religione - prijevod i obrada by Drazen] (original) (raw)
Similmente diciamo ai predicatori, ai maestri di religione, ai catechisti.
Quod idem sacris concionatoribus, christianae religionis praeceptoribus et catechesis institutoribus dicimus.
Izvor
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
È lor principio generale che in una religione vivente tutto debba essere mutevole e mutarsi di fatto.
Principium hic generale est: in religione, quae vivat, nihil variabile non esse, atque idcirco variandum.
Izvor
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Poiché la religione cristiana debitamente praticata richiede soprattutto che la volontà si consacri a Dio e influisca sulle altre facoltà dell'anima.
Christiana enim religio postulat, si debito colatur modo, ut voluntas potissimum Deo consecretur, in ceterasque sua vi influat animi facultates.
Izvor
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Izvor
Langcrowd.com
Né contenti di allontanare la religione dalla pubblica società, vogliono rimuoverla anche dalle famiglie private.
Neque contenti amovere religionem a publica societate, volunt religionem ipsam a privatis etiam arcere familiis.
Izvor
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Il primo dovere è dunque abbracciare la vera religione: in nessuna età dell’uomo esso può essere limitato.
Sic, veram amplecti religionem maximum officium est, quod nulla hominum aetate potest esse circumscriptum.
Izvor
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Ma sulla religione avita degli Ungheresi incombono, come abbiamo ammonito, maggior danni.
Sed avitae Hungarorum religioni maiora impendent, uti monuimus, damna.
Izvor
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/