Акатисти на "хрватском" и "босанском" језику (original) (raw)

Акатисти на "хрватском" и "босанском" језику

« previous entry | next entry »

Nov. 5th, 2024 | 07:26 am

Може се сматрати да је и "хрватски језик" - језик на коме постоје акатисти. Мада: "хрватски" језик је заправо изворно српски језик (после српско-хрватске нагодбе у 19-том веку између "вуковаца" и "гајеваца" српско-хрватски одн. хрватско-српски, а новоназвани: БХС - босанско-хрватски-српски, назив тим редом дат наводно због абецедног реда, а не због фаворизовања својих фаворита) у (из)говору Хрвата, а савремени Хрватски грко-католици су потомци поунијаћених па похрваћених Срба, уз нешто мало тзв. Русина илити Украјинаца, евентуално неких других "нн" (непознатих народа) на нивоу статистичке грешке.

Углавном нису у питању оригинални текстови ни преводи, него похрваћени (кроатизовани) савремени текстови на српском. Евентуално нешто оригинално не постоји, тј. нема акатистног творчества на хрватском језику.

Akatist svetoj materi Katarini, kraljici bosanskoj би могао можда бити нешто оригинално, у случају да није преузет од Хрвата тј. католика, а остало је позајмљено (мазнуто) из савремене српске акатистологије, па побосанчено.

Термина "бошњачки" се држе Босанско-херцеговачки муслимани, а термина "босански" Босанско-херцеговачки Хрвати, док Босанско-херцеговачки Срби (од милоште их зовем: Србсканци) углавном игноришу оба ова исфабрикована термина.

Очигледно је да се "акатистоманија" лагано шири и по подручју некадашње Југославије, и то оном неправославном. За очекивати је да и ЦПЦ-овци (Мирашевци и(ли) Бојановци) објаве нешто "своје" (уколико они уопште имају за то интелектуалног капацитета), ако већ нису а ја не знам.

Повезан пост: Biskupsko ređenje novoga križevačkog vladike Milana Stipića.