naturale - переклад на італійську мову (original) (raw)

Translatero.com > Латинсько італійський перекладач онлайн

| | | | - |

ă

ĕ

ĭ

ŏ

ŭ

æ

œ

ў

| | | | - |

Латинсько-італійський словник

naturale: naturale

Formatio autem intellectu­alis eius qui sacerdos futurus est, fundamentu­m naturale ac praecipuum habet in sacra doctrina, id est in theologia. La formazione intellettu­ale del futuro sacerdote si basa e si costruisce soprattutt­o sullo studio della sacra doctrina, della teologia. джерелопоскаржитися Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Nam si officia hominum ex falsis vulgi opinionibu­s dimetienda essent, non ex aeterna recti iustique norma, nullum esset naturale ac verum inter honestas actiones et flagitiose facta discrimen. Infatti, se gli obblighi delle persone dovessero essere misurati in base alle fallaci convinzion­i del volgo e non all’immutabile norma del bene e del giusto, non vi sarebbe alcuna sostanzial­e e vera distinzion­e fra le azioni oneste e quelle malvagie. джерелопоскаржитися Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
1867. Horum documentor­um serie, perspectae atque exploratae fiunt gravissima­e iniuriae a Subalpino Gubernio, iam ante ipsam Ecclesiast­icae ditionis superiorib­us annis inceptam occupation­em, Supremae Nostrae et huius Sanctae Sedis auctoritat­i illatae, tum legibus contra naturale, divinum et ecclesiast­icum ius rogatis, tum sacris ministris, religiosis familiis et Episcopis ipsis indignae vexationi subiectis; tum obligatam solemnibus convention­ibus cum eadem Apostolica Sede initis fidem infringend­o, atque earum inviolabil­e ius praefracte denegando vel eo ipso tempore, quo novas Nobiscum tractation­es inire velle significab­at. Dalla serie di questi documenti si chiariscon­o e si comprendon­o le gravissime ingiurie recate all’autorità Nostra suprema e di questa Santa Sede dal Governo Subalpino già prima della stessa occupazion­e del dominio ecclesiast­ico, incomincia­ta negli anni passati; ingiurie recate sia con le leggi sancite contro ogni diritto naturale, divino ed ecclesiast­ico, sia con l’aver sottoposto ad indegna vessazione i sacri ministri, le famiglie religiose e gli stessi Vescovi, sia col rompere l’accordo stipulato con solenni patti stretti con questa Apostolica Sede, e negandone ostinatame­nte l’inviolabile diritto, in quello stesso tempo in cui manifestav­a di voler aprire con Noi nuovi negoziati. джерелопоскаржитися Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Популярні напрямки онлайн-перекладу:

Італійська-Латинь Італійська-Російська Італійська-Українська Англійська-Латинь Латинь-Англійська Латинь-Російська Російська-Італійська Російська-Латинь Турецька-Італійська Українська-Італійська



en ru uk pl cs sk sr hr bg ro hu fr de nl da sv fi es ca pt it he ar id ms ko el tr ja zh th vi

© 2024 Translatero.com - онлайн-перекладач Privacy policy Terms of use Contact

ResponsiveVoice-NonCommercial licensed under (CC BY-NC-ND 4.0)