Чевенгур | это... Что такое Чевенгур? (original) (raw)

Чевенгур
Жанр: роман
Автор: Андрей Платонович Платонов
Язык оригинала: русский
Публикация: 1972 (Париж, Милан); 1978 (Лондон); полностью (в СССР) — 1988
Отдельное издание: 1988

«Чевенгу́р» — социально-философский роман русского писателя Андрея Платонова. Самое пространное и одно из наиболее значительных его сочинений. Написан в 19261928 или 1927—1928 годах; первая редакция именовалась «Строители весны» (1927). По мнению Н. Г. Полтавцевой, есть основания говорить о «философской трилогии», куда входят роман «Чевенгур», повести «Котлован» и «Джан».[1] «Единственный завершённый роман в творчестве Платонова».[2]

Содержание

История публикации

Текст был направлен автором главному редактору издательства «Молодая гвардия» Г. З. Литвину-Молотову, который дал Платонову ряд указаний по доработке романа, и Максиму Горькому, в письме от 18 сентября 1929 года констатировавшему: "Роман ваш — чрезвычайно интересен, технический его недостаток — чрезмерная растянутость, обилие «разговора» и затушёванность, стёртость «действия».[3] Вместе с тем Горький выразил большие сомнения в перспективах публикации книги — и оказался прав. Несмотря на все старания Литвина-Молотова, роман, уже доведённый до стадии гранок, так и не был при жизни автора напечатан в полном объёме.

В 1928 году журнал «Красная новь» опубликовал отрывки из романа: «Происхождение мастера» в № 4 и «Потомок рыбака» в № 6; журнал «Новый мир» — рассказ «Приключение» в № 6. Повесть «Происхождение мастера» — «в художественном отношении, быть может, самая совершенная часть романа»[4] — вышла в 1929 году в одноименном авторском сборнике.

Продолжение повести — фрагмент под названием «Путешествие с открытым сердцем» — было напечатано в «Литературной газете» в 1971 году (номер от 6 октября). В том же году журнал «Кубань» (№ 4) поместил ещё один фрагмент под названием «Смерть Копенкина». В 1972 году в Париже был опубликован французский перевод романа (под названием «Сорные травы Чевенгура» (фр. Les herbes folles de Tchevengour) и с предисловием Михаила Геллера); в нём, однако, отсутствовал текст «Происхождения мастера». Итальянский перевод, опубликованный в том же году под названием «Деревня новой жизни» (итал. Villaggio della nuova vita), удостоился высокой оценки со стороны Пьера Паоло Пазолини.

Первой полной публикацией романа на Западе стала лондонская (1978). В СССР издание романа стало возможным лишь в годы перестройки: в 1988 году эту задачу выполнил журнал «Дружба народов» (№ 3—4); в том же году роман вышел отдельным изданием и в составе «Избранного».[5]

Название романа

Существуют различные интерпретации названия романа, которое, по ощущению его главного героя, «походило на влекущий гул неизвестной страны». «О расшифровке этого топонима можно написать целую книгу»[6]. По мнению С. Залыгина и Н. Малыгиной, оно связано со словами чева — ошмёток, обносок лаптя, и гур — шум, рев, рык[7]. Иную трактовку дают Г. Ф. Ковалёв и О. Ю. Алейников, с учётом пристрастия той эпохи к разного рода революционным аббревиатурам: ЧеВеНГУР — Чрезвычайный военный непобедимый (независимый) героический укреплённый район[8]. Иногда «пространство Чевенгура» локализуют на юге Воронежской и Белгородской областей[9], а то и непосредственно в городе Богучар Воронежской области[10].

Сюжет

Действие романа происходит где-то на юге России и охватывает период военного коммунизма и нэпа, хотя реальные события и местность преображены в соответствии с логикой мифа. Александр Дванов, главный герой романа, рано потерял отца, который утопился с мечтой о лучшей жизни после смерти. Его приёмный отец Захар Павлович несколько напоминает отца писателя (в то же время образ Александра отчасти автобиографичен). «В семнадцать лет Дванов еще не имел брони под сердцем — ни веры в бога, ни другого умственного покоя…». Отправляясь «искать коммунизм среди самодеятельности населения», Александр встречает Степана Копенкина — странствующего рыцаря революции, своеобразного Дон Кихота[11], Дульсинеей[12] которого становится Роза Люксембург. Копенкин спасает Дванова от анархистов банды Мрачинского. Герои романа оказываются в своеобразном заповеднике коммунизма — городке под названием Чевенгур. Жители города уверены в ближайшем наступлении коммунистического Рая. Они отказываются трудиться (за исключением бессмысленных с рациональной точки зрения субботников), предоставляя эту прерогативу исключительно Солнцу; питаются подножным кормом, решительно осуществляют обобществление жён, жестоко расправляются с буржуазными элементами (уничтожая, подчёркивает Платонов, как их тело, так и душу). Революционным процессом в Чевенгуре руководят фанатик Чепурный, сводный брат Александра Прокофий Дванов «с задатками великого инквизитора», палач-романтик Пиюся и другие. В конце концов, город подвергается нападению не то казаков, не то кадетов; в жестоком бою защитники коммуны выказывают себя как подлинные эпические герои и почти все гибнут. Уцелевший Александр Дванов на Росинанте Копенкина (по кличке Пролетарская Сила) отправляется к озеру, где утопился его отец, входит в воду и воссоединяется с отцом. В живых остается только Прокофий, «плачущий на развалинах города среди всего доставшегося ему имущества»[13].

Идейные истоки

Как и в других сочинениях писателя, в «Чевенгуре» ощущается знакомство Платонова с идеями Н. Ф. Фёдорова, А. А. Богданова, В. В. Розанова, К. Э. Циолковского, Эйнштейна, З. Фрейда, а возможно даже В. И. Вернадского, А. Л. Чижевского, Георгия Гурджиева и Отто Вейнингера[14]. Кроме того, в романе усматривают отражение теорий Томмазо Кампанеллы и Иоахима Флорского, мировоззрения крестьянских писателей 1920-х годов (А. Дорогойченко, Ф. Панферова, И. Доронина, П. Замойского). Среди возможных источников романа — пьеса «Победа над Солнцем» Алексея Крученых и Велимира Хлебникова.

Интерпретации

Роман построен таким образом, что допускает множество различных и даже полярно противоположных интерпретаций: от антикоммунистической: «революция — это приход к власти дураков»[15] до необольшевистской: «оправдание послереволюционного ужаса дореволюционным»[16]. С точки зрения Н. Г. Полтавцевой, роман может быть рассмотрен как «рассказ о крушении мифа о первотворении модели идеального государства». Т. И. Дронова определяет содержание романа как «конгломерат» идеологем коммунизма и христианской апокалиптики.

В образе главного героя, с присущими ему чистотой и целомудрием, отразились раздумья Платонова об Иисусе Христе[17]. Многие мотивы и эпизоды «Чевенгура» напоминают о Евангелии[18].

Жанр

Как указывает Л. В. Ярошенко[19],

«Чевенгур» рассматривают как повесть (В.Вьюгин), мениппею (М.Геллер), философский роман (Л. Фоменко), идеологический роман (М. Золотоносов), трагическую утопию (В. Свительский), народную эпопею (В. Васильев), антиутопию (Н. Полтавцева, Р. Гальцева, И. Роднянская); указывают на взаимодействие в одной жанровой структуре утопических и антиутопических тенденций (А. Кедровский, К. Исупов, Н. Малыгина).

В «Чевенгуре» отразились и другие модификации романа: «полифонический роман» (Н. В. Корниенко), «роман-миф», «роман становления человека», «роман-путешествие».

Максим Горький назвал «Чевенгур» «лирической сатирой»[20].

Примечания

  1. Наталья Полтавцева. Феномен Андрея Платонова в контексте культуры ХХ века
  2. С. И. Кормилов. История русской литературы XX века (20—90-е годы): основные имена
  3. Дронова Т. И. «Конца мы ищем бесконечного…» («Чевенгур» А. Платонова: историософский дискурс) // Русская литературная классика ХХ века: В. Набоков, А. Платонов, Л. Леонов: Сб. науч. тр. /Под ред проф. А. И. Ванюкова. — Саратов: Изд-во Сарат. пед. ин-та, 2000. — С. 113—132
  4. Варламов А. Н. Андрей Платонов. М., Молодая гвардия, 2011. С. 141.
  5. Произведения Андрея Платонова, опубликованные на русском языке. Библиографический указатель по январь 2000 года. Москва—Мюнхен, 2004
  6. Варламов А. Н. Цит. соч., с. 153, сноска 1.
  7. Залыгин С. П., Малыгина Н. М. Платонов А. П. // Русские писатели ХХ века. Биографический словарь. М,, Большая Российская энциклопедия, 2000, С. 556
  8. Ковалев Г. Ф. И еще раз о названии «Чевенгур» // Вестник Воронежского ун-та. Гуманитарные науки. — Воронеж, 2002. — № 1. — С. 287—291
  9. А. Балдин, В. Голованов, Д. Замятин. Империя пространства. К развалинам Чевенгура
  10. Народная энциклопедия городов и регионов России «Мой Город»
  11. Frederique Leichter—Flack. Don Quichotte au pays des Soviets: l’intertexte quichottesque comme support des ambivalences politiques dans Tchevengour de Platonov
  12. Regnaut M. Pour Platonov
  13. Варламов А. Н. Цит. соч., с. 163.
  14. Михеев М. Ю. В мир Платонова — через его язык. Предположения, факты, истолкования, догадки. — М.: Изд-во МГУ, 2002
  15. Варламов А. Н. Цит. соч., с. 144.
  16. С. Воложин. Платонов. Чевенгур. Художественный смысл.
  17. Н. Малыгина. Мир Андрея Платонова
  18. Анджела Ливингстон (Кольчестер). Христианские мотивы в романе «Чевенгур» // «Страна философов» Андрея Платонова: Проблемы творчества. Выпуск 4. М.: ИМЛИ РАН — Наследие, 2000. — С. 559
  19. Л. В. Ярошенко. Жанр романа-мифа в творчестве А. Платонова. Гродно, ГрГУ, 2004
  20. Московский государственный университет печати. История русской литературы ХХ века (20—90-е годы). Основные имена

Ссылки

Просмотр этого шаблона Андрей Платонов
Романы Чевенгур · Счастливая Москва · Македонский офицер
Повести Котлован · Епифанские шлюзы · Река Потудань · Город Градов · Сокровенный человек · Эфирный тракт · Происхождение мастера · Ювенильное море · Мусорный ветер · Джан
Рассказы Чульдик и Епишка · Маркун · Антисексус · Ямская слобода · Государственный житель · Усомнившийся Макар · Такыр · Третий сын · Бессмертие · В прекрасном и яростном мире · Фро · Июльская гроза · Родина электричества · Никита · Семья Иванова (Возвращение) · Под небесами родины (сборник) · Одухотворенные люди (сборник) · Рассказы о Родине (сборник) · Броня (сборник) · В сторону заката солнца (сборник)
Пьесы Дураки на периферии · Высокое напряжение · 14 красных избушек · Ученик Лицея
Другое другое: Голубая глубина (сборник стихов) · Че-Че-О (очерк)