Бабий Яр (поэма) | это... Что такое Бабий Яр (поэма)? (original) (raw)
Бабий Яр | |
---|---|
Жанр: | поэма |
Автор: | Евгений Евтушенко |
Язык оригинала: | русский |
Год написания: | 1961 |
Публикация: | 1961 |
Бабий Яр — поэма, написанная в 1961 году в Киеве Евгением Евтушенко по мотивам преследований и геноцида евреев. На основе данной поэмы композитор Дмитрий Шостакович сочинил симфонию. Поэма переведена на 72 языка[1] и сделала Евтушенко всемирно известным[2].
История создания
Евгений Евтушенко в дни создания поэмы
Евтушенко вспоминает, что первые стихи о трагедии Бабьего Яра опубликовали вошедшие в Киев в 1944 году вместе с Красной армией Илья Эренбург и Лев Озеров. Он прочёл эти стихи в 1944 году в возрасте 11 лет. Стихи Озерова оказали на Евтушенко сильное впечатление[3]. Также Евтушенко говорил, что давно собирался написать стихи, направленные против антисемитизма[2].
Попав впервые в Бабий Яр в 1961 году вместе с писателем Анатолием Кузнецовым, Евтушенко был потрясён отсутствием какого-либо памятника погибшим. Более того, на месте массовых расстрелов была свалка[4].
И вдруг я увидел самую обыкновенную свалку, которая была превращена в такой сэндвич дурнопахнущего мусора. И это на том месте, где в земле лежали десятки тысяч ни в чём неповинных людей, детей, стариков, женщин. На наших глазах подъезжали грузовики и сваливали на то место, где лежали эти жертвы, все новые и новые кучи мусора.
Это зрелище так подействовало на поэта, что он написал поэму за несколько часов, сидя в гостинице[3] Первыми стихотворение услышали зашедшие к Евтушенко в номер Иван Драч и Виталий Коротич. Потом он прочёл поэму по телефону Александру Межирову. После этого запланированное выступление Евтушенко местные власти попытались отменить, но отступили перед угрозой крупного скандала[5].
На следующий день Евтушенко публично прочел в Киеве новое стихотворение. Оно начиналось словами «Над Бабьим Яром памятников нет…» Поэма «Бабий Яр» стала одним из элементов прорыва 20-летнего молчания об этой трагедии[6].
19 сентября 1961 года стихотворение было опубликовано в «Литературной газете». Перед публикацией главный редактор Валерий Косолапов сказал, что ему нужно посоветоваться с женой, поскольку после публикации его уволят. Тем не менее, он принял положительное решение[4][7].
В 1962 году Пауль Целан перевёл поэму на немецкий язык[8][9], на иврит — Эвен Шушана[10]. Всего она была переведена на 72 языка[1].
Реакция
Поэма вызвала недовольство как среди некоторой части общества, так и руководства государства. В частности, Евтушенко обвиняли в выпячивании трагедии евреев на фоне других жертв нацизма.
Вокруг поэмы завязалась политическая полемика. Через несколько дней в «Литературной газете» появилась статья Дмитрия Старикова, в которой он сравнивая стихи Эренбурга и Евтушенко обвинял последнего в отсутствии интернационализма. Илья Эренбург прислал в редакцию протест против некорректных сравнений, Но ЦК КПСС запретил публиковать его письмо. Бенедикт Сарнов впоследствии назвал статью антисемитской, а Старикова охарактеризовал как «литературного проходимца»[7].
Поэт Алексей Марков написал Евтушенко: «Какой ты настоящий русский, / Когда забыл про свой народ, / Душа, что брюки, стала узкой, / Пустой, что лестничный пролёт». Маркову ответили поэты Самуил Маршак и Константин Симонов, композитор Дмитрий Шостакович, певец Леонид Утесов. В частности, Маршак сравнил Маркова с известным черносотенцем Марковым Вторым, а Утёсов написал в адрес Маркова, что «антисемитизм — есть социализм идиотов»[11][2].
Никита Хрущёв публично обвинил Евтушенко в политической незрелости и незнании исторических фактов. Главный редактор «Литературной газеты» Валерий Косолапов, опубликовавший поэму, был уволен.
В дальнейшем Евтушенко неоднократно подвергался антисемитским нападкам, а борьба с антисемитизмом стала существенной частью его творчества[12]. Во второй раз стихотворение было опубликовано лишь в 1983 году в трехтомном издании. Публичное чтение поэмы запрещалось в Киеве до начала перестройки в СССР[13].
По мнению самого Евтушенко, такая реакция была связана с тем, что тема антисемитизма в СССР была табуирована. Он также утверждал, что получил огромное число писем с выражением поддержки[1].
Значение
Оценивая значение поэмы, Дмитрий Шостакович писал[6]:
Многие слышали о Бабьем Яре, но понадобились стихи Евтушенко, чтобы люди о нём узнали по-настоящему. Были попытки стереть память о Бабьем Яре, сначала со стороны немцев, а затем — украинского руководства. Но после стихов Евтушенко стало ясно, что он никогда не будет забыт. Такова сила искусства.
Евгений Сидоров в книге «Евгений Евтушенко: личность и творчество» отмечал, что в создании в Киеве памятника жертвам Бабьего Яра есть в том числе и заслуга автора поэмы[14].
Примечания
- ↑ 1 2 3 Михаил Бузукашвили. Евгений Евтушенко о «Бабьем Яре». Номер 2 (181) Журнал "Чайка" (16 января 2011). — Интервью. Архивировано из первоисточника 12 сентября 2012. Проверено 11 февраля 2012.
- ↑ 1 2 3 Цвибель Д. От Станции Зима к Бабьему Яру. netzulim.org (2008). Архивировано из первоисточника 12 сентября 2012. Проверено 11 февраля 2012.
- ↑ 1 2 Евгений Евтушенко о трагедии Бабьего Яра. Русская служба Би-би-си. Архивировано из первоисточника 12 сентября 2012. Проверено 10 февраля 2012.
- ↑ 1 2 Алфавит Инакомыслия. Бабий Яр. Передача первая. Радио Свобода. Архивировано из первоисточника 12 сентября 2012. Проверено 11 февраля 2012.
- ↑ Евгений Евтушенко. Украина не должна допустить бестактность. Русская Служба "Голоса Америки". Архивировано из первоисточника 12 сентября 2012. Проверено 12 февраля 2012.
- ↑ 1 2 Соломон Волков. Мемуары Шостаковича (The Memoirs of Dmitri Shostakovich. As Related to and Edited by Solomon Volkov, 1984, ISBN 978-0879100216)
- ↑ 1 2 Сарнов Б. ГОЛОС КРОВИ. lechaim.ru. Архивировано из первоисточника 12 сентября 2012. Проверено 11 февраля 2012.
- ↑ Литература-Немецкий. jewbukovina.nxt.ru.(недоступная ссылка — история) Проверено 11 февраля 2012.
- ↑ Eric Kligerman. Sites of the uncanny: Paul Celan, specularity and the visual arts p.12, 2007 ISBN 978-3-110-19135-6
- ↑ Он всем антисемитам, как еврей. netzulim.org. Архивировано из первоисточника 12 сентября 2012. Проверено 11 февраля 2012.
- ↑ Белкин А. Вокруг стихотворения Бабий Яр. proza.ru. Архивировано из первоисточника 12 сентября 2012. Проверено 11 февраля 2012.
- ↑ Жидомасон по фамилии Евтушенко. Заметки по еврейской истории. Архивировано из первоисточника 12 сентября 2012. Проверено 10 февраля 2012.
- ↑ Виталий ОРЛОВ. СЕГОДНЯ ПАМЯТНИК НАД БАБЬИМ ЯРОМ ЕСТЬ (Евгений Евтушенко). vestnik.com. Архивировано из первоисточника 12 сентября 2012. Проверено 10 февраля 2012.
- ↑ Евгений Сидоров. Евгений Евтушенко: личность и творчество. Художественная литература, 1987, стр. 48
Ссылки
- Евгений Евтушенко читает поэму «Бабий Яр» на YouTube
- Евгений Евтушенко. Бабий Яр. evtushenko.net. — поэма на сайте посвящённом Евгению Евтушенко. Архивировано из первоисточника 18 мая 2012. Проверено 11 февраля 2012.
- Yevgeny Yevtushenko. «Babi Yar» (англ.). Public Broadcasting Service. — Бабий Яр на английском языке. Архивировано из первоисточника 18 мая 2012. Проверено 11 февраля 2012.
Библиография
- Евгений Евтушенко. Я пришёл к тебе, Бабий Яр... История самой знаменитой симфонии ХХ века. М., Текст, 2012.
Бабий Яр — одно из самых известных мест массовых убийств в период Холокоста | ||
---|---|---|
Жертвы | Спасшиеся • Погибшие: Илья Галант • Иван Рогач • Елена Телига • Татьяна Маркус • Николай Трусевич • Владимир Багазий | |
Преступники | Курт Эберхард • Пауль Блобель • Хельмут Квитцрау • Пётр Захвалынский | |
Памятники | Советским гражданам и военнопленным • Менора • Детям, уничтоженным в Бабьем Яру • Татьяне Маркус • Анатолию Кузнецову | |
В литературе и музыке | Поэма Е. Евтушенко • Роман А. Кузнецова • Симфония Д. Шостаковича • Фильм «Бабий Яр» 2002 года • Фильм «Бабий Яр» 2003 года • Фильм «Дамский портной» • Благоволительницы | |
Авторы произведений | Виктор Некрасов • Евгений Евтушенко • Дмитрий Шостакович • Яким Левич • Валентин Галочкин • Александр Шлаен • Захар Трубаков • Дмитрий Клебанов • Ефрем Баух • Илья Левитас • Юрий Каплан | |
Связанные темы: Память Бабьего Яра • Холокост на Украине • Праведник Бабьего Яра |