Renaissance eines antiken Klassikers. Thomas Murners Übersetzung von Vergils 'Aeneis' (Straßburg 1515) (original) (raw)

The Renaissance of an Ancient Classic. Thomas Murner’s translation of Virgil’s Aeneid (Strasbourg, 1515)

Julia Frick

View PDFchevron_right

Vergils 'Aeneis' in deutschen Versen an der Wende zum 17. Jahrhundert.pdf

Julia Frick

View PDFchevron_right

Schriftliche und visuelle argumenta im Nachdruck von Thomas Murners 'Aeneis'-Übersetzung (Worms 1543)

Julia Frick

2017

View PDFchevron_right

Aeneas als Held und Erzähler. Zur narrativen Gestaltung von Vergils Aeneis. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht 2023. 424 pp.

Ruth Monreal

Hypomnemata 214, 2023

View PDFchevron_right

Magnus, Frisch, Rez. zu: "Nicholas Horsfall, Virgil, Aeneid 6. A Commentary. Berlin/Boston 2013." In: Göttinger Forum für Altertumswissenschaft 18 (2015). S. 1161-1166.

Magnus Frisch

View PDFchevron_right

Rezension M. Janka, Vergils Aeneis. Dichter, Werk, Wirkung, München 2021

Martin Stöckinger

Gnomon, 2023

View PDFchevron_right

Written and visual argumenta in the reprint of Thomas Murner’s translation of the Aeneid (Worms 1543)

Julia Frick

View PDFchevron_right

Virgil’s Aenead in German Verse at the Threshold of the 17th Century (Vergils Aeneis in deutschen Versen an der Wende zum 17. Jahrhundert)

Julia Frick

Daphnis, 2018

View PDFchevron_right

Vergils Gaben. Materialität, Reziprozität und Poetik in den Eklogen und der Aeneis, Heidelberg: Universitätsverlag Winter 2016

Martin Stöckinger

View PDFchevron_right

Aenas in Latium. Ein Mythos und zwei Fälschungen. RM 109, 2002, 159 – 164.

Thomas Schäfer

View PDFchevron_right

„Friedrich Thiersch und die Voraussetzungen für die erste Übersetzung eines griechischen Romans im deutschsprachigen Raum nach 1830: Der Verbannte von 1831 von Alexandros Soutsos“

Konstantinos Dimadis

View PDFchevron_right

Apuleius' Metamorphosen im frühneuzeitlichen Deutschland.(Rezension über: Birgit Plank: Johann Sieders Übersetzung des» Goldenen Esels «und die frühe …

Klaus Kipf

IASLonline, 2005

View PDFchevron_right

Μετάφρασέμας τίποτε από την γλώσσαν των αηδόνων! Zur griechischen Übersetzungsprosa an der Wende vom 18. zum 19. Jahrhundert. In: Wolfram Hörandner e.a. (eds.), Ανδριάς. Herbert Hunger zum 80. Geburtstag [=Jahrbuch der Österreichischen Byzantinistik 44]. Wien 1994, 369-388

Maria A Stassinopoulou

View PDFchevron_right

Von Impotenz und Migräne – eine kritische Auseinandersetzung mit Übersetzungen des Papyrus Ebers. In: A. Imhausen, T. Pommerening (Hgg.): Writings of Early Scholars in the Ancient Near East, Egypt, Rome and Greece. Berlin / New York 2010, S. 153-174.

Tanja Pommerening

View PDFchevron_right

Antikenübersetzung, frühneuzeitliche Poetik und deutscher Prosastil. Zur Bamberger Übertragung von Ciceros 'Cato maior de senectute' (1522)

Joachim Hamm

View PDFchevron_right

Der Tubicen des Epigonos von Pergamon – Ein neuer Vorschlag zu einem hellenistischen Meisterwerk (unveröffentlichte deutsche Originalfassung des nachfolgenden Aufsatzes).

Norbert Franken

View PDFchevron_right

Der Zorn des Turnus. Ein Beitrag zum epikureischen Hintergrund der Aeneis

Wolfgang Polleichtner

Latein und Griechisch in Baden-Württemberg, 2019

View PDFchevron_right

Vom Marktwert eines Klassikers. Navis stultifera (1505): Eine kommentierte Adaptation von Sebastian Brants Narrenschiff durch Josse Bade (Iodocus Badius Ascensius)

Julia Frick

Sebastian Brant (1457-1521). Europäisches Wissen in der Hand eines Intellektuellen der Frühen Neuzeit, hg. von Peter Andersen/Nikolaus Henkel, Berlin/Boston 2023 (Kulturtopographie des alemannischen Raums 13), S. 267-304, 2023

View PDFchevron_right

[Rezension zu:] Enno BURMEISTER, Antike griechische und römische Theater. Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft 2006, 168 S., 102 s/w-Abb

Martin Kreeb

2009

View PDFchevron_right

Extracts from: Einhard. Translation und Wunder der Heiligen Marcellinus und Petrus. Lateinisch – deutsch. Übersetzt und herausgegeben von Mitgliedern des Seminars für mittelalterliche Geschichte der Universität Tübingen (Seligenstadt 2014)

Marco Krätschmer, Uwe Grupp, Annette Grabowsky, Clemens Radl, Johanna F Jebe, Christoph Haack, Christian Stadermann

View PDFchevron_right

Review of: Bernhard Zimmermann/Antonios Rengakos (Hgg.): Handbuch der griechischen Literatur der Antike. Bd. 3/1: Die pagane Literatur der Kaiserzeit und Spätantike. München 2022 (Handbuch der Altertumswissenschaft 7,3,1), in: Plekos 26, 2024, 551–580

Heinz-Günther Nesselrath

View PDFchevron_right

Der Chor in der Alten Komödie. Ritual und Performativität (unter besonderer Berücksichtigung von Aristophanes’ Thesmophoriazusen und der Phalloslieder fr. 851 PMG), München/Leipzig: K. G. Saur (former Teubner) 2001 (BzA 126)

Anton Bierl

View PDFchevron_right

Review of: Dionysius von Halikarnass, Römische Frühgeschichte 1 (Bücher 1 bis 3), eingeleitet, aus dem Altgriechischen ins Deutsche übersetzt und kommentiert von Nicolas WIATER (Bibliothek der griechischen Literatur 75), Stuttgart 2014

Andreas Hofeneder

View PDFchevron_right

„Weder römisch, noch antik“? Pieter Bruegels Calumnia des Apelles in neuer Deutung, in: Gernot Kamecke, Bruno Klein & Jürgen Müller (Hg.): Antike als Konzept. Lesarten in Kunst, Literatur und Politik, Berlin 2009, S. 167-179.

Bertram Kaschek

View PDFchevron_right

Von Briseïs zu den nordirischen Troubles – englischsprachige Rezeption der Ilias im 21. Jahrhundert, in: Jahresheft des Vereins der 'Göttinger Freunde der antiken Literatur' 21, 2022, 11–40

Heinz-Günther Nesselrath

View PDFchevron_right

Agrippinenser an der Nordsee. Zur Inschrift AE 1997, 1161 aus Colijnsplaat (NL), in: Rom, Germanien und das Reich. Festschrift zu Ehren von Rainer Wiegels anlässlich seines 65. Geburtstages. St. Katharinen 2005. (= Pharos. Studien zur griechisch-römischen Antike. Bd.XVIII.) 256-270.

Andreas Kakoschke

View PDFchevron_right

Georgios Polioudakis, Die Übersetzung deutscher Literatur ins Neugriechische vor der Griechischen Revolution von 1821, Frankfurt/M. etc., Peter Lang 2008 (Maß und Wert, Düsseldorfer Schriften zur deutschen Literatur, Band 4), S. 415, ISBN 978-3-631-58212-1

Walter Puchner

Σύγκριση

View PDFchevron_right

Bildnis eines älteren Römers, in: F. W. Hamdorf (Hrsg.), Hauch des Prometheus. Meisterwerke in Ton (München 1996) 141-143

Rudolf Känel

View PDFchevron_right

2018 Neue Wege zu antiken Texten, in: Akademie Aktuell Jg. 2018, Heft 1, 32-37 (with Frauke Weiershäuser).

Frauke Weiershäuser, Karen Radner

View PDFchevron_right

Nachleben des antiken Mythos

Christine Harrauer

2010

View PDFchevron_right

Ein zeitloser Heros. Hercules auf spätantikem Gelagegeschirr, in: M. Flecker (ed.), Zwischen Dionysos und Christus. Bild und Tafelgeschirr im römischen Nordafrika, Sonderausstellung der Antikensammlung in der Kunsthalle zu Kiel, 4. Dezember 2022 bis 5. März 2023 (Kiel 2022) 73-97

Martin Kovacs

View PDFchevron_right

Semantische Überflutung. Heiner Müllers "Herakles 5

Verena Thinnes

Convivium. Germanistisches Jahrbuch Polen

View PDFchevron_right

Orpheus: Lyrik im Roman (Gottfried von Straßburg, Konrad von Würzburg)

Beatrice Trînca

Mittelalterliche Lyrik im Kontext. Hg. von Beate Kellner und Alexander Rudolph, 2024

View PDFchevron_right

Achillesferse und Ariadnefaden. Antike Bilder in deutschen Texten

Gisela Zifonun

2006

View PDFchevron_right

Herakles als tragischer Held in und seit der Antike, in: H. Flashar (Hrsg.), Tragödie - Idee und Transformation, Colloquium Rauricum 5, Stuttgart - Leipzig 1997, 307–331

Heinz-Günther Nesselrath

1997

View PDFchevron_right