Knowledge management issues in the workflow of translation memory systems (original) (raw)

Helle V. Dam, Jan Engberg, Heidrun Gerzymisch-Arbogast (eds): Knowledge Systems and Translation. (Text, Translation, Computational Processing 7). Berlin/New York: Mouton de Gruyter

Christina Schäffner

HERMES - Journal of Language and Communication in Business, 2017

View PDFchevron_right

Corpus-based knowledge management systems for specialized translation: bridging the gap between theory and professional practice

Anabel Borja Albi

Corpus-based Translation and Interpreting Studies From description to application Autores: María Teresa Sánchez Nieto (ed. lit.) Editores: Frank & Timme Año de publicación: 2015 ISBN: 9783732900848, 2015

View PDFchevron_right

Translation-Memory (TM) Research: What Do We Know and How Do We Know It?

Anne Schjoldager

Hermes–Journal of Language and …, 2010

View PDFchevron_right

Translation Memory Systems: An Analysis of Translators’ Attitudes and Opinions

Cheryl McBride

View PDFchevron_right

The impact of metadata on translator performance: How translators work with translation memories and machine translation

Carlos Teixeira

View PDFchevron_right

Beyond Translation Memory: Computers and the Professional Translator

Ignacio Garcia

View PDFchevron_right

A multilingual knowledge management system: A case study of FAO and WAICENT

Dan OLeary

Decision Support Systems, 2008

View PDFchevron_right

Integrating machine translation into translation memory systems

Matthias Heyn

EAMT Machine Translation Workshop, 1996

View PDFchevron_right

Translators on translation memory (TM). Results of an ethnographic study in three translation services and agencies

Matthieu LeBlanc

The International Journal of Translation and Interpreting Research, 2013

View PDFchevron_right

Translation-oriented Terminology Management and ICTs: Present and Future

Chelo Vargas-Sierra

Suau Jiménez, F. y Pennock, B. (eds.): Interdisciplinarity and languages: Current Issues in Research, Teaching, Professional Applications and ICT. Bern: Peter Lang Publishing, pp.45-64., 2011

View PDFchevron_right

A Unification of the Study of Terminological Resource Management in the Automated Translation Systems as an Innovative Element of Technological Training of Translators

svitlana amelina

2020

View PDFchevron_right

Interoperability between translation memories and localization tools by using the MultiLingual Information Framework

S. Cruz-lara

2006

View PDFchevron_right

Multilingual Systems, Translation Technology and Their Impact on the Translator’s Profession

Carlos Teixeira

In: Neustein, Amy & Markowitz, Judith A. (eds.) Where Humans Meet Machines: Innovative Solutions to Knotty Natural Language Problems. Heidelberg; New York: Springer Verlag. 299-314., 2013

View PDFchevron_right

Translators on translation memories : a blessing or a curse?

Ignacio Garcia

Translation Technology and its Teaching (with Much More Mention of Localization) pp. 97-105, 2006

View PDFchevron_right

Computer-aided technical translation workflows - man-machine in the construction and transfer of corporate knowledge

Elia Yuste

2013

View PDFchevron_right

Two Types of Translation Memory

Elliott Macklovitch

2000

View PDFchevron_right

Knowledge Acquisition: A Key Competence in Translation

Pamela Faber

View PDFchevron_right

Towards a Unified Approach to Include Translation Memory in MT System

Anuradha Sharma, Nishtha J.Asthana, Renu Balyan

View PDFchevron_right

trans-kom 4 [2] Studies on the Mental Processes in Translation Memory- assisted Translation – the State of the Art

yuan jin

View PDFchevron_right

The Impact of Translation-Memory (TM) Technology on Cognitive Processes: Student-Translators' Retrospective Comments in an Online Questionnaire

Anne Schjoldager

Human-machine Interaction in …, 2011

View PDFchevron_right

Complementarity between Translation Memories and Computer-Aided Translation Tools : Implications for Translator Training

Mohammad A H M A D Thawabteh

2018

View PDFchevron_right

Introducing linguistic transformation to improve translation memory retrieval. Results of a professional translators’ survey for Spanish, French and Arabic

Rocío Caro Quintana

2021

View PDFchevron_right

Managing the translation workflow with a Computer Assisted Translation Tool: SDL Trados 2011

Laura Ramirez-Polo

View PDFchevron_right

Translators and machines: working together

Maureen Ehrensberger-Dow (retired)

Man vs. Machine? Vol. I. Proceedings of XXth World Congress of the International Federation of Translators, 2014

View PDFchevron_right

Challenges to knowledge representation in multilingual contexts

Rute Costa

2012

View PDFchevron_right

Text analysis model for enhancing translation memory outcome

Abderrahman Boukhaffa

View PDFchevron_right

The Translation Process as a Matrix Model for the Translator’s Technological Reality

Irina Remkhe

Proceedings of the X International Research Conference Topical Issues of Linguistics and Teaching Methods in Business and Professional Communication, TILTM 2022, 22-23 April 2022, Peoples’ Friendship University of Russia (RUDN University), Moscow, Russia

View PDFchevron_right

“Studies on the Mental Processes in Translation Memory assisted Translation–the State of the Art

Tina Christensen

trans-‐kom, 2011

View PDFchevron_right

TRANSLATION MEMORY SYSTEMS FOR AVOIDING CONTEXT DEFICIENCY

Sinem Canim

İ. Ü. Çeviribilim Dergisi (IU Journal of Translation …, 2011

View PDFchevron_right

General Knowledge: A Basic Translation Problem Solving Tool

Isabelle Collombat

View PDFchevron_right