Ши цзин | это... Что такое Ши цзин? (original) (raw)
Шицзин («Книга песен», кит. трад. 詩經, упр. 诗经, пиньинь: Shī Jīng; Wade-Giles: Shih Ching) — один из древнейших памятников китайской литературы, уникальный источник информации о языке и традициях различных регионов древнего Китая, сопоставимый с Риг-ведой по значимости и стилистике. Включен в канонический сборник конфуцианских текстов У-цзин.
Содержит 305 народных песен и стихотворений различных жанров, созданных в XI—VI вв. до н. э. и отражающих многообразные явления духовной и социальной жизни; отбор и редакция произведений приписывается Конфуцию. Лунь юй вкладывает в уста Конфуция призыв изучать Шицзин как источник знаний о природе и обществе.
В сравнении с литературой Воюющих Царств заметна архаичность языка «Книги песен». Цзо чжуань, Шан шу указывают, что она была широко распространена в среде образованной элиты. Песни цитировались как признак принадлежности к китайскому культурному кругу. Археологические находки 20 в. обнаружили фрагменты песен в альтернативной записи, не затронутой реформой письменности раннеимперского периода: при вариативности графики, цитаты демонстрируют строгое фонетичнское единство. Это указывает на то, что песни циркулировали прежде всего в устной форме.
Интерпретации
Исключительный статус песен-ши, в сочетании с их архаизмом, продиктовал необходимость возникнования ранних комментариев: они получили название «трех школ» 詩三家 (ши саньцзя): Лу, Ци и Хань. Позднее они были вытеснены комментарием Мао, который получил статус ортодоксии.
Комментаторская традиция Мао относится к деятельности Мао Хэна и Мао Цзяна. Интерпретации, сделанные ими лично либо их последователями были отредактированы Кун Инда (7 в.) и опубликованы в виде сборника Маоши чжэн и 毛詩正義.
Содержание и стилистика
Подсчитано, что «Ши цзин» в его современном виде содержит 100 названий трав, 54 названия растений, 38 названий птиц, 27 — животных, 41 — рыб и насекомых.[1]
В этом тексте впервые встречаются иероглифы инь 阴 и ян 阳, однако используются лишь для описания солнечной и теневой стороны горы.
Переводы
На русский язык Книгу песен переводил А. А. Штукин. Автором одного из известных на Западе поэтических переводов Шицзина на английский язык является Эзра Паунд.
Примечания
- ↑ Lu, Rhetoric in Ancient China, p.100
Ссылки
- БСЭ. Статья «Шицзин». Автор Федоренко Н. Т. по
- Федоренко Н. Т., «Шицзин» и его место в китайской литературе, М., 1958; Литература древнего Китая. Сб. статей, М., 1969.
Сы Шу и У Цзин (Конфуцианское Четверокнижие и Пятикнижие) (四書五經) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Сы Шу: Да-Сюэ (Великое Учение, 大學) | Лунь Юй (Беседы и суждения, 論語) | Чжун-Юн (Учение о середине, (中庸) | Мэн-Цзы (孟子) У Цзин: И-Цзин (Книга Перемен, 易經) | Ши-Цзин (Книга Песен, 詩經) | Ли-Цзи (Книга Обрядов, 禮記) | Шу-Цзин (Книга Истории, 書經) | Чуньцю (Вёсны-Осени, 春秋) |
Китайский литературный канон | |||||
---|---|---|---|---|---|
Четыре классических романа | Троецарствие | Речные заводи | Путешествие на Запад | Сон в красном тереме | ||
Четыре удивительных истории | Троецарствие | Речные заводи | Путешествие на Запад | Цветы сливы в золотой вазе | ||
Пять светлых легенд | Записки о нефритовой заколке | История о белом кролике | Моление Луне | Убить собаку, чтобы образумить мужа | История пипы | |
Шесть мудрых книг | Чжуан-цзы | Лисао | Ши-цзи | Ду ши | Речные заводи | Западный флигель |
Четыре хроники | Ши-цзи | Ханьшу | Хоу Ханьшу | Записи о Трёх царствах | ||
Конфуцианский канон | Четверокнижие (Лунь Юй · Мэнцзы · Да сюэ · Чжун юн) | Пятикнижие и Шестикнижие (Ши-Цзин · Шу-Цзин · Книга Перемен · Ли цзи · Чуньцю · Юэ-Цзин) | ||||
См. также | Тринадцатиканоние | Двадцать четыре хроники | ||||
Портал «Китай» · Портал «Литература» | История Китая · Китайская литература · Китайская поэзия · Китайская философия · Китайский театр |