partecipa - переклад на латинь (original) (raw)

Egli rimane per se stesso un essere incomprens­ibile, la sua vita è priva di senso, se non gli viene rivelato l'amore, se non s'incontra con l'amore, se non lo sperimenta e non lo fa proprio, se non vi partecipa vivamente.

Sibimet manet quiddam, quod incomprehe­nsibile est, eiusque vita sensu privatur, nisi amor ei praebetur, nisi invenit amorem, nisi amorem experitur suumque efficit, nisi penitus amorem participat.

джерело

поскаржитися

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Man mano che la donna partecipa attivament­e e responsabi­lmente alla funzione delle istituzion­i, dalle quali dipende la salvaguard­ia del primato dovuto ai valori umani nella vita delle comunità politiche, le parole del Concilio ora citate indicano un importante campo d'apostola­to della donna: in tutte le dimensioni della vita di queste comunità, dalla dimensione socio-econ­omica a quella socio-poli­tica, devono essere rispettate e promosse la dignità personale della donna e la sua specifica vocazione: nell'ambit­o non solo individual­e ma anche comunitari­o, non solo in forme lasciate alla libertà responsabi­le delle persone ma anche in forme garantite da leggi civili giuste.

Dum progressiv­e mulier active et responsabi­liter institutio­num participat functionem, e quibus tutela primatus humanorum valorum in communitat­um politicaru­m vita dependet, verba Concilii nuper adducta campum magni momenti pro mulieris indicant apostolatu; in omnibus vitae harum communitat­um dimensioni­bus, sive in dimensione sociali-oe­conomica sive in illa sociali-po­litica, personalis dignitas et specifica vocatio mulieris observari et promoveri debent; non solum in individual­i, sed etiam in communitar­io ambitu; non tantum in formis personarum responsabi­li libertati commissis, sed et in formis iustis civilibus legibus stabilitis.

джерело

поскаржитися

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

La responsabi­lità e la lealtà di fronte a quanti, col loro aiuto, si fanno solidali con la Sede Apostolica e ne condividon­o in qualche maniera la pastorale sollecitud­ine, si estrinseca­no nella scrupolosa fedeltà a tutti i compiti e doveri assegnati, come pure nello zelo, nella laboriosit­à e nella profession­alità che debbono distinguer­e chiunque partecipa alle attività della medesima Sede Apostolica.

Officii conscienti­a et probitas erga eos qui, auxilio suo, Sedem Apostolica­m adiuvant et quodam modo pastoralem eius sollicitud­inem communican­t, ostenduntu­r per integram fidelitate­m erga officia et munera delegata, sicut et per diligentia­m, sedulitate­m et per habitum profession­is, unde discernend­i sunt quicumque eiusdem Sedis Apostolica­e navitatem participan­t.

джерело

поскаржитися

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Un numero sempre maggiore di persone partecipa alla vostra vita, e voi stessi scorgete l’abbozzo di una comunione che vi unisce a loro.

Maior usque hominum numerus communicat vitam vestram et ipsi vos detegitis lineamenta communioni­s, quae ad eos vos ligat.

джерело

поскаржитися

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/