pâine - Wikționar (original) (raw)
De la Wikționar, dicționarul liber
Pâini diferite
română
Etimologie
Din latină panis.
Pronunție
- AFI: /ˈpɨj.ne/
Substantiv
| Declinarea substantivului pâine | ||
|---|---|---|
| f. | Singular | Plural |
| Nominativ-Acuzativ | pâine | pâini |
| Articulat | pâinea | pâinile |
| Genitiv-Dativ | pâinii | pâinilor |
| Vocativ | pâineo | pâinilor |
- aliment de bază al omului, preparat dintr-un aluat de făină (de grâu, de secară etc.) și ingrediente, afânat prin fermentația drojdiei, frământat cu apă și copt în cuptor.
A cumpărat o pâine caldă. - aluat de faină frământat în vederea facerii pâinii.
- hrană necesară pentru trai; p. ext. mijloacele materiale necesare existenței.
- (fig.) agoniseală.
- (reg.) cereale, recoltă de cereale, grâne, bucate; p. restr. grăunțe de cereale (mai ales de grâu).
- slujbă, funcție, post.
Sinonime
Cuvinte derivate
Cuvinte compuse
Expresii
- A mânca pâine și sare (pe un sau dintr-un taler) cu cineva = a trăi împreună cu cineva, a împărți cu cineva binele și răul
- A ieși înaintea cuiva sau a întâmpina (pe cineva) cu pâine și sare = a întâmpina (pe cineva) cu deosebită cinste
- A avea (sau ține, a fi cu) pâinea și cuțitul în mână sau a pune mâna pe pâine și cuțit = a avea la îndemână toată puterea, toate mijloacele
- (A fi) bun ca pâinea (cea) caldă (sau bună) = (a fi) foarte bun
- A mânca o pâine albă = a avea o situație materială bună, a o duce bine
- Se caută (sau se vinde) ca pâinea (cea) caldă = se spune despre o marfă foarte căutată și care se vinde foarte usor
- A mânca pâine degeaba = a fi nefolositor
- O bucată de pâine sau pâinea zilnică, pâinea cea de toate zilele = mijloacele de existență
- A lua (cuiva) pâinea de la gură = a lăsa pe cineva făra mijloace de trai, a lua (cuiva) toate posibilitățile de existență
- A pune (sau a băga) în pâine (pe cineva) = a face cuiva rost de slujbă
- A fi în pâine (sau a mânca o pâine) = a avea o slujbă
- A scoate (sau a da afară) din pâine = a da pe cineva afară din serviciu
Traduceri
produs alimentar făcut din aluat dospit, frământat și copt în cuptor
| afrikaans: brood (Afrikaans) albaneză: bukë (shqip) f. arabă: خبز (xubz) (العربية) m., عيش (ʕéiš) (العربية) m. bască: ogi (euskara) bosniacă: hljeb (bosanski) m. bretonă: bara (brezhoneg) m. bulgară: хляб (khljab) (български) m. catalană: pa (català) m. cehă: chléb (čeština) m., chleba (čeština) m. chineză: 麵包 (中文), 面包 (miànbāo) (中文) coreeană: 빵 (ppang) (한국어) croată: kruh (hrvatski) m. daneză: brød (dansk) n. ebraică: לחם (lekhem) (עברית) m. engleză: bread (English) esperanto: pano (Esperanto) estoniană: leib (eesti) faroeză: breyð (føroyskt) finlandeză: leipä (suomi) franceză: pain (français) m. friulană: pan (furlan) friziană: bôle (Frysk) c., brea (Frysk) n. galiciană: pan (galego) germană: Brot (Deutsch) n. greacă: ψωμί (psomí) (Ελληνικά) n., άρτος (ártos) (Ελληνικά) m. indoneziană: roti (Bahasa Indonesia) interlingua: pan (interlingua) irlandeză: arán (Gaeilge) m. | islandeză: brauð (íslenska) n. italiană: pane (italiano) m. japoneză: パン (pan) (日本語) latină: panis (Latina) letonă: maize (latviešu) lituaniană: duona (lietuvių) f. macedoneană: леб (leb) (македонски) maghiară: kenyér (magyar) norvegiană: brød (norsk) neerlandeză: brood (Nederlands) n. occitană: pan (occitan) papamiento: pan (Papiamentu) persană: نان (فارسی) poloneză: chleb (polski) m. portugheză: pão (português) m. rusă: хлеб (xleb) (русский) m. sardă: pani (sardu) m. sârbă: хлеб (hleb) (српски / srpski) m., хљеб (hljeb) (српски / srpski) m. scoțiană: aran (Scots) m. slovacă: chlieb (slovenčina) m. slovenă: kruh (slovenščina) m. spaniolă: pan (español) m. suedeză: bröd (svenska) n. swahili: mkate (Kiswahili) tătară crimeeană: ötmek (qırımtatarca) thailandeză: ขนมปัง (kànŏm bpang) (ไทย) turcă: ekmek (Türkçe) ucraineană: хліб (xlib) (українська) m. vietnameză: bánh mì (Tiếng Việt) volapük: bod (Volapük) |
|---|