Retranslating Joyce for the 21st Century (original) (raw)
Related papers
James Joyce Quarterly, 2018
James Joyce's Ulysses in Translation
Introduction: James Joyce and Translation II
Jolanta Wawrzycka, Erika Mihalycsa
Scientia Traductionis n. 12, 2012.
(Translation): Textual Implications of Re-Languaging Joyce.
Joyce and/in Translation. Joyce Studies in Italy 10, Bulzoni Editore 2007, pp. 39-50.
Text at the Crossroads: Multilingual Transformations of James Joyce's Dubliners
Rejoycing: New Readings of Dubliners, ed. Rosa Maria Bollettieri Bosinelli and Harold F. Moser, Jr., UP of Kentucky, 1998, pp. 68-84., 1998
Introduction: The James Joyce Translation Dossier
Scientia traductionis, 2010
Jolanta Wawrzycka, Erika Mihalycsa
Joyce Studies in Italy, 2019
Translation (James Joyce the Translator)
How James Joyce Translates Himself
Cahiers du Centre de Linguistique et des Sciences du Langage
A critical companion to James Joyce
Introduction: Ulysses 100 Years After. Joyce Studies in Poland
Studia Litteraria
Beyond Mutability and Change. Translating Joyce’s Ulysses: A Study in Ambiguity
Scientia Traductionis, 2012
Introduction: James Joyce and Translation I
Scientia Traductionis, no. 8, 2010, 2010
Joyce in Progress: Proceedings of the 2008 James Joyce Graduate Conference in Rome
2009
James Joyce & Tradução / James Joyce & Translation
Scientia Traductionis, 2010
The Trials of Foreignization: Transposing Joyce's " Farraginous Chronicle "
Parallaxing Joyce. Eds. P. Paparunas, F. Ilmberger, M. Heusser. Tübingen: Narr Francke Attempto, 2017
The Reception of the Swedish Retranslation of James Joyce’s Ulysses (2012)
Humanities
The 'Experience' of Ulysses in Romanian
2008
Introduction: Translatorial Joyce (Guest-Editor, JJQ vol. 47, No. 4)
James Joyce Quarterly, Vol. 47, Number 4, Summer 2010
Voices and Values in Joyce's Ulysses (review)
Criticism-a Quarterly for Literature and The Arts, 2002
2020
A Path for Scholarship in Ulysses' Second Century: The Effects of Joyce's Revisions to Episode 9
Academia Letters, 2022
“Joyce l’italiano: the Hans Janke Collection at the Zurich James Joyce Foundation”
Studi Irlandesi. A Journal of Irish Studies, 2011
2007
Swedish Journal of Romanian Studies, 2019
Hot Form and Hot Potato: "Grahamising" the Romanian Translation of Ulysses
Retranslating Joyce for the 21st Century (European Joyce Studies), 2020
Coping with Joyce: essays from the Copenhagen symposium
Choice Reviews Online
Cristina Cortez James Joyce Final Paper.pdf
Jonathan McCreedy, fabio luppi
JOYCE’S OTHERS / THE OTHERS AND JOYCE (Joyce Studies in Italy 22), 2020
An Inquiry Into Ulysses : The Corrected Text
Papers of the Bibliographical Society of America, 1988
2006
James Joyce and the Difference of Language
2003
TransCultural Criticism: "jinglish janglage" Joyce in Polish.
A Collideorscape of Joyce, ed. Ruth Freshener and Ursula Zeller, Dublin: The Lilliput Press, 1998, pp. 436-443.