A Brief History of Bible Translation
Anthony B Parker
View PDFchevron_right
Translating the Bible: Past and Present - Introduction
Eran Shuali, Fränz Biver-Pettinger
View PDFchevron_right
A History of Bible Translation - revision 2
David Gray
A History of Bible Translation, 2018
View PDFchevron_right
285. “The Origins, Developments, and Characteristics of the Ancient Translations of the Hebrew Scriptures,” in Reading the Bible in Ancient Traditions and Modern Editions: Studies in Memory of Peter W. Flint. ed. Andrew B. Perrin, Kyung S. Baek, and Daniel K. Falk (Atlanta: SBL Press, 2017), 35–64
Emanuel Tov
View PDFchevron_right
COMPARATIVE STUDY OF BIBLE TRANSLATIONS
Julian Jung
View PDFchevron_right
176*. “Approaches towards Scripture Embraced by the Ancient Greek Translators,” Revised version: Emanuel Tov, Hebrew Bible, Greek Bible, and Qumran (2008), 325–38.
Emanuel Tov
View PDFchevron_right
Hermeneutics of 16th-Century Latin Bible Translations
Otto Pecsuk
Hermeneutik oder Versionen der biblischen Interpretation von Texten/1, 2023
View PDFchevron_right
A history of Bible translation
Stefano Arduini
2007
View PDFchevron_right
231. “Septuagint and Other Ancient Greek Translations,” in The Oxford Encyclopedia of the Books of the Bible, ed. Michael D. Coogan (New York: Oxford University Press, 2011), 305–17 (submitted ms, now published)
Emanuel Tov
View PDFchevron_right
61*. “The Nature and Study of the Translation Technique of the LXX in the Past and Present,” Revised version: Emanuel Tov, The Greek and Hebrew Bible (1999), 239–46.
Emanuel Tov
View PDFchevron_right
THE SEPTUAGINT AS A TRANSLATION: Assessing from viewpoints of modern Bible translation theories and procedures
Matti Kuosmanen
THE SEPTUAGINT AS A TRANSLATION: Assessing from viewpoints of modern Bible translation theories and procedures, 2016
View PDFchevron_right
“Greek or Hebrew? Augustine and Jerome on Biblical Translation,” in Studia Patristica 98: St Augustine and His Opponents, ed. Markus Vinzent (Leuven: Peeters, 2017), 109-19.
Teppei Kato
Studia Patristica, 2017
View PDFchevron_right
The translations from Greek into Latin in the Middle Age
José Martínez Gázquez
Revista Internacional d’Humanitats 50 , 2020
View PDFchevron_right
Medieval and Early Modern Judaeo-Greek biblical translations: a linguistic perspective
Julia G . Krivoruchko
James K. Aitken and James Carleton Paget (eds), The Jewish-Greek Tradition in Antiquity and the Byzantine Empire, 2014
View PDFchevron_right
The Vetus Latina and the Vulgate of the Book of Exodus
David Everson
The Book of Exodus, 2014
View PDFchevron_right
HISTORY AND THEORY OF SCRIPTURE TRANSLATIONS
Jean-Claude Loba-Mkole
View PDFchevron_right
Modern English Bible Translations
Gaye Strathearn
2011
View PDFchevron_right
The Bible in Translation Ancient and English Versions
Ricardo Relayze
View PDFchevron_right
Biblical Languages and Bible Translation Practice
Anne Garber Kompaore
View PDFchevron_right
48*. With Benjamin G. Wright: “Computer-Assisted Study of the Criteria for Assessing the Literalness of Translation Units in the LXX,” Text 12 (1985): 149–87. Revised version: Emanuel Tov, The Greek and Hebrew Bible (1999), 219–37.
Emanuel Tov
View PDFchevron_right
42*. “Did the Septuagint Translators Always Understand Their Hebrew Text?” Revised version: Emanuel Tov, The Greek and Hebrew Bible (1999), 203–18.
Emanuel Tov
View PDFchevron_right
Why Was the New Testament Translated into Hebrew? An Introduction to the History of Hebrew Translations of the New Testament
Eran Shuali
View PDFchevron_right
Contemporary Approaches to Bible Translation Origins, Characteristics and Issues
Roy Ciampa
Serie Monografica De Ciencia Das Religioes Coleccao Pensar a Religiao, 2013
View PDFchevron_right
Why Bible Translations Differ: A Guide for the Perplexed
Ben Spackman
2014
View PDFchevron_right
257. “The Septuagint Translation of Genesis as the First Scripture Translation,” in In the Footsteps of Sherlock Holmes: Studies in the Biblical Text in Honour of Anneli Aejmelaeus (eds. Kristin De Troyer et al.; BETL 72; Leuven: Peeters, 2014), 47–64.
Emanuel Tov
View PDFchevron_right
Charles H. Manekin, “Medieval Translations into and from Latin and Hebrew,” in F. Mantello and A. G. Rigg, eds., Medieval Latin Studies: An Introduction and Bibliographical Guide (Washington: Catholic University Press, 1996), 713-717
Charles Manekin
View PDFchevron_right
Complicating the History of Western Translation: The Ancient Mediterranean in Perspective
Enrica Sciarrino
2011
View PDFchevron_right
Bible Translations as Great Literature: Problems and Perspectives
William Barrick
View PDFchevron_right
OF TRANSLATION AND REVISION: FROM GREEK ISAIAH TO GREEK JEREMIAH
Albert Pietersma
2010
View PDFchevron_right
ON BIBLE TRANSLATIONS
adele berlin
Zeramim, 2019
View PDFchevron_right
Theories of modern Bible translation
Edward L. Greenstein
Prooftexts, 1983
View PDFchevron_right
"Between the Literal and the Literary: Social Background, Linguistic Competence, and the Bible in the Late-antique Latin Translations of the Vita Antonii." Master's thesis, Central European University, 2021.
Aleksandar Anđelović
Between the Literal and the Literary: Social Background, Linguistic Competence, and the Bible in the Late-antique Latin Translations of the Vita Antonii, 2021
View PDFchevron_right
From Valla to Nida: Biblical translation in the Renaissance and the twentieth century
Annet den Haan
View PDFchevron_right
193*. “The Evaluation of the Greek Scripture Translations in Rabbinic Sources,” Revised version: Emanuel Tov, Hebrew Bible, Greek Bible, and Qumran (2008), 365–77.
Emanuel Tov
View PDFchevron_right
Translations from Greek into Latin and Arabic during the Middle Ages: Searching for the Classical Tradition
Maria Mavroudi
2015
View PDFchevron_right