Ши цзин | это... Что такое Ши цзин? (original) (raw)

Шицзин («Книга песен», кит. трад. 詩經, упр. 诗经, пиньинь: Shī Jīng; Wade-Giles: Shih Ching) — один из древнейших памятников китайской литературы, уникальный источник информации о языке и традициях различных регионов древнего Китая, сопоставимый с Риг-ведой по значимости и стилистике. Включен в канонический сборник конфуцианских текстов У-цзин.

Содержит 305 народных песен и стихотворений различных жанров, созданных в XI—VI вв. до н. э. и отражающих многообразные явления духовной и социальной жизни; отбор и редакция произведений приписывается Конфуцию. Лунь юй вкладывает в уста Конфуция призыв изучать Шицзин как источник знаний о природе и обществе.

В сравнении с литературой Воюющих Царств заметна архаичность языка «Книги песен». Цзо чжуань, Шан шу указывают, что она была широко распространена в среде образованной элиты. Песни цитировались как признак принадлежности к китайскому культурному кругу. Археологические находки 20 в. обнаружили фрагменты песен в альтернативной записи, не затронутой реформой письменности раннеимперского периода: при вариативности графики, цитаты демонстрируют строгое фонетичнское единство. Это указывает на то, что песни циркулировали прежде всего в устной форме.

Интерпретации

Исключительный статус песен-ши, в сочетании с их архаизмом, продиктовал необходимость возникнования ранних комментариев: они получили название «трех школ» 詩三家 (ши саньцзя): Лу, Ци и Хань. Позднее они были вытеснены комментарием Мао, который получил статус ортодоксии.

Комментаторская традиция Мао относится к деятельности Мао Хэна и Мао Цзяна. Интерпретации, сделанные ими лично либо их последователями были отредактированы Кун Инда (7 в.) и опубликованы в виде сборника Маоши чжэн и 毛詩正義.

Содержание и стилистика

Подсчитано, что «Ши цзин» в его современном виде содержит 100 названий трав, 54 названия растений, 38 названий птиц, 27 — животных, 41 — рыб и насекомых.[1]

В этом тексте впервые встречаются иероглифы инь 阴 и ян 阳, однако используются лишь для описания солнечной и теневой стороны горы.

Переводы

На русский язык Книгу песен переводил А. А. Штукин. Автором одного из известных на Западе поэтических переводов Шицзина на английский язык является Эзра Паунд.

Примечания

  1. Lu, Rhetoric in Ancient China, p.100

Ссылки

Сы Шу и У Цзин (Конфуцианское Четверокнижие и Пятикнижие) (四書五經)
Сы Шу: Да-Сюэ (Великое Учение, 大學) | Лунь Юй (Беседы и суждения, 論語) Чжун-Юн (Учение о середине, (中庸) Мэн-Цзы (孟子) У Цзин: И-Цзин (Книга Перемен, 易經) Ши-Цзин (Книга Песен, 詩經) Ли-Цзи (Книга Обрядов, 禮記) Шу-Цзин (Книга Истории, 書經) Чуньцю (Вёсны-Осени, 春秋)
Просмотр этого шаблона Китайский литературный канон
Четыре классических романа Троецарствие | Речные заводи Путешествие на Запад Сон в красном тереме
Четыре удивительных истории Троецарствие | Речные заводи Путешествие на Запад Цветы сливы в золотой вазе
Пять светлых легенд Записки о нефритовой заколке | История о белом кролике Моление Луне Убить собаку, чтобы образумить мужа История пипы
Шесть мудрых книг Чжуан-цзы | Лисао Ши-цзи Ду ши Речные заводи Западный флигель
Четыре хроники Ши-цзи | Ханьшу Хоу Ханьшу Записи о Трёх царствах
Конфуцианский канон Четверокнижие (Лунь Юй · Мэнцзы · Да сюэ · Чжун юн) | Пятикнижие и Шестикнижие (Ши-Цзин · Шу-Цзин · Книга Перемен · Ли цзи · Чуньцю · Юэ-Цзин)
См. также Тринадцатиканоние | Двадцать четыре хроники
Flag of the People's Republic of China.svg Портал «Китай» · P literature.svg Портал «Литература» | История Китая · Китайская литература · Китайская поэзия · Китайская философия · Китайский театр