Capi - traduzione in latino: (original) (raw)
Che la giustizia, almeno, regoli sempre le relazioni tra capi e subordinati.
Interea tamen iustitia semper mutuis praesit rationibus, quae dominis cum administris intercedunt.
Origine
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Infatti, è cosa nota che fra i capi delle fazioni eretiche non mancarono coloro che confessarono pubblicamente che, tolta una volta di mezzo la dottrina di Tommaso d’Aquino, "essi potrebbero facilmente affrontare tutti i dottori cattolici, vincerli, ed annientare la Chiesa".
Nam exploratum est, inter haereticarum factionum duces non defuisse, qui palam profiterentur, sublata semel e medio doctrina Thomae Aquinatis, se facile posse cum omnibus catholicis doctoribus subire certamen et vincere, et Ecclesiam dissipare.
Origine
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Al termine della lettura dei nomi, i capi del filo vengono legati con un nodo, e le schede così vengono poste in un recipiente o ad un lato della mensa.
Finita nominum lectione, fili capita nodo iunguntur et schedulae omnes, ita colligatae, in urna vacua vel in mensae parte ponuntur.
Origine
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Fatto quanto avevamo ordinato, i Cardinali suddetti Ci proposero doversi piegare e accomodare all’odierna maniera di vivere le antiche leggi, modificandone alcuni capi.
Transacto, uit imperatum erat, negotio, ii quidem Nobis auctores fuerunt, leges veteres flecti atque accomodari ad has recentes vivendi consuetudines oportere, cum quorumdam capitum immutatione nonnulla.
Origine
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
La regale dignità di nostro Signore come rende in qualche modo sacra l'autorità umana dei principi e dei capi di Stato, così nobilita i doveri dei cittadini e la loro obbedienza.
Regia enim Domini nostri dignitas, quemadmodum humanam principum ac moderatorum auctoritatem religione quadam imbuit, sic civium officia atque obtemperationem nobilitat.
Origine
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Ogni Vescovo, perciò, deve applicare a se stesso la parola di Gesù: « Voi sapete che coloro che sono ritenuti capi delle nazioni le dominano, e i loro grandi esercitano su di esse il potere.
Unusquisque igitur Episcopus sibi ipsi debet verbum Domini referre: « Scitis quia hi, qui videntur principari gentibus, dominantur eis, et principes eorum potestatem habent ipsorum.
Origine
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Elenco di Capi di Stato tedeschi
Origine
Langcrowd.com