se — Wiktionnaire, le dictionnaire libre (original) (raw)

Voir aussi : SE, Se, še, , , , , sẽ, , sẹ, sẻ, sề, sễ, sệ, sể, sˀé, s’e, s’ê, se-, -se, Se., .se, , sɛ̃́

se invariable

  1. (Linguistique) Code ISO 639-1 (alpha-2) du same du Nord.

Du latin se.

Invariable
se \sə\

se \sə\ accusatif, datif, singulier et pluriel identiques, masculin, féminin et neutre identiques, invariable (pronom réfléchi, sans nominatif)

  1. Pronom personnel de la troisième personne des deux genres et des deux nombres, utilisé comme complément d’objet d’un verbe transitif direct ou indirect.
  2. Sert de complément d’objet d’un verbe pronominal réfléchi.
    • Il se couche tôt.
    • Il **s'**abstient.
  3. Sert de complément d’objet d’un verbe pronominal réciproque.
    • Ils se battent.
  4. Sert de complément d’objet d’un verbe pronominal de sens passif.
    • Ce produit se vend bien.

Modifier la liste d’anagrammes

L’annexe Pronoms en français Supplément annexe

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

se \Prononciation ?\

  1. Marqueur du datif masculin. Note d’usage : dans la famille des langues sepik, le genre des noms sert à marquer la taille d'un objet. Le masculin marque un objet long et en trois dimension.

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

se \se\

  1. (après une préposition) Quoi ?
    • Me se e krahason?
      À quoi le compares-tu ?

se \se\

  1. Que : conjonction de coordination.
    • Dihet se Toka rrotullohet rreth Diellit.
      On sait que la Terre tourne autour du Soleil.
  2. Que : conjonction de comparaison.
    • Më mirë vonë se kurrë.
      Mieux vaut tard que jamais.

Cette page comporte des éléments adaptés ou copiés de l’article du Wiktionnaire en albanais, sous licence CC BY-SA 4.0 : se (liste des auteurs et autrices).

(Pronom) Du latin se.

(Conjonction) Du latin si.

se *\Prononciation ?\

  1. Se (objet direct d’un verbe pronominal réfléchi).
    • Judas l’acusent, el se tais — (La Passion du Christ, anonyme, vers 980)
      Judas l’accuse, il se tait
  2. Se (objet indirect d’un verbe pronominal réfléchi).
    • Alquant i vont, alquant se font porter — (La Vie de saint Alexis, anonyme, vers 1050)
      Quelques uns y vont, quelques uns se font porter.

se *\Prononciation ?\

  1. Si.

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

se \Prononciation ?\

  1. Si.

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

se \se\

  1. Arriver (dans un lieu).
  2. Arriver (sens temporel).
    • A sera musofuru ye.
      Il a l'âge de se marier.
  3. Arriver à, parvenir, être capable de, savoir.
    • A be se bamanankan na.
      Il sait parler le bambara.
  4. Dominer, vaincre.

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

se \Prononciation ?\

  1. Éleusine.

Du proto-celtique *sindos. À comparer avec les mots hyn en gallois, sin en irlandais (sens identique).

se \se\

  1. .

se \ˈseː\

  1. Ce, ceci, cela, ça.
    • Hag en tu-hont da se, ankounacʼhaet he doa alcʼhoueziñ ar pres, ha va dorn a zo kouezhet war an dousenn krampouezh-gwinïzh, kuzhet ganti ’drek al liñselioù… — (Jarl Priel, An dakenn dour, in C’hoariva brezhonek - Pemp pezh-c’hoari berr, Skridoù Breizh, 1944, page 71)
      Et en plus de ça, elle avait oublié de fermer l’armoire à clé, et ma main est tombée sur une douzaine de crêpes qu’elle avait cachées derrière les draps…
    • He cʼhof a rae poan dezhi, met se ne oa netra e-keñver ar bourbouilh a gleve ingal en he divskouarn […]. — (Maguy Kerisit, Breur ha cʼhoar, in Al Liamm, no 335, décembre 2002, page 30)
      Son ventre lui faisait mal mais cela n’était rien à côté du gargouillement qu’elle sentait continuellement dans son oreille.
    • N’eo ket dre snobiezh e skrivan se, rak fellout a rafe din gwelout ur skol o krouiñ ur skuber straedoù eürus kentocʼh eget un den gouiziek nevrotek. — (A. S. Neill, traduit par Danielle Bourdinière, Skol Summerhill, in Al Liamm, no 173, novembre-décembre 1975, page 443)
      Ce n’est pas par snobisme que j’écris ça, car je veux voir une école créant un balayeur de rues heureux plutôt qu’un homme instruit névrosé.

Pronoms démonstratifs en breton

Type Pronoms
SingulierNeutre Singulier Pluriel
Masculin Féminin
Proximal se hemañ homañ ar re-mañ
Médial(assez proche) hennezh honnezh ar re-se
Distal(très éloigné) henhont honhont ar re-hont

Du français c’est.

se \se\

  1. Être.
    • Vrèmanvre, ou se zanmi mwen.
      Tu es vraiment mon ami.
  2. C’est.
    • Se telefòn mwen.
      C’est mon téléphone.

(Pronom personnel 1) Du latin .

(Pronom personnel 2) Du latin illi, qui fait ge en vieil espagnol. La prononciation aurait donné régulièrement \ʒe\ > \ʃe\ et enfin \xe\ en espagnol moderne, mais a muté en \se\ probablement par influence de l'étymologie 1.

se \se\ accusatif , datif, masculin, féminin et neutre identiques, singulier et pluriel identiques, invariable (pronom réfléchi, sans nominatif)

  1. Se.

se \se\ datif, masculin, féminin et neutre identiques, singulier et pluriel identiques, invariable

  1. Variante de le et les devant un pronom accusatif de la troisième personne.

Pronoms personnels en espagnol

Nombre Personne Type Nominatif Disjonctif Datif Accusatif Comitatif
Singulier 1re yo me conmigo
2e Tuteo ti te contigo
Voseo1 vos
Politesse2·3 Masculin usted,†_vusted_ le,se4 lo
Féminin la
3e Masculin él lo
Féminin ella la
Neutre5 ello5 lo
Pluriel 1re Masculin nosotros nos †_connosco_
Féminin nosotras
2e Masculin6 vosotros os †_convusco,†convosco_
Féminin6 vosotras
Politesseou Général2·7 Masculin ustedes,†_vustedes_ les, se4 los
Féminin las
3e Masculin ellos los
Féminin ellas las
Réfléchi se consigo

†Désuets

  1. Vos est utilisé dans de nombreux pays d’Amérique Latine (Argentine, Bolivie, Chili, Colombie, Costa Rica, Équateur, Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua, Paraguay, Uruguay et Venezuela) en cohabitation ou à la place de .
  2. En espagnol standard, usted et ustedes utilisent les formes de la 3e personne.
  3. À Costa Rica, au Honduras, et à certains endroits de Colombie, Guatemala et Venezuela, usted peut également être utilisé comme pronom singulier de la 2e personne sans distinction de formalité.
  4. Dans une clause, le ou les est remplacé par se lorsque précédé de lo, la, los ou las.
  5. Le pronom ello est utilisé pour se référer à des faits, des ensembles de choses et des choses indéfinies qui ont été mentionnées auparavant.
  6. Vosotros et vosotras sont principalement utilisés en Espagne, aux Philippines et Guinée Équatoriale.
  7. En Andalousie Occidentale, aux Canaries et à de nombreux endroits aux Amériques, ustedes est utilisé comme pronom pluriel de la 2e personne sans distinction de formalité. En Andalousie Occidentale, les formes de la 2e personne du pluriel sont souvent utilisées pour ustedes.

Modifier la liste d’anagrammes

(1887) Attesté dans Unua Libro de Louis-Lazare Zamenhof. De l’italien se, du français si, du latin si[1].

se \se\ mot-racine UV

  1. Si (condition).
    • Se mi scius.
      Si je savais.
  1. « se », dans Andras Rajki, E.D.E.L, Etymological Dictionary of the Esperanto Language, 2006 → consulter cet ouvrage

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

se \ˈse\

  1. Il, elle, ce (en parlant d’autre chose que d’une personne).

    • Se päättyi.
      C’est terminé.
    • Se oli minun autoni.
      C’était ma voiture.
    • Se on selvää.
      C’est clair.
  2. Celui, celle, ce.

    • Se siellä, se keltainen.
      Celui là-bas, le jaune.
    • Se, joka töhrii tämän artikkelin…
      Celui qui gribouille cet article…
      Dis à Merja qu’elle vienne demain ici.
  3. Tel.

    • Se ja se.
      'Tel ou tel**.**
  4. (Familier) Il, elle, ce (en parlant d’une personne).

    • Sano Merjalle, että se tulee huomenna tänne.
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)

se \ˈse\

  1. Ce, cet, cette, (Familier) le, la (toujours explicite)
    • Se oranssi mopo.
      Cette moto orange.
    • Anna se kirja heti takaisin!
      Redonne-moi tout de suite le livre !
    • Se mies seuraa meitä edelleen, minua alkaa huolestuttaa.
      'L’homme nous suit toujours, je commence à m’inquiéter.

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

\Prononciation ?\

  1. Tortue d’eau douce.

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

se \Prononciation ?\ (graphie ABCD) (graphie ELG)

  1. Se.

Mot attesté dans le plomb du Larzac[1][2].

se *\Prononciation ?\

  1. Ce, ces, cet, cette.

se *\Prononciation ?\

  1. Ce, ces, cet, cette.

Du grec σε.

se \sɛ\

  1. À.
  2. Dans.
  3. En.

La préposition se contracte avec l'article qui suit, par exemple : sto (« dans le »).

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

se \Prononciation ?\

  1. De.
  2. À.
  3. En.

Du latin si[1].

se \se\

  1. Si.
    • Se avessi fatto come ti dicevo, lei ci sarebbe stata!
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
    • I test sierologici svelano se nel sangue sono presenti anticorpi prodotti dal nostro organismo contro il virus.
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)

se \se\

  1. Se : variante de si en présence d'un pronom clitique objet direct de la troisième personne du singulier (lo, la, li, le ou ne).

Modifier la liste d’anagrammes

  1. « se », dans Treccani, Dictionnaire, encyclopédie et thésaurus italien en ligne → consulter cet ouvrage

Racine inventée arbitrairement[1].

se \sɛ\ ou \se\

  1. Lettre s ou S.

se \sɛ\ ou \se\

  1. (Désuet) Particule plurialisatrice.

À l’époque où cette particule était encore utilisée, elle était postposée. Depuis la réforme du pluriel qui a eu lieu en 2008, il est recommandé de ne plus faire usage de cette particule. Toutefois, si l’on tient à en faire perdurer l’usage, il est préférable de l’utiliser de manière antéposée.

Modifier la liste d’anagrammes

  1. Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

En kurmandji Singulier Pluriel
Ézafé principal seyê seyênsên
Ézafé secondaire seyekî seyine
Cas oblique seyî seyan
Vocatif seyo seno
Kurmandji

se \Prononciation ?\ masculin

  1. (Zoologie) Chien (animal).

De l’indo-européen commun *se (« se ») [1], racine à laquelle se rattachent suus (« sien »), sodalis (« amical »), soleo (« être habitué »), suesco (« s'accoutumer »), solus (« seul »), les ethnonymes Sabini, Sabelli, Samnium, Samnites.

Cas Singulier
Nominatif [[|]]
Vocatif -
Accusatif se
Génitif sui
Datif sibi
Ablatif se

se \Prononciation ?\ masculin, féminin et neutre identiques

  1. Se, soi, de soi, à soi, pour soi, eux, lui, de lui, etc. Ce pronom personnel est un pronom réfléchi : il renvoie au sujet grammatical ou logique. Dans une subordonnée qui traduit la pensée du sujet de la principale, ou son désir, ou sa volonté, on emploie le réfléchi pour renvoyer au sujet de la principale, que ce sujet soit logique ou grammatical.
    • fruitur famā sui — (Tacite)
      il jouit de sa renommée.

Modifier la liste d’anagrammes

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

se \Prononciation ?\

  1. Ils, elles.

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Pronom
se\zə\

se \zə\ nominatif, accusatif

  1. Ils, elles.
  2. Elle.
  3. La, les.

Pronoms personnels en luxembourgeois

Cas Nominatif Accusatif Datif Génitif
Tonique Atone Tonique Atone Tonique Atone Tonique
Singulier 1re personne ech mech mir mer menger
2e personne du de dech dir der denger
3e personne Masculin hienhie / heenhee ene hienhie / heenhee ene him em senger
Féminin si se si se hir er hirer
Neutre hatt et, ’t hatt et, ’t him em senger
Pluriel 1re personne mir mer eis / äis / ons eis / äis / ons eiser
2e personne Informel dir der iech iech Ärer
Formel Dir Der Iech Iech Ärer
3e personne si se si se hinnenhinne hirer

« se », dans Lëtzebuerger Online Dictionnaire (LOD), depuis 2018 → consulter cet ouvrage

Du vieux norrois sjá.

se

Temps Forme
Infinitif å se
Présent ser
Prétérit
Participe passé sett
Participe présent [[]]
Impératif se
Passif sees
  1. Voir.
  1. sjå (nynorsk)

se \Prononciation ?\

  1. Regarder.

se ut (som) \Prononciation ?\

  1. Ressembler (à).
  2. Avoir l’air (de).

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

se \se\ (graphie normalisée) masculin et féminin identiques

  1. Se (pronom personnel), soi.
    • Se marida.
      Il se marie.
    • Se maridan.
      Ils se marient.
    • S’embarca deman.
      Il s’embarque demain.
    • S’embarcan deman.
      Ils s’embarquent demain.
    • Cadun per se.
      Chacun pour soi.
    • Se pòt.
      Il se peut.
  1. se + verbe est un occitanisme qui se traduit fréquemment par le verbe seul.
    • Se pren la veitura.
      Il prend sa voiture.
    • La clau s’es perduda.
      La clé est perdue.
  2. Les tournures réfléchies avec se peuvent être rendues en français par l'emploi du pronom on.
    • Se ditz que.
      On dit que.
    • Quora se manja ?
      Quand mange-t-on ?
    • La campana s’ausis.
      On entend la cloche.
    • Se’n parla.
      On en parle.
  3. se s’emploie parfois pour nos (= nous).
    • Se coneissèm.
      Nous nous connaissons.

Pronoms personnels en occitan

Nombre Persona Genre Nominatiu Accusatiu Datiu Reflexiu
Singular 1èr/èra ieu me, m’
2d/da tu te, t’
3en/ena Masculin el lo, l’ li se
Feminin ela la, l’
Plural 1èr/èra Masculin nosautres nos
Feminin nosautras
2d/da Masculin vosautres vos
Feminin vosautras
3en/ena Masculin eles los lor se
Feminin elas las
Neutre acusatiu o
Advèrbis pronominals i, ne , n’, ’n

Pronoms personnels compléments en occitan gascon

Personne Fonction Genre Singulier Pluriel
Formepleine Devantvoyelleou entrevoyelles Aprèsvoyelle etavantconsonne Formepleine Devantvoyelleou entrevoyelles Aprèsvoyelle etavantconsonne
1ère COD & COI mf me m’ ’m nse ns’ ’ns
2e COD & COI mf te t’ ’t ve v’ ’vs
3e COD & COI m lo l’ ’u los 'us
3e COD & COI f la l’ la las las las
3e réflechi mf se s’ ’s se s’ ’s
3e COD neutre ac ac ac / ’c
3epronomadverbial COIcompl. du nomcompl. de l'adj ne n’ ’n
3epronomadverbial COI i i i

se \se\ invariable

  1. Si, dans le cas où, à condition que, supposé que.
    • Se vos plai.
      S’il vous plaît.
    • Se o volètz, o podètz.
      Si vous le voulez, vous le pouvez.
    • S’ai léser, vendrai deman.
      Si je suis libre, je viendrai demain.

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

se \Prononciation ?\

  1. Oreille.

(Pronom_personnel) Du latin se.[1]

(Conjonction) Du latin si.

se \sɨ\ (Lisbonne) \si\ (São Paulo) troisième personne du singulier et du pluriel

  1. Se, sert de complément d’objet d’un verbe pronominal réfléchi.
  2. Se, sert de complément d’objet d’un verbe pronominal réciproque.
  3. Employé, avec des verbes intransitifs, comme élément expletif pour souligner une attitude ou un mouvement du sujet.
  4. Employé avec des verbes pronominaux qui expriment un sentiment ou un changement d'état.
  5. Se, sert de complément d’objet d’un verbe pronominal de sens passif.
  6. Se, employé avec le verbe à la troisième personne du singulier, à la voix active, pour indiquer que le sujet est indéterminé.
    • No entanto, acredito do alto da minha ínfima experiência que é possível atingir a meditação por um caminho menos escarpado, um caminhozinho de nada, que pode ser praticado por todos e exige uma técnica que se aprende em cinco minutos. — (Emmanuel Carrère, traduit par Mariana Delfini, Ioga, Editora Schwarcz s.a., Rio de Janeiro, 2020)
      Pourtant, je pense du haut de mon infime expérience qu’on peut accéder à la méditation par un chemin moins escarpé, un petit chemin de rien du tout, praticable par tous, et que la technique pour s’y engager s’apprend en cinq minutes.

Pronoms personnels en portugais

Nombre Personne Genre Nominatif Accusatif Datif Réfléchi Tonique Tonique réfléchi com + objet indirect
Singulier 1re eu me mim comigo
2e tu te ti contigo
3e Masculin ele o lhe se ele si consigo
Féminin ela a ela
Vouvoiement você o, a você
Pluriel 1re nós, a gente nos nós connosco / conosco
2e vós vos vós convosco
3e Masculin eles os lhes se eles si consigo
Féminin elas as elas
Vouvoiement vocês os, as vocês

se \sɨ\ (Lisbonne) \si\ (São Paulo)

  1. Si.
    • Perguntei-lhe, com o devido respeito, se não pretendia casar-se, e ele me respondeu que, dentro de poucos meses, iria a Alegrete para contrair núpcias com uma moça, de nome Angélica, filha dum abastado estancieiro daquela localidade. — (Erico Verissimo, Incidente em Antares, editora schwarcz ltda., São Paulo, 2005)
      Je lui ai demandé, avec tout le respect qui lui est dû, s’il n’avait pas l'intention de se marier, et il m'a répondu que, dans quelques mois, il se rendrait à Alegrete pour épouser une jeune fille du nom d'Angélica, fille d’un riche éleveur de cette localité.

Modifier la liste d’anagrammes

  1. « se », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.

Du latin se.

se \Prononciation ?\

  1. Pronom réfléchi, se.
  2. Sert à exprimer le mode impersonnel,on.

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

\se\

  1. Parce que[1].

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Conjugaison de se Actif Passif
Infinitif se ses
Présent ser ses
Prétérit såg sågs
Supin sett setts
Participe présent seende
Participe passé sedd
Impératif se

se \Prononciation ?\

  1. Voir.
    • Det är för mörkt; jag kan inte se någonting.
      C'est trop sombre; je ne vois rien.
  2. (Familier) Comprendre, voir.
    • Ser du varför du inte kan dividera med noll?
      Comprends-tu (vois-tu) pourquoi tu ne peux pas diviser par zéro ?

Du vieux slave сѧ, sję [1] qui donne le polonais się. Julius Pokorny rattache à cette racine o-soba (« personne »), sob-ec (« égoïste »), svo-boda (« liberté »), les ethnonymes Serbe, Souabe (sens étymologique : « libre »).

Cas Singulier
Nominatif se
Génitif sebe
Datif si ou sobě
Accusatif se ou sebe
Vocatif
Locatif sobě
Instrumental sebou

se \Prononciation ?\ masculin, féminin et neutre identiques

  1. Se, soi. Comme le latin se, il réfléchit sur le sujet.
    • Ničím mne nepřekvapil, ale já sám sebe nepříjemně ano.
      Rien ne me surprend, mais moi [je me surprends] moi-même désagréablement.
  2. Il accompagne un verbe pronominal.
    • podivat se, regarder [pour soi]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

se \Prononciation ?\

  1. Eau.
  2. (Géographie) Rivière

Du proto-germanique *sa.

Cas
Singulier Pluriel
Nominatif sē (m)sēo (f)þæt (n) þā (m)þā (f)þā (n)
Accusatif þone (m)þā (f)þæt (n) þā (m)þā (f)þā (n)
Génitif þæs (m)þǣre (f)þæs (n) þāra (m)þāra (f)þāra (n)
Datif þǣm (m)þǣre (f)þǣm (n) þǣm (m)þǣm (f)þǣm (n)

se *\se\

  1. Le.
    • Se mona.
      La lune.

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

se \ʃɛ˦\

  1. Presque sec, presque desséché.
    • Cây thuốc phơi đã se
      Plantes médicinales presque desséchées.
  2. (Thường se_lạnh) Sec et froid (en parlant du temps).
  3. Se resserrer.
    • Lòng se lại trước cảnh thương tâm
      Son cœur se resserre à la vue d’un spectacle pitoyable.
  1. Sawai Swadesh List