id)
- Islandais : aðalframleiðsluvara (is) féminin, aðalverslunarvara (is) féminin, grunnvara (is) féminin, nauðsynjar (is) féminin pluriel, nauðsynjavörur (is) féminin pluriel
- Néerlandais : kram (nl), agrafe (nl), haak (nl), spang (nl)
- Occitan : croquet (oc) masculin, agrafa (oc) féminin
- Portugais : colchete (pt)
- Russe : аграф (ru), скоба (ru) féminin
- Suédois : häkta (sv)
| Voir la conjugaison du verbe agrafer | ||
|---|---|---|
| Indicatif | Présent | j’agrafe |
| il/elle/on agrafe | ||
| Imparfait | ||
| Passé simple | ||
| Futur simple | ||
| Subjonctif | Présent | que j’agrafe |
| qu’il/elle/on agrafe | ||
| Imparfait | ||
| Impératif | Présent | _(2e personne du singulier)_agrafe |
agrafe \a.ɡʁaf\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de agrafer.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de agrafer.
- Première personne du singulier du subjonctif présent de agrafer.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent de agrafer.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de agrafer.
- Alors agrafe ma robe dans le dos… — (journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 31 janvier 2024, page 116)
La prononciation \a.ɡʁaf\ rime avec les mots qui finissent en \af\.
France : écouter « agrafe [a.ɡʁaf] »
Céret (France) : écouter « agrafe [Prononciation ?] »
Somain (France) : écouter « agrafe [Prononciation ?] »
agrafe sur l’encyclopédie Wikipédia

Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (agrafe), mais l’article a pu être modifié depuis.
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
agrafe ou agraaf \Prononciation ?\
- Agrafe, fermoir.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
31,4 % des Flamands,
13,5 % des Néerlandais.
(Région à préciser) : écouter « agrafe [Prononciation ?] »
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal [≈ Reconnaissance du vocabulaire des Néerlandais et des Flamands 2013 : résultats de la grande enquête nationale sur les langues], Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 pages. → [archive du fichier pdf en ligne]
| Voir la conjugaison du verbe agrafar | ||
|---|---|---|
| Subjonctif | Présent | que eu agrafe |
| que você/ele/ela agrafe | ||
| Imparfait | ||
| Futur | ||
| Impératif | Présent | |
| _(3e personne du singulier)_agrafe |
agrafe \ɐ.gɾˈa.fɨ\ (Lisbonne) \a.gɾˈa.fi\ (São Paulo)
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de agrafar.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de agrafar.
- Troisième personne du singulier de l’impératif de agrafar.
Lisbonne : \ɐ.gɾˈa.fɨ\ (langue standard), \ɐ.gɾˈaf\ (langage familier)
São Paulo : \a.gɾˈa.fi\ (langue standard), \a.gɽˈa.fi\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \a.gɾˈa.fɪ\ (langue standard), \a.gɾˈa.fɪ\ (langage familier)
Maputo : \ɐ.grˈa.fɨ\ (langue standard), \a.grˈa.fɨ\ (langage familier)
Luanda : \a.gɾˈa.fɨ\
Dili : \ə.gɾˈa.fɨ\
« agrafe », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage