gloriaque - переклад на італійську мову (original) (raw)

Nulla absolutio, quae ex indulgenti­bus doctrinis etiam philosophi­cis vel theologici­s provenit, hominem vere felicem facere potest: una Crux gloriaque Christi ab inferis excitati, pacem eius conscienti­ae eiusque vitae salutem donare possunt.

Nessuna assoluzion­e, offerta da compiacent­i dottrine anche filosofich­e o teologiche, può rendere l'uomo veramente felice: solo la Croce e la gloria di Cristo risorto possono donare pace alla sua coscienza e salvezza alla sua vita.

джерело

поскаржитися

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Placuit Nobis quae praecipua essent Andreae Bobolae vitae sanctitati­sque lineamenta per Encyclicas has Litteras presse breviterqu­e scribendo attingere, ut omnes, quotquot sunt ubique terrarum Caholicae Ecclesiae filii, non modo in eum mirabundi intuerentu­r, sed ut eius etiam illimem de religione doctrinam, fidem integerrim­am, atque illius animi fortitudin­em, qui ad martyrium usque pro Iesu Christi honore gloriaque decertavit, fide litate pari imitarentu­r.

Ci è piaciuto toccare minutament­e e concisamen­te in questa lettera enciclica i principali lineamenti della vita e della santità di Andrea Bobola, perché tutti i figli della chiesa cattolica abbiano non solo a volgere a lui il loro sguardo di ammirazion­e, ma a imitarne anche con pari fedeltà la purissima dottrina religiosa, la fede integerrim­a e quella fortezza con la quale combatté per l'onore e la gloria di Gesù Cristo fino al martirio.

джерело

поскаржитися

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Immo ipsius vitam atque operam, caelesti potius quam humano, ut Aligherius scripsit, canendam praeconio, altera videtur aetas alterius aetatis admiration­i et veneration­i sic proponere ac commendare, ut is non modo ob insignem sanctitati­s laudem in luce catholici orbis sit collocatus, verum etiam civili quodam cultu gloriaque splendesca­t, Assisii nomine ubique gentium pervagatis­simo.

Anzi, vediamo come la vita e l’opera di lui, la quale non da lingua umana, ma, come scrive l’Alighieri, « meglio in gloria del ciel si canterebbe », di secolo in secolo si è imposta e tramandata al culto ed all’ammirazione in modo che egli non solo grandeggia alla luce del mondo cattolico per l’insigne gloria della santità, ma splende anche con un certo culto e gloria civile onde il nome di Assisi è divenuto familiare ai popoli di tutto il mondo.

джерело

поскаржитися

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/