"Shakespeare, Race, and ‘Other’ Englishes: The Q Brothers’s Othello: The Remix" (original) (raw)

Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance

Daniel Gallimore

2020

View PDFchevron_right

UNIVERSITY OF CALIFORNIA SANTA CRUZ SHAKESPEARE AT THE CROSSROADS OF RACE, LANGUAGE, AND AMERICAN EMPIRE A dissertation submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree of

Daniel Scheie, Stephen Richter, Rob S E A N Wilson

Shakespeare at the Crossroads of Race, Language, and American Empire, 2022

View PDFchevron_right

"Translingual Shakespeare: An Afterword," Shakespeare in Succession: Translation and Time, ed. Michael Saenger and Sergio Costola (Montreal: McGill-Queen's University Press, 2023), 298-307

Alexa Alice Joubin

Shakespeare in Succession: Translation and Time, 2023

View PDFchevron_right

Translating Shakespeare, Translating Culture: Text, Paratext, and the Challenges of Recreating Cultural Meanings in Text and on Stage

Paula Baldwin Lind

Studia Litteraria Universitatis Iagellonicae Cracoviensis , 2018

View PDFchevron_right

Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance. Vol. 12 (27) "Diversity and Homogeneity: Shakespeare and the Politics of Nation, Class and Gender" (with Magdalena Cieślak), Łódź: Łódź University Press, 2015.

Agnieszka Rasmus

Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance, 2015

View PDFchevron_right

Shakespeare ’ S Plays in Translation

Beatriz Viégas-Faria

View PDFchevron_right

Textual Performances: The Modern Reproduction of Shakespeare’s Drama (review)

Pascale Aebischer

Esc: English Studies in Canada, 2009

View PDFchevron_right

OANA-ALIS ZAHARIA CULTURAL REWORKINGS AND TRANSLATIONS IN/OF SHAKESPEARE'S PLAYS - Introduction 1-30

Oana-Alis Zaharia (Popescu)

View PDFchevron_right

Shakespeare's Untranslatability?

David Schalkwyk

View PDFchevron_right

The Translation of Shakespeare

Raluca Ghervan

View PDFchevron_right

A Year of Shakespeare and Shakespeare Beyond English, for Multicultural Shakespeare 11 (2014)

Derek Dunne

View PDFchevron_right

"Shakespeare and Translation." The Edinburgh Companion to Shakespeare and the Arts, ed. Mark Thornton Burnett, Adrian Streete, and Ramona Wray (Edinburgh: Edinburgh University Press, 2011), 68-87.

Alexa Alice Joubin

View PDFchevron_right

Translating Shakespeare for the theatre

jean-michel deprats

Ilha do Desterro: A Journal of English Language, Literatures in English and Cultural Studies, 1999

View PDFchevron_right

Introduction: Shakespeare’s Plays in Translation

Marcia Martins

TRADUÇÃO EM REVISTA, 2012

View PDFchevron_right

Additional Dialogue by…Versions of Shakespeare in the World’s Multiplexes

Ronan Paterson

Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance, 2013

View PDFchevron_right

Shakespeare, Language, and the Stage: The Fifth Wall: Approaches to Shakespeare from Criticism, Performance and Theatre Studies Edited by Lynette Hunter and Peter Lichtenfels

Heather Easterling

Renaissance Studies, 2007

View PDFchevron_right

The Standardization of Language in Shakespeare’S Plays

Marija Liudvika Drazdauskiene

Kalbotyra, 1995

View PDFchevron_right

“Shakespeare and the Language of Translation,” ed. Ton Hoenselaars, London: The Arden Shakespeare, 2004. In The Translator, Volume 13, Number 1, 2007. 113-117.

Dror Abend-David

View PDFchevron_right

Is Shakespeare " Translatable " ? Cinematic Adaptations

King-Kok Cheung

View PDFchevron_right

Dissertation Prospectus: Shakespeare at the Crossroads of Race, Language, and American Empire

Stephen Richter

View PDFchevron_right

Translating Shakespeare for the Twenty-First Century

Rui Carvalho Homem

2004

View PDFchevron_right

Seminars on "Global Shakespeare" and "Shakespeare on Film" --- Middlebury College Bread Loaf School of English, Vermont, Summer 2017

Alexa Alice Joubin

View PDFchevron_right

Shakespeare and Queer Theory. Melissa E. Sanchez. Arden Shakespeare and Theory. London: Bloomsbury Arden Shakespeare, 2019. xiv + 228 pp. $102

Mario DiGangi

Renaissance Quarterly, 2020

View PDFchevron_right

Introduction: Creating Shakespeare

Graham Holderness

Critical Survey, 2013

View PDFchevron_right

Re-Reading, Re-Writing, Re-Contextualising Shakespeare

Rodica Dimitriu

Linguaculture, 2017

View PDFchevron_right

Decolonizing Shakespeare: Race, Gender, and Colonialism in Three Adaptations of Three Plays by William Shakespeare

Angela Eward-Mangione

View PDFchevron_right

Alicante Journal of English Studies 25(2012): 179-191 This Is, and Is Not, Shakespeare: A Japanese-Korean Transformation of Othello

Emi Hamana

2016

View PDFchevron_right

International Journal Online of Humanities (IJOHMN) Shakespeare's Othello: The Esteemed, Reviled, Shunned, and Integrated

Dr. Sapna Tiwari

View PDFchevron_right

Imagining alterity and belonging on the English stage in an age of expansion: a reading of Othello’.

Sandra Young

View PDFchevron_right

Reanimating Shakespeare’s Othello in Post-Racial America reviewed by Alexa Alice Joubin, Early Theatre 27.1 (2024): 127–30

Alexa Alice Joubin

Early Theatre, 2024

View PDFchevron_right

"Doing Shakespeare While Black." Blogging Shakespeare: Embracing Shakespearean Conversation in a Digital Age, 27 April, 2016

Alexa Alice Joubin

View PDFchevron_right

Divergent Shakespeare: Race, Sexuality, Gender and Performativity in Recent Shakespeare Film Adaptation

Raquel S. Albano

2017

View PDFchevron_right

Shakespeare in translation: a bird’s eye view of problems and perspectives

Dirk Delabastita

2008

View PDFchevron_right

Multicutural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance:The Journal's Past, Present and Future,

sarbani chaudhury, Krystyna Kujawinska Courtney, Xenia Georgopoulou

View PDFchevron_right

Alicante Journal of English Studies 25(2012): 19-32 Shakespeare: Revising and Re-visioning

Janet Clare

2016

View PDFchevron_right