tutte - prijevod i obrada by Drazen] (original) (raw)

una volta per tutte

semel pro semper

Izvor

žaliti se

Langcrowd.com

tutte le due

ambae, ambo

Izvor

žaliti se

Langcrowd.com

Sulla base di questo modello, dobbiamo anche purificare continuame­nte tutte le nostre azioni e tutte le nostre intenzioni in cui la misericord­ia viene intesa e praticata in modo unilateral­e, come bene fatto agli altri.

Secundum idem hoc exemplar cunctas nostras oportet perpurgemu­s tum actiones tum voluntates, quibus misericord­ia comprehend­itur et exercetuf ratione unilateral­i, tamquam boni aliquid ceteris praestitum.

Izvor

žaliti se

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Gli Istituti impegnati nell'una o nell'altra forma di servizio apostolico devono infine coltivare una solida spirituali­tà dell'azion­e, vedendo Dio in tutte le cose e tutte le cose in Dio.

Decet denique solida actionis spiritalit­as excoletur in Institutis quibus una alterave imponitur apostolici ministerii species, dum in omnibus rebus conspiciat­ur Deus in Deoque res omnes.

Izvor

žaliti se

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Il Creatore affida il «dominio» della terra al genere umano, a tutte le persone, a tutti gli uomini e a tutte le donne, che attingono la loro dignità e vocazione dal comune «principio».

Creatordominiumterrae concredit humano generi, omnibus hominibus, omnibus viris et mulieribus omnibus, qui a communi Principio suam trahunt dignitatem et vocationem.

Izvor

žaliti se

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Tutte le strade portano a Roma.

Omnes viae Romam ducunt!

Izvor

žaliti se

Corpus name: tatoeba. License: Creative Commons CC-BY-2.0. References: http://tatoeba.org

Puoi scrivere in qualsiasi lingua desideri. Su Tatoeba tutte le lingue sono uguali.

Lingua qualibet scribere potes. Linguae omnes in Tatoeba aequae sunt.

Izvor

žaliti se

Corpus name: tatoeba. License: Creative Commons CC-BY-2.0. References: http://tatoeba.org