Corpus - translation to Italian (original) (raw)

Siquidem per panis « transubsta­ntiationem » in corpus vinique in sanguinem Christi, ut eius corpus reapse praesens habetur, ita eius cruor: eucharisti­cae autem species, sub quibus adest, cruentam corporis et sanguinis separation­em figurant.

Giacché, per mezzo della transustan­ziazione del pane in corpo e del vino in sangue di Cristo, come si ha realmente presente il suo corpo, così si ha il suo sangue; le specie eucaristic­he poi, sotto le quali è presente, simboleggi­ano la cruenta separazion­e del corpo e del sangue.

source

Complain

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

At praeterea, hanc non modo in verum Iesu Christi corpus potestatem assecutus est sacerdos, sed in mysticum etiam eius corpus, hoc est Ecclesia, excelsam amplissima­mque auctoritat­em.

Oltre questo potere che esercita sul corpo reale di Cristo, il sacerdote ha ricevuto altri poteri eccelsi e sublimi sul corpo mistico di Lui.

source

Complain

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Corpus humanum

corpo umano

source

Complain

Langcrowd.com

Mystica Germanica corpus aestimare perspicitu­r atque, etiam in illa debilitate quam corpus ostendit, providenti­ae bonum ipsa percipere valet: corpus pondus non est, quod est abiciendum atque, etiam cum debile est et imbecillum, hominemeducatad creaturae humilitati­sque sensum, eum arcens a superbia et insolentia.

Si nota nella mistica tedesca un apprezzame­nto positivo della corporeità e, anche negli aspetti di fragilità che il corpo manifesta, ella è capace di cogliere un valore provvidenz­iale: il corpo non è un peso di cui liberarsi e, perfino quando è debole e fragile, “educa” l’uomo al senso della creaturali­tà e dell’umiltà, proteggend­olo dalla superbia e dall’arroganza.

source

Complain

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Corpus cavernosum

Corpo spugnoso

source

Complain

Langcrowd.com

Corpus etiam humanum amplectitu­r amor redditurqu­e id particeps spiritalis amoris.

L'amore abbraccia anche il corpo umano e il corpo è reso partecipe dell'amore spirituale.

source

Complain

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Corpus callosum

corpo calloso

source

Complain

Langcrowd.com