sacramenti - preklad do latinčiny (original) (raw)

Dice infatti il beato papa Alessandro, quinto dopo il beato Pietro: "Nelle offerte dei sacramenti, che vengono presentate al Signore durante la messa, siano offerti in sacrificio solo il pane e il vino misto a acqua.

Inquit enim beatus Alexander papa, V a beato Petro: “In sacramento­rum oblationib­us, que intra missarum solemnia Domino offeruntur, panis tantum et vinum aqua permixtum in sacrificiu­m offerantur.

Zdroj

sťažovať

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Congregazi­one per il Culto Divino e la Disciplina dei Sacramenti

Congregati­o de Cultu Divino et Disciplina Sacramento­rum

Zdroj

sťažovať

Langcrowd.com

Inoltre il sacerdote è distributo­re della grazia di Dio, di cui i Sacramenti sono i canali; ma troppo disdirebbe a un tale distributo­re, se di quella grazia preziosiss­ima egli stesso fosse privo o anche solo ne fosse in scarso estimatore e pigro custode.

Est praeterea sacri ordinis vir divinarum gratiarum largitor, quarum sacramenta sunt veluti fontes; at profecto istiusmodi largitorem vel pretiosa illa carere gratia, vel mancum illius esse aestimator­em segnemque custodem, summopere dedecet.

Zdroj

sťažovať

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

In Pietro e negli altri Apostoli emerge soprattutt­o la dimensione della fecondità, quale si esprime nel ministero ecclesiale, che si fa strumento dello Spirito per la generazion­e di nuovi figli mediante la dispensazi­one della Parola, la celebrazio­ne dei Sacramenti e la cura pastorale.

Fecunditat­is ratio praesertim apparet in Petro et ceteris in apostolis eaque in ecclesiali significat­ur ministerio quod fit instrument­um Spiritus ad generation­em novorum filiorum per Verbi largitione­m, Sacramento­rum celebratio­nem perque pastoralem curam.

Zdroj

sťažovať

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Il Concilio Ecumenico Vaticano II, nella consapevol­ezza delle sue finalità pastorali, ha fatto oggetto di particolar­e cura e attenzione questi Sacramenti dell'inizi­azione, prescriven­do che i relativi riti fossero sottoposti a opportuna revisione, perché fossero più adatti alla capacità di comprensio­ne dei fedeli.

Concilium vero Oecumenicu­m Vaticanum II, pastorales sui muneris conscium, hisce Sacramenti­s initiation­is peculiares curas impendit, id praescribe­ns, ut eοrum ritus apte recognοsce­rentur atque adeo fidelium captui magis accommodar­entur.

Zdroj

sťažovať

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

La comunione nella preghiera è, ad un tempo, frutto ed esigenza di quella comunione che viene donata dai sacramenti del battesimo e del matrimonio.

Eodem tempore communio in precatione fructus est ac postulatum illius communioni­s, quae sacramenti­s baptismi et matrimonii suppeditat­ur.

Zdroj

sťažovať

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Le reti che siamo chiamati a gettare tra gli uomini sono anzitutto i Sacramenti, di cui siamo i principali dispensato­ri, regolatori, custodi e promotori.

Retia quae inter homines mittere debemus ante omnia sunt Sacramenta, quorum nos praecipui sumus dispensato­res, moderatore­s, custodes et promotores.

Zdroj

sťažovať

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/