apaiser — Wiktionnaire, le dictionnaire libre (original) (raw)
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
En ancien français, faisait apayer, régulièrement construit sur la prononciation de paie (« paix ») ; refait et dérivé de paix, avec le préfixe a- et le suffixe -er avec le radical pais- qui est dans paisible pour éviter la confusion avec payer de même origine qui a pris un sens financier après avoir signifié « faire la paix », « apaiser », « satisfaire ».
apaiser \a.pe.ze\ ou \a.pɛ.ze\ transitif ou pronominal 1er groupe (voir la conjugaison) (pronominal : s’apaiser)
- Ramener au calme, à un état paisible.
- Le fracas de l’orchestre leur arrivait, assourdissant. Par instants, les violons dominaient le vacarme qu’ils semblaient apaiser, caresser, contenir, mais le saxo, le piston, la clarinette et surtout la trompette […] se mettaient ensemble à mugir et à pétarader de telle sorte que personne ne parlait plus. — (Francis Carco, L’Homme de minuit, Éditions Albin Michel, Paris, 1938)
- Apaiser une personne furieuse. — Apaiser une sédition.
- Cet enfant ne cesse de crier, apaisez-le.
- La mer s’apaise. — Sa douleur, sa colère commence à s’apaiser. (Pronominal)
- Satisfaire ; assouvir.
- Scaër, il faut l'avouer, mangea comme quatre, et ce ne fut qu'après avoir apaisé sa faim qu'il se trouva en état de s'expliquer avec Mme de Mazatlan qui prenait plaisir à le voir satisfaire ce glorieux appétit, […]. — (Fortuné du Boisgobey, Double-Blanc, tome 2, Paris : chez Plon & Nourrit, 1889, page 266)
Neuf verbes français en ap- s’écrivent avec un p simple et non double : apaiser, apercevoir, apeurer, apitoyer, aplanir, aplatir, aposter, apostropher et apurer. Tous sauf apostropher sont construits sur un allomorphe du préfixe latin ad-, alors que celui-ci est habituellement marqué par le doublement de la consonne qui le suit (d’ailleurs, anciennement, la plupart de ces verbes ne faisaient pas exception : l’on écrivait respectivement appaiser, appercevoir, applanir, applatir, apposter et appurer). D’autres verbes commençant par ap- avec un p simple sont cette fois construits sur un allomorphe du préfixe grec an-, exprimant la privation (par exemple apériodiser), ou sur le préfixe grec apo- (par exemple apocoper et apostasier).
apaiser figure dans les recueils de vocabulaire en français ayant pour thème : colère, paix.Anglais : to assuage (en) (1, 2), (Péjoratif) to appease (en) (= faire des concessions à l'ennemi) (1, 2), to pacify (en), to calm (en), to quiet (en), to allay (en), to quieten (en), to soothe (en), to still (en)
Catalan : apaivagar (ca), asserenar (ca), assossegar (ca), calmar (ca), tranquil·litzar (ca)
Espagnol : apaciguar (es), sosegar (es), aquietar (es), tranquilizar (es)
Hongrois : nyugtat (hu), megnyugtat (hu)
Indonésien : menenangkan (id)
Néerlandais : stillen (nl), sussen (nl), temmen (nl), tot rust brengen (nl), verslaan (nl)
Occitan : abaucar (oc), apasimar (oc), apasiar (oc), calmar (oc), amaisar (oc), ataisar (oc), ataisir (oc), remaisar (oc), repasimar (oc)
Same du Nord : jaskkodit (*) (pronominal), ráfohit (*), duhtadit (*), čáskadit (*), ráfáiduhttit (*), ráfáidahttit (*), lidnet (*)
Turc : teskin etmek (tr)
Ukrainien : владнувати (uk) vladnuvaty, уладнувати (uk) uladnuvaty
France : écouter « apaiser [a.pɛ.ze] »
France (Toulouse) : écouter « apaiser [Prononciation ?] »
France (Vosges) : écouter « apaiser [Prononciation ?] »
France (Lyon) : écouter « apaiser [Prononciation ?] »
France (Saint-Étienne) : écouter « apaiser [Prononciation ?] »
Somain (France) : écouter « apaiser [Prononciation ?] »