Вьетнамский язык | это... Что такое Вьетнамский язык? (original) (raw)

Вьетнамский язык
Самоназвание: Tiếng Việt
Страны: Вьетнам, США, Камбоджа, Франция, Австралия, Лаос, Таиланд, Малайзия, Германия, Канада
Официальный статус: Вьетнам
Общее число говорящих: 75 млн.
Рейтинг: 13-17
Классификация
Категория: Языки Евразии
Австроазиатская семья Мон-кхмерская ветвь Вьетская группа Вьет-мыонгская подгруппа
Письменность: латиница (вьетнамский алфавит)
Языковые коды
ГОСТ 7.75–97: вье 140
ISO 639-1: vi
ISO 639-2: vie
ISO 639-3: vie
См. также: Проект:Лингвистика

Вьетнамский язык (вьетн. tiếng Việt, тьенг вьет), реже (вьетн. Việt ngữ, тьы-ном 越語, вьет нгы) — язык современных вьетов. Официальный язык Вьетнама, где является языком межнационального общения и образования. Распространён также в Камбодже, Лаосе, Таиланде, Малайзии, Австралии, Франции, Германии, США, Канаде и др. Общее число говорящих свыше 75 млн чел. (2005, оценка), в том числе во Вьетнаме, по оценке 2005, около 72 млн чел., в Камбодже 680 тыс. чел. (2003, оценка), в Австралии около 175 тыс. чел. (2001, перепись), во Франции свыше 300 тыс. чел. (2003, оценка), в США свыше 1,1 млн чел. (2000, перепись), в Канаде 122 тыс. чел. (2000, перепись), в Германии около 80 тыс. чел.

Содержание

Классификация

Вьетнамский язык принадлежит к вьетским языкам австроазиатской семьи. Генетически близок к мыонгскому языку, от которого отделился, по данным глоттохронологии, около начала нашей эры[1].

Диалекты

Выделяются три основные диалектные области, членящиеся на многочисленные диалекты и говоры:

В центральных диалектах сохранились более архаичные черты. Диалектные различия затрагивают в основном фонетику и лексику.

Грамматика

Фонология

Вьетнамский язык

передние средние задние
верхние i ɨ u
ср.-верхние e ə əː o
ср.-нижние ɛ ɔ
нижние a aː

Количество слогов во вьетнамском языке строго фиксировано и составляет около 2500 слогов (без тонов; число отличается по диалектам). Общее количество фонем также зависит от диалекта и метода вычленения фонем (например, в ханойском — от 32[2] до 35[3].

В ханойском диалекте вокализм представлен 11 монофтонгами, 19 дифтонгами и 4 трифтонгами[4]. 3 центральных дифтонга обычно считаются отдельными фонемами, а остальные — сочетанием полугласнымх j и w с гласными. Две пары гласных (/a/ и /ɜ̆/) различаются только по долготе-краткости.

Консонантизм включает 19 начальных согласных и 10 терминалей. Терминальные смычные согласные имплозивны, то есть не завершаются взрывом, что типично для многих языков ареала Юго-Восточной Азии. Максимальное количество позиций в слоге четыре («согласный + полугласный + гласный + согласный»), минимальное — две («согласный + гласный», если орфографически слог начинается с гласного, его на самом деле начинает гортанная смычка[5]). Количество тонов колеблется по разным говорам от 4 до 6, сандхи тонов отсутствует. Слоги, оканчивающиеся на глухой смычный, реализуются только с двумя тонами.

Вьетнамский язык является изолирующим слоговым и тональным языком. Среди вьетских языков выделяется завершившимся процессом моносиллабизации (сокращением до одного слога исторически многосложных слов, отсутствием начальных стечений согласных) и тенденцией к полисиллабизации (к образованию многосложных лексических единиц), бо́льшим количеством тонов, меньшим инвентарём терминалей.

Морфология

Вьетнамский язык характеризуется отсутствием словоизменения и наличием аналитических форм. Знаменательные части речи делятся на имена и предикативы, включающие глаголы и прилагательные. Классификаторы обычно рассматриваются как подразряд имён. Именные и глагольные грамматические категории выражаются с помощью служебных слов. В качестве личных местоимений часто используются термины родства. Имеются предлоги, послелоги отсутствуют.

Словообразование

Основной способ словообразования — корнесложение, используются также редупликация, аффиксы китайского происхождения. Особенность вьетнамского языка — моносиллабичность компонентов, участвующих в словосложении.

Синтаксис

Порядок слов в простом предложении «подлежащее + сказуемое + дополнение». Определение обычно следует за определяемым, классификаторы занимают позицию между числительным и существительным.

Лексика

Словарный состав вьетнамского языка, помимо исконной австроазиатской лексики, включает значительное число заимствований из китайского языка (до 60 %), относящихся к разным историческим периодам, и из тайских языков.

Литературный язык

До конца XIX века вьетнамский язык функционировал как язык бытового общения и художественной литературы (официальным письменно-литературным языком во Вьетнаме был классический китайский). Начало становления литературного вьетнамского языка относится к концу XVII века. Формирование современного литературного вьетнамского языка ускорила французская колонизация Вьетнама (вторая половина XIX века), поскольку французы способствовали развитию вьетнамского языка с целью ослабления позиций китайского языка и культуры. В основе современного литературного вьетнамского языка лежит ханойский говор северного диалекта. Письменная форма литературного языка опирается на звуковой состав центрального диалекта и систему тонов северного диалекта.

Письменность

Основная статья: Вьетнамская письменность

К XIII—XIV вв. на основе китайского письма сформировалась вьетнамская иероглифическая письменность «тьы ном» (вьетн. chữ nôm, тьы-ном 字喃, букв. «народное письмо»), использовавшаяся до начала XX века, но широкого распространения не получившая и никогда не имевшая официального статуса. К выдающимся литературным памятникам, написанным на «тьы ном», относятся «Жалобы солдатки» поэтессы Доан Тхи Дьем (1705—48), «Жалобы королевской наложницы» поэтессы Нгуен Зя Тхьеу (1741—98), поэма Нгуена Зу (1765—1820) «Стенания истерзанной души» и др. Современная вьетнамская письменность «тьы куок нгы» (вьетн. chữ quốc ngữ, тьы-ном 字國語, букв. «национальное письмо») на латинской графической основе создана европейским католическим миссионером Александром де Родом в XVII веке, официально введена в 1910 году. В ней для обозначения тонов используются диакритические знаки, каждый слог отделяется пробелом.

Всего в современном вьетнамском письме используется 134 (2×67) дополнительных символа (не считая обычных латинских букв):

Антропонимика

См. также

Примечания

  1. Пейрос 2004
  2. Глебова И., Ку Данг Ат Начальный курс вьетнамского языка. — М.: Издательство ИМО, 1963. — С. 244. — 3150 экз. С.6
  3. Thompson (1965)
  4. См. Нгуен (Nguyễn (1997))
  5. Крылов Ю. Ю. О нулевых элементах слога // Известия Российского государственного педагогического университета имени А. И. Герцена — СПб., 2009

Литература

Словари

Вьетнамско-русские словари

Русско-вьетнамские словари

Логотип «Викисловаря»