Glifos enigmáticos de la escritura maya. El logograma T514, yej, “filo” (revista Arqueología Mexicana) (original) (raw)

EL LOGOGRAMA T514 YEJ "FILO" Glifos Enigmáticos de la Escritura Maya (VERSIÓN LARGA)

El texto que ahora les envío ofrece argumentos y evidencias para el desciframiento del glifo T514, portador del valor logográfico YEJ, “filo”, “cosa afilada”, lectura contrastada en una muestra relativamente amplia de inscripciones. Fue redactado en octubre del 2014, para que sirviese como manuscrito base de un artículo más breve, de difusión, destinado a la revista Arqueología Mexicana. Este artículo será publicado en el próximo número de dicha revista. He decidido enviarles la versión primaria o “larga” del trabajo, ya que en ella integro casos, ejemplos y comentarios que no estarán presentes en la versión publicada, todo ello con el ánimo de recibir sus valiosos comentarios y críticas. Esta “versión larga” ya es conocida por algunos epigrafistas, quienes me han sugerido que la distribuya entre nuestros colegas. Debo señalar que el comentario formal sobre el glifo T514 estará incluido en el apéndice “Los Glifos Misteriosos”, el cual formará parte de un libro sobre la historia dinástica de Palenque, que actualmente estoy preparando. Este texto de investigación contendrá las referencias precisas de fuentes y autores, sobre todo de entradas léxicas, aparato crítico que en el artículo de difusión no es permisible.

El logograma YUK en la escritura jeroglífica maya, por Octavio Quetzalcóatl Esparza Olguín y Erik Velásquez García, 2013.

PARI Online Publications: https://www.mesoweb.com/es/articulos/Esparza-Velasquez/YUK.pdf, 2013

In this essay we propose the YUK logographic reading, 'to move, stir' or 'shake', for the Maya hieroglyph T713 with thumb down. In 2001 David S. Stuart identified the mention of an earthquake in the Maya inscriptions, a passage where the affective verb yuhk, 'remove, shake' or 'make tremble' intervened, while in 2010 Marc U. Zender studied the morphology of that class of verbs in the Maya inscriptions. In all these cases the verb yuhk is written with syllabograms. In this 2013 work we identified the logographic substitution of that expression, which turned out to be the Maya palm sign with the thumb down (T713var). The identification and understanding of this verb in all its forms and variants has important implications not only for understanding the grammar of the language of the Maya inscriptions, but also for better understanding all the contexts and passages in which it intervenes, including the anthroponyms of various rulers of the Kaanuˀl dynasty (Dzibanché / Calakmul) called Yuknoˀm. These issues are addressed in the article. En este ensayo proponemos la lectura logográfica YUK, 'remover, sacudir' o ‘hacer temblar', para el jeroglifo maya T713 con dedo pulgar hacia abajo. En 2001 David S. Stuart identificó la mención de un terremoto en las inscripciones mayas, pasaje donde intervenía el verbo afectivo yuhk, 'remover, sacudir' o 'hacer temblar', mientras que en 2010 Marc U. Zender estudió la morfología de esa clase de verbos en las inscripciones mayas. En todos esos casos el verbo yuhk se encuentra escrito con silabogramas. En este trabajo de 2013 nosotros identificamos la substitución logográfica de esa expresión, que resultó ser el signo maya de palma con el pulgar hacia abajo (T713var). La identificación y comprensión de este verbo en todas sus formas y variantes tiene implicaciones importantes no sólo para comprender la gramática de la lengua de las inscripciones mayas, sino para entender mejor todos los contextos y pasajes en los que interviene, incluyendo los antropónimos de varios gobernantes de la dinastía Kaanuˀl (Dzibanché/Calakmul) llamados Yuknoˀm. Estos temas son abordados en el artículo.

Evolución formal de las grafías escriturarias Mayas: implicaciones históricas y culturales

… Ph. D. dissertation, Universidad Complutense de …, 1995

2 1994 ha sido un año particularmente difícil por la dedicación que ha exigido j la redacción del trabajo. Es mucho lo que debo a la paciencia, colaboración, afecto, comprensión y apoyo incondicional que siempre he recibido de mi esposa Laura. J Realmente, suyo es el mérito. Como todo. u u 1 EPIGRAFIA MAYA Y PALEOGRAFIA 1.1. EPIGRAFíA. PALEOGRAFÍA Y EPIGRAFÍA MAVA La visión tradicional en el Viejo Mundo que distinguía fundamentalmente en

Análisis de elementos gráficos de contenido occidental en los glifos de los códices coloniales del centro de México: el caso de los antropónimos castellanos

Revista Española de Antropología Americana, 2015

En este trabajo presentamos el estudio de los glifos nahuas coloniales de antropónimos castellanos que contienen algún elemento occidental en su composición. Es decir, analizamos los «préstamos» que los tlacuiloque o escribas indígenas tomaron para escribirlos. Para llevarlo a cabo hemos revisado multitud de códices aunque somos conscientes de que no hemos tenido acceso a todos ellos. No obstante, consideramos que el resultado final recoge la mayor parte de ellos y ofrece datos que nos permitirá en próximos estudios relacionar antropó-nimos nahuas, topónimos, oficios, cargos, barrios, etc., en los que también se incluyeron elementos culturales occidentales.