TRADUCTION HUMAINE-AUTOMATIQUE : étude d'un texte authentique du type SCIENTIFIQUE traduit du français à l'igbo (original) (raw)

La Traduction automatique au Japon (Rêve et Réalité)

André Wlodarczyk

View PDFchevron_right

LA SCIENTIFICITE EN LANGUES AFRICAINES : L'EXEMPLE DU KALABARI ET DE L'IKWERRE

Priye E Iyalla-amadi, Ure S Odungweru

View PDFchevron_right

La Traduction Litteraire Au Nigeria: Le Français et Deux Langues Autochtones

Ihechi Nkoro

2018

View PDFchevron_right

Traduire un texte c'est l'écrire : textes littéraires africains et l'approche endogène et/ou intérioriste à la traduction

Ahmadou Siendou Konaté

2021

View PDFchevron_right

Auteurs igbo (Nigeria) : du choix de la langue

Françoise I . Ugochukwu

Anne Begenat-Neuschäfer & Catherine Mazauric (eds.), La Question de l'auteur en littératures africaines, Frankfurt, Peter Lang pp.117-127 , 2015

View PDFchevron_right

Traduire les sciences humaines. Auteur, traducteur et incertitudes

michele leclerc-olive

Meta, 2016

View PDFchevron_right

Enseigner la traduction humaine en s'inspirant de la traduction automatique

Ilaria Cennamo

Tralogy II - Session 7, 2014

View PDFchevron_right

Le Problème Sociolinguistique Dans La Traduction Française Des Romans De Fagunwa ( by Gbadegesin Olusegun Adegboye)

IJHCS IJHCS

View PDFchevron_right

La traduction en anglais de la littérature francophone : perception du phénomène au Nigéria

Bassey Antia

Meta: Journal des traducteurs, 2000

View PDFchevron_right

Traduire de l’igbo (Nigeria) – le parcours cahoteux d’Omenuko

Françoise I . Ugochukwu

View PDFchevron_right

HIstoire littéraire francophone africaine

Christine Le Quellec Cottier

View PDFchevron_right

L’écriture de l’article scientifique et ses premières traductions

David Banks

Fachsprache, 2019

View PDFchevron_right

Fondements théoriques de traduction scientifique Etude inspirée de la linguistique contemporaine.

HALI NOUREDDINE

Fondements théoriques de traduction scientifiques , 2010

View PDFchevron_right

Lɔŋgbowu : Revue des Langues, Lettres et Sciences de l’Homme et de la Société, Faculté des Lettres et Sciences Humaines, Université de Kara (Togo), n°001

Dyhie Assanvo

Analyse sémantique du vocable di en agni, langue kwa de Côte d’Ivoire, 2016

View PDFchevron_right

UGOCHUKWU & OKAFOR: Dictionnaire igbo-français avec lexique inverse

Françoise I . Ugochukwu

View PDFchevron_right

Le projet de traduction automatique à l'Université de Montreal

Jean-Pierre Paillet

Proceedings of the 1969 conference on Computational linguistics -, 1969

View PDFchevron_right

Le Hénaff, C. (2016). La traduction comme enquête anthropologique, esquisse d’une conception. Education & Didactique, 10(1), 49-66.

Carole Le Hénaff

2016

View PDFchevron_right

Traduction et Intertextualité dans la Littérature Nigériane

Toluwalope O Oyeniyi

International Journal of Humanities and Cultural Studies, 2018

View PDFchevron_right

La traduction de l’article défini français en indonésien dans le roman Syngué Sabour par Atiq Rahimi

laras taslima

Digital Press Social Sciences and Humanities, 2019

View PDFchevron_right

Apports de la Génération Automatique de Textes en Langue Naturelle à la Recherche d'Information

Salaheddine BEN ALI

2000

View PDFchevron_right

Utilisation d’une approche basée sur la recherche d’information interlingue en traduction automatique

Ouafa BENTERKI

View PDFchevron_right

AUTOUR D'UNE APPROPRIATION AFRICAINE DE L'ÉTHIQUE GÉRONTOLOGIQUE ET DU GENRE

AJHSSR Journal

View PDFchevron_right

Humanités gabonaises, revue internationales de lettres, sciences humaines et sociales, numéro

carelle koumba

Désir d’enfant : entre enjeux socioculturels et inconscients., 2020

View PDFchevron_right

Ecrire et publier en langues africaines: l’igbo, pourquoi? Comment?

Françoise I . Ugochukwu

View PDFchevron_right

L'épreuve de traduction français-wolof à travers la presse orale sénégalaise

Aly SAMBOU

View PDFchevron_right

Pour une géocritique des littératures en langues africaines

Xavier Garnier, Corina Maria Lenard

Géographies transnationales du texte africain et caribéen, 2015

View PDFchevron_right

Enseigner la traduction humaine en s'inspirant de la traduction automatique. Session 7 -Pistes pour la recherche

Yannis Haralambous

HAL (Le Centre pour la Communication Scientifique Directe), 2013

View PDFchevron_right

La traduction automatique comme outil d’aide à la rédaction scientifique en anglais langue seconde : résultats d’une étude exploratoire sur la qualité linguistique

Michel Simard

View PDFchevron_right

Plaidoyer pour une approche intérioriste en traductologie africaine

Ahmadou Siendou Konaté

View PDFchevron_right

Le Rôle des traductions scientifiques dans l'essor technique japonais au XIXe siècle

Céline Zuretti

e-Phaïstos, 2018

View PDFchevron_right

Introduction au Diwani ya Mnyampala: premiers essais de traduction française

Mathieu Roy

View PDFchevron_right

Subjectivité et traduction dans le Testament français de Makine

Iulia Cordus

View PDFchevron_right

La traduction littéraire automatique : Adapter la machine à la traduction humaine individualisée

Hervé Blanchon

Journal of Data Mining and Digital Humanities, 2022

View PDFchevron_right

Traduction and tradition textuelle: le cas homérique

George J. Varsos

in: Eve de Dampierre at al (ed.), Traductions et partages : Que pensons-nous devoir transmettre (Ouvrage issu du XXXVIIe Congrès de la SFLGC), 2012, pp. 114-125. https://sflgc.org/acte/george-varsos-traduction-et-tradition-textuelle-le-cas-homerique/

View PDFchevron_right