A lingüística de corpus: história, problemas, legitimidade, Jacqueline Léon (original) (raw)

Linguística de corpus: possibiLidades e avanços

Este trabalho tem por objetivo apresentar os aspectos histórico-teóricos da Linguística de Corpus, enquanto metodologia de pesquisa, além dos programas WordSmith Tools 5.0 e AntConc 3.2.1, considerados ferramentas de análise para os estudos linguísticos. Este estudo é uma revisão bibliográfica que mostra como os programas podem ser usados para investigar questões de áreas centrais da Linguística e da Linguística Aplicada. A consideração final que se pode fazer, a partir deste recorte teórico, é que os programas colocam, à disposição do pesquisador, ferramentas que podem ser úteis nas etapas fundamentais de um projeto de pesquisa, especialmente nas fases de levantamento dos dados, triagem e análise de casos relevantes.

Discurso literário e lingüística de corpus: Uma visão empírica

Caderno de Letras, 2011

This article demonstrates how studies which work on the interface between language and literature can resort to Corpus Linguistics to develop evidence-based analyses. In this sense, they avoid – to a certain extent – the subjectivism of hermeneutic interpretations. From the notions of foregrounding and defamiliarization and from the description of language proposed by Corpus Linguistics, the studies here described indicate but a few paths to be taken by those who intend to work on the meeting-ground between Literature and Corpus Linguistics.

Linguística de Corpus no Brasil: uma aventura mais do que adequada

Letras & Letras, 2014

Linguística de Corpus no Brasil: uma aventura mais do que adequada Giovanni Parodi (2010, p. 167), nas reflexões finais de seu livro Linguística de Corpus: da teoria à empiria, trazia, quatro anos atrás, esta impressão: "parecem tempos em que ser linguista de corpus é uma aventura adequada". Considerando o percurso da Linguística de Corpus (doravante LC) no nosso país desde 2004, época do lançamento do livro de Tony Berber Sardinha, nosso primeiro manual brasileiro de LC, cabe aqui refletir um pouco sobre essa combinação de palavras dirigida à Linguística de Corpus. Aventuras podem ser mais ou menos adequadas? O que é ser adequado em termos de uma aventura no terreno dos Estudos da Linguagem no nosso país? Ao apresentar este volume da revista Letras & Letras, queremos também tratar dessas questões. Neste ano de 2014, comemoramos também os cinquenta anos do Corpus Brown (1964), um ponto de referência inevitável em qualquer retrospectiva sobre a LC em nível mundial. Ainda que de modo bastante mais restrito, em termos de repercussão local, podemos destacar que, exatamente há um mês, em novembro de 2014, conseguimos completar mais uma aventura,

Linguística de corpus: teoria, perspetivas metodológicas e ensino das línguas

Filologia e Linguística Portuguesa

A palavra ‛corpus’ reveste-se de ambiguidade, uma vez que diz respeito, por um lado, a um conjunto de dados e, por outro, a um conjunto de métodos. Em relação ao sentido de conjunto de dados, verifica-se que todos os linguistas são potenciais utilizadores de corpora, já que a Linguística é uma disciplina empírica. Os métodos sobre corpora, construídos a partir de simples concordâncias, são especialmente estatísticos e/ou probabilísticos. O contexto contemporâneo de ensino-aprendizagem das línguas impõe o desenvolvimento e a disponibilização de recursos didáticos, como as bases de dados que sirvam de suporte às exigentes e rigorosas práticas pedagógicas da conjuntura educativa do século XXI. Simultaneamente, este recurso permite ainda ao professor obter as competências necessárias para fomentar junto dos alunos uma atitude crítica e reflexiva sobre a língua, tendo em vista o desenvolvimento da capacidade de observação e análise da língua num processo de descoberta do seu sistema de f...

Linguística de corpus : perspectivas

2018

Direitos reservados desta edição: Esta licença permite que outros distribuam, remixem, adaptem e criem a partir dos trabalhos aqui publicados, mesmo para fins comerciais, desde que lhes atribuam o devido crédito pela criação original.

[PDF]Discurso literário e Linguística de Corpus: uma visão empírica

2011

This article demonstrates how studies which work on the interface between language and literature can resort to Corpus Linguistics to develop evidence-based analyses. In this sense, they avoidto a certain extentthe subjectivism of hermeneutic interpretations. From the notions of foregrounding and defamiliarization and from the description of language proposed by Corpus Linguistics, the studies here described indicate but a few paths to be taken by those who intend to work on the meeting-ground between Literature and Corpus Linguistics.

LINGUÍSTICA HISTÓRICA E LINGUÍSTICA DE CORPUS: UMA PROPOSTA PARA DICIONÁRIO BILÍNGUE PORTUGUÊS-INGLÊS

Atas do V Simpósio Nacional de Estudos Filológicos e Linguísticos (Suplemento da Revista Philologus, ano XIX, nº55 Suplemento), 2013

O objetivo deste trabalho é apresentar, explicitar e detalhar os passos que serão tomados para confecção de um dicionário bilíngue português-inglês, na área de linguística histórica e, metodologicamente embasado na linguística de corpus, denominado VoTec – Vocabulário Técnico – disponível na rede mundial de computadores e de acesso gratuito. Esse dicionário tem o intuito de servir a profissionais da Linguística, tradutores e quaisquer outros profissionais interessados na área de tradução e obras bilíngues. Para a confecção deste dicionário serão levantados corpora em português e inglês de linguística histórica, etimologia e filo-logia. Posteriormente estes corpora serão tratados com a ferramenta Wordsmith Tools (SCOTT, 2009) para construção de uma lista de palavras (Wordlist) e de palavras-chave (Keywords). A partir dessas listas serão selecionados os termos que serão dicionarizados nessas duas línguas, cujas definições serão provenientes dos contextos nos quais eles estiverem inseridos. Esses contextos serão identificados pelo concordanciador (Concord), de onde extrairemos os conceitos para a formação das definições. As definições serão inseridas na plataforma do VoTec e posteriormente disponibilizadas na Internet.