ÖĞRETİCİ METİNLERE YÖNELİK YARATICI OKUMAUYGULAMASI ÖRNEĞİ VE SÜRECE İLİŞKİN ÖĞRENCİGÖRÜŞLERİ * (original) (raw)

YABANCILARA TÜRKÇE ÖĞRETİMİ DERS KİTAPLARINDAKİ METİNLERE YÖNELİK ÖĞRETMEN GÖRÜŞLERİ

Bildiri, 2022

Bu çalışmanın amacı, dil öğretim yaklaşımlarından bilişsel dil yaklaşımının, özel amaçlı Türkçe öğretimindeki etkisini belirlemektir. Araştırmada nicel araştırma yöntemlerinden yarı deneysel desen kullanılmıştır. Araştırma 2020-2021 eğitim öğretim yılında Şanlıurfa merkezde bulunan Türk Kızılay Toplum Merkezinde dil eğitimi gören 60 öğrencinin gönüllü katılımı ile gerçekleşmiştir. Araştırmanın örneklemini, deney ve kontrol grubunda bulunan toplam 60 kişi oluşturmaktadır. Deney grubuna bilişsel dil yaklaşımına dayalı, kontrol grubuna ise yapılandırıcı dil yaklaşımına dayalı öğretim ilkeleriyle dil öğretimi yapılmıştır. Araştırma nicel araştırma yöntemlerinden ön-test, son-test kontrol gruplu yarı deneysel araştırma yöntemiyle desenlenmiştir. Araştırma sonucunda elde edilen verilerin analizi için Bağımsız Örnek t-Testi kullanılmıştır. Araştırmanın amaçlarını gerçekleştirmek için bilişsel dil yaklaşımına dayalı dil öğretim planları oluşturulmuş, bu ders planları öğrencilerin gelişim ve öğrenme düzeylerine göre uygulanmıştır. Araştırma sonucunda ortaya çıkan bulgulara göre öğrencilerin akademik hazırbulunuşluk düzeyleri birinci alt problem kontrol grubu ve deney grubunun ön-test ortalama puanları arasında istatistiki olarak anlamlı fark bulunmamıştır. Araştırma grupları için son-test ortalama puanları ve beceri puanları arasında ise anlamlı bir fark bulunmuştur. Üçüncü hipotez olan deney grubu ön-test ve son-test puanları arasında istatistiki anlamlı bir fark olduğu tespit edilmiştir. Kontrol grubundaki katılımcıların ön-test ve son-test puan ortalamalarının karşılaştırılmasında da anlamlı farklılıklar bulunmuştur. Araştırmanın bulgularından hareketle bilişsel dil yaklaşım. yöntemlerinin öğrenme üzerinde olumlu etkilerinin olduğu söylenebilir.

İLKÖĞRETİM TÜRKÇE DERSLERİNDE AKTİF ÖĞRENME BAĞLAMINDA YARATICI METİN ÇALIŞMALARI

Hasan Ali Yücel Eğitim Fakültesi Dergisi, 2011

Davranışçılığı temel alan ve bilginin aktarılmasıyla gerçekleştirilen geleneksel eğitim, çağdaş yaşamın gerekli kıldığı eleştirel ve yaratıcı düşünebilen, problemlere çözüm önerileri getirebilen, kendi kendisine öğrenebilen bireyler yetiştirilmesi için yeterli değildir. Bu nedenle bilişsel öğrenmenin gerçekleştirilebileceği yapılandırmacılık, işbirlikçi öğrenme, keşfederek öğrenme, problem çözmeye dayalı öğrenme gibi kuram ve yöntemler geliştirilmiştir. Son yıllarda Türkçe öğretiminde de aktif öğrenmenin kuramsal temellerini oluşturan yapılandırmacılık felsefesi benimsenmiş ve ders kitaplarında uygulamaya dönüştürülmeye çalışılmıştır. Bu çalışmanın amacı aktif öğrenme yönteminin gerektirdiği işbirlikli öğrenme, keşfederek öğrenme gibi yöntemleri kullanarak öğrencilerin geçmiş bilgilerini kullanarak bilgiyi yapılandırabilecekleri, gruplar hâlinde çalışabilecekleri, yeni düşünceler üretebilecekleri yaratıcı metin çalışmaları için bir örnek oluşturmaktır. Bu amaçla A. Kanevski'nin "Kaybettiklerimiz" metni üzerine etkinlikler düzenlenmiştir. Bu metin çalışması 3. Fethiye Kültür Sanat Günleri (26-30 Nisan 2010) çerçevesinde çeşitli ilköğretim okullarında uygulanmıştır. Çalışmanın sonunda bu uygulamalardan elde edilen izlenimler aktarılmıştır. Anahtar Sözcükler: Türkçe öğretimi, yapılandırmacılık, bilişsel öğrenme, aktif öğrenme, yaratıcı metin çalışmaları ABSTRACT Traditional education based on behaviourism and transferring knowledge is not sufficient to equip individuals with necessary competencies of the contemporary world such as creative and critical thinking, problem solving and autonomous learning. Therefore, some cognitive theories and methods, some of which are

TÜRKÇE ÖĞRETİMİNDE ÜSTBİLİŞSEL OKUMA STRATEJİLERİ İLE OKUMA YÖNTEM-TEKNİKLERİNİN METİN TÜRÜNE GÖRE DEĞERLENDİRİLMESİ

Öz Okuma eğitiminin temel amacı, okumayı bir süreç olarak kabul edip yöneten, bu süreçte okuduğu metnin yapısal ve içerik özelliklerinin farkında olan etkin ve eleştirel okurlar yetiştirmektir. Her metin türü yapısal ve içerik özellikleri bağlamında ayrı okuma yöntemi gerektirir. Bunun için öğrencilerin, metin türüne göre düzenlenmiş üstbilişsel okuma stratejileri ve okuma yöntem-tekniklerini kullanabilecekleri etkinliklerle ihtiyaçları vardır. Araştırmada 8. sınıf Türkçe ders kitaplarında yer alan okuma etkinliklerinin metin türüne uygun üstbilişsel okuma stratejileri ile okuma yöntem-teknikleri bağlamında değerlendirilmesi amaçlanmıştır. MEB ve Dörtel Yayınevlerinin öğretmen kılavuz kitaplarındaki okuma etkinlikleri incelenmiş ve söz konusu kitaplarda yer alan okuma etkinlikleri betimsel analiz yoluyla çözümlenmiştir. Çalışmada her metin türünde aynı okuma stratejilerinin kullanıldığı kullanıldığı, metin türüne özgü okuma yöntem-teknikleri ile üstbilişsel okuma stratejilerinin işletilmediği sonucuna ulaşılmıştır. Anahtar Kelimeler: Metin türü, üstbilişsel okuma stratejileri, okuma yöntem-teknikleri, Türkçe ders kitapları.

ORTAOKUL 7. VE 8. SINIF ÖĞRENCİLERİNİN METİNLERE YÖNELİK OKUMA MOTİVASYONLARI

2020

Reading and comprehension process is affected by different variables such as quality of reading source, reading atmosphere and motivation. Motivation is a mental factor that activates the individuals and then directs and enables them to achieve results. Reading motivation, which stands out in the research, is an important concept that draws the boundaries of the students' desire to read and maintains this skill. This concept is also important for improving students' reading skills. From this point of view, it was tried to determine the reading motivation levels of the middle school students who were in the acquisition stage of the reading skill for the texts in the Turkish course textbooks. The study group consisted of 209 7th and 8th grade students studying in Antalya city centre. The data were collected by using “Reading Motivation Scale for Texts” developed by Aydemir and Öztürk (2012). SPSS 21.0 package program was used to analyse the collected data. The scale was simultaneously administered to the students in both classes. According to the analysis results, it was found that reading motivations of 8th grade students on texts in Turkish course books were higher than 7th grade students. However, there is no significant difference in terms of the gender of the students participating in the research. Finally, it was found that there was no significant difference among students' reading motivations in terms of their educat

YABANCI DİL ÖĞRETİMİ YÖNTEM VE YAKLAŞIMLARINDA YAZINSAL METNİN DEĞİŞKEN STATÜSÜ

The Journal of The Institute of The Middle East Studies, Center For International Area Studies, Hankuk University of Foreign Studies, Sayı 25-1,s.311-326, Seoul, KOREA, 2006

312 mostly used intermediate and upperintermediate levels. In this article, the functionality and the pragmatic density of literary texts in teaching a foreign language according to the time and techniques are used.

İLKÖĞRETİM ÖĞRENCİLERİNİN ÖYKÜLEYİCİ ANLATIMLARINDA METİN TUTARLILIĞI

Bu çalışmanın amacı, ilköğretim 5. ve 8. sınıf öğrencilerinin öyküleyici anlatımlarında metin tutarlılığı düzeylerini, tutarlılığı sağlamayla ilişkili sorunlarını ve metin tutarlılığını oluşturma başarısında sınıf ve sosyoekonomik düzeye göre anlamlı bir fark oluşup oluşmadığını belirlemektir.

YANLIŞ ÇÖZÜMLEMESİ: YABANCI DİL OLARAK TÜRKÇE ÖĞRENEN B2 DÜZEYİNDEKİ ÖĞRENCİLERİN YAZILI METİNLERİNE İLİŞKİN GÖRÜNÜMLER

Bu araştırmanın amacı, B2 düzeyinde yabancı dil olarak Türkçe öğrenen öğrencilerin yazılı anlatımlarında yaptıkları yanlışları betimlemektir. Çalışmanın önemi, öğrencilerin yaptıkları yanlışları yanlış çözümlemesi yaklaşımı ile dilsel, bilişsel işlemleme ve iletişimsel özelliklerine göre üç ayrı bakış açısıyla bir arada değerlendirmesi ve bütüncül bir betimleme sağlaması açısından belirginleşmektedir. Araştırma nitel araştırma deseninde içerik analizi tekniği kullanılarak gerçekleştirilmiştir. Araştırmanın çalışma grubunu 2014-2015 Eğitim-Öğretim yılında Gaziantep Üniversitesi, Türkçe Öğretim Merkezi’nde B2 düzeyinde öğrenimlerini sürdüren 50 öğrenci oluşturmuştur. Katılımcıların tamamının anadilleri Arapça olup yaşları 18-26 aralığındadır. Veriler öğrencilere 250-300 sözcüklük bir metin yazdırılarak elde edilmiştir. Daha sonra, öğrencilerin oluşturdukları metinlerde yer alan yanlışlar dilsel, bilişsel işlemleme ve iletişimsel özelliklerine göre araştırmacının yanı sıra iki uzman olmak üzere 3 kişi tarafından çözümlenmiştir. Yapılan çözümleme sonucunda, öğrencilerin yazılı metinlerinde toplam 337 yanlış saptanmıştır. Dilsel özelliklerine göre, yanlışların %15,73’ü yazımsal, %15,43’ü sözlüksel- anlamsal, %16,91’i sözdizimsel ve %51,93’ü biçimbilimsel bulunmuştur. Bilişsel işlemleme özelliklerine göre yanlışların, %13,35’i eksiltme, %14,84’ü ekleme, %54,90’ı değiştirim ve %16,91’i yer değiştirme olarak saptanmıştır. İletişimsel özelliklerine göre, yapılan yanlışların %81,31’i bölümsel, %14,84’ü ise bütünseldir. Öğretmenin yabancı dil öğretim sürecinde öğrencilerin yazılı çıktılarını yanlış çözümlemesi ilkeleri uyarınca dilsel, bilişsel işlemleme ve iletişimsel özellikleri açısından tanımlaması yanlışın kaynağı konusunda ona ayrıntılı veri sağlayabilir. Öğretmenin öğrencilerin yaptıkları yanlışlara nitelikli geribildirimler verebilmesi için yanlışın özelliklerini tanımlaması önemlidir. Çünkü öğretmen öğrencinin yanlışını düzeltip düzeltmeyeceğine, eğer düzeltecekse nasıl düzeltmesi gerektiğine ancak yanlışın özelliklerini tanımlayıp kaynağına indiğinde karar verebilir.

KÜLTÜREL BOYUTUYLA YABANCI DİL ÖĞRETİMİNDE YAZINSAL METİN

The Journal of The Institute of The Middle East Studies, Center For International Area Studies, Hankuk University of Foreign Studies, Sayı 24-1, s.153-172, Seoul, KOREA, 2005

As a result of interaction between countries in a world which is gradually becoming global, foreign language teaching has become more important and this importance is increasing day by day. It is a fact that every language is a door which opens to a different culture; especially interaction between civilizations has made it compulsory to learn about other cultures. This is why the majority of people today are very eager to learn a foreign language.Reading an authentic literary text in the foreign language can be seen as a personal encounter with the foreign culture. If the process of reading and interpreting a text is seen as an attempt to produce meaning from the multiplicity and polyphony of that particular text, the learner enters into a dialogue with the text and the foreign culture in a productive subject-subject relationship. The reading process is individual and authentic and there is not only scope for the individual learner's interpretation and understanding, but also a need for it. Without the reader, the text is just a series of written signs on paper; it is the individual reader with his or her pre-knowledge and 'personal constructs'. In foreign language teaching culture, as regards the cultural dimensions in literary texts are subjects which are often neglected. It is quite difficult to say that the procession of a literary text has been materialized as it should be. This article consists of 3 chapters: I. The Peak of Authentic Text Types: Literary Text II. Foreign Language/Foreign Culture and Literary Text III. The Cultural Dimensions and Contributions of Literary text in Foreign Language Teaching. In this article, literary text are dealt with their cultural dimensions which is one of the most important factors in foreign language teaching-learning and the importance of choosing literary texts are discussed.

YABANCI DİL OLARAK TÜRKÇE ÖĞRETİMİNDE METİNLERİN KÜLTÜR AKTARIMINDAKİ İŞLEVİ

International Periodical For The Languages, Literature and History of Turkish or Turkic ACADEMIC JOURNAL TÜRKÇEDE DĠLBĠLĠM ÇALIġMALARI Turkish Studies Dergisi, üç ayda bir yayınlanan uluslararası hakemli bir dergidir. Turkish Studies Dergisi"nde yayınlanan tüm yazıların, dil, bilim ve hukukî açıdan bütün sorumluluğu yazarlarına, yayın hakları www.turkishstudies.net"e aittir. Yayıncının yazılı izni olmaksızın kısmen veya tamamen herhangi bir Ģekilde basılamaz, çoğaltılamaz. Yayın Kurulu dergiye gönderilen yazıları yayınlayıp yayınlamamakta serbesttir. Gönderilen yazılar iade edilmez. Turkish Studies EBSCO, DOAJ, ICAAP, Scientific Commons ve MLA indeksleri tarafından taranmaktadır.

METİN TÜRÜ BAĞLAMINDA OKUMA YÖNTEM-TEKNİKLERİYLE ÜSTBİLİŞSEL OKUMA STRATEJİLERİNİ İLİŞKİLENDİRME ÇALIŞMASI

Öz Türkçe öğretiminde öğrencilerin yetkin bir okur olabilmeleri, metin türüne uygun okuma yöntem-tekniklerini kullanarak metin türünün gerektirdiği üstbilişsel okuma stratejilerini içselleştirmeleriyle olanaklıdır. Türkçe öğretiminin bu açıdan değerlendirildiği bir çalışmaya rastlanmamıştır. Araştırmanın amacı, metin türü bağlamında okuma yöntem-teknikleriyle üstbilişsel okuma stratejilerini ilişkilendirmektir. Çalışmada öncelikle alanyazın taranarak okuma yöntem-teknikleri ile üstbilişsel okuma stratejileri belirlenmiştir. Daha sonra Türkçe Dersi Öğretim Programı"nda (2018) yer alan metin türleri, okuma yöntem-teknikleri ve üstbilişsel okuma stratejileri ile ilişkilendirilmiştir. Oluşturulan çizelge, okuma becerisi konusunda çalışmaları bulunan dört alan uzmanına gönderilerek yapılan öneriler dâhilinde yeniden düzenlenmiştir. Bu araştırmanın Türkçe öğretiminde metin türüne uygun okuma etkinlikleri hazırlamaya ve metin türüne uygun okuma yöntem-tekniklerini işleterek üstbilişsel okuma stratejileri kullanımı bağlamında okuma becerisini geliştirmeye dayanak sağlayacağı düşünülmektedir. Anahtar Sözcükler: Türkçe öğretimi, metin türü, okuma yöntem-teknikleri, okuma stratejileri.