Студент Чжан Юй морскую варит воду у острова Шамэнь | это... Что такое Студент Чжан Юй морскую варит воду у острова Шамэнь? (original) (raw)
Студент Чжан Юй морскую варит воду у острова Шамэнь | |
---|---|
кит. 沙門島張生煮海 | |
Иллюстрация к пьесе Ли Хаогу «Студент Чжан Юй морскую варит воду у острова Шамэнь» из книги «Лю цайцзы шу», издательство «Сао-е шань-фан» (Шанхай), конец XIX — начало XX века | |
Жанр: | цзацзюй |
Автор: | Ли Хаогу |
Язык оригинала: | китайский |
Год написания: | ? |
Студент Чжан Юй морскую варит воду у острова Шамэнь (кит. трад. 沙門島張生煮海, упр. 沙门岛张生煮海) — пьеса в жанре цзацзюй юаньского драматурга Ли Хаогу (?—1300), единственное сохранившееся драматическое произведение этого автора.
Пьеса написана на сказочно-мифологический сюжет, заимствованный из народных сказаний. В этом плане Ли Хаогу предстаёт продолжателем традиций Ма Чжиюаня, часто обращавшегося к мифологическим историям при выборе драматических сюжетов. Однако в отличие от старшего коллеги, Ли Хаогу использует мифологические мотивы не для выражения буддистских и даосских идей, а как внешнюю оболочку вполне бытовой истории. Избранный сюжет помогает автору выразить мысль о том, что человек сильнее духов и способен всё преодолеть и победить, если идёт к достижению поставленной цели решительно и непреклонно.
Герой пьесы Ли Хаогу, студент Чжан Юй олицетворяет настоящую любовь, для которой нет преград. Этой любви не помеха и сам Дракон — всемогущий властитель морского царства. Даже он отступает перед любовью Чжан Юя и признаёт себя побеждённым, соглашаясь отдать свою дочь за простого смертного.
На русский язык пьеса переведена Л. Н. Меньшиковым.
Русское издание пьесы
Ли Хао-гу. Студент Чжан Юй морскую варит воду у острова Шамэнь // Китайская классическая драма. СПб, Северо-Запад Пресс, 2003.
Юаньская драма | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Бо Пу | Дождь в платанах | История восточной стены | Скакун возле ограды | ||||||||
Ван Шифу | Заброшенная гончарня | Западный флигель | |||||||||
Гао Вэньсю | Двойной подвиг Чёрного Вихря | |||||||||
Гуань Ханьцин | Беседка над рекой | Любовь служанки | Моление луне | Нефритовая подставка | Обида Доу Э | Один в стане врагов | Пруд золотых нитей | Путешествие во сне в Западное Шу | Се Тяньсян | Сон о гибнущей бабочке | Спасение подруги |
Кан Цзиньчжи | Ли Куй несет повинную | |||||||||
Ли Синдао | За меловой чертой | |||||||||
Ли Хаогу | Студент Чжан Юй морскую варит воду у острова Шамэнь | |||||||||
Ма Чжиюань | Бешеный Жэнь | Осень в ханьском дворце | Сон о жёлтом просе (cоавторы Ли Шичжун, Хуа Лилан, Хун Цзыли) | Юэянская башня | |||||||
У Ханьчэн | Золотой ларец | Поздно рожденный сын | |||||||||
Цзи Цзюньсян | Сирота из рода Чжао | |||||||||
Цинь Цзяньфу | Старец из Восточного зала | |||||||||
Чжан Гобинь | Разорванная рубашка | |||||||||
Чжэн Гуанцзу | Домашних духов обманув, душа Цянь-нюй расстаётся с телом | |||||||||
Чжэн Тинъюй | Раб чужих денег | |||||||||
Ши Цзюньбао | Ли Я-сянь наслаждается вином и цветами | Цюйцзянский пруд | |||||||||
Ян Цзиньсянь | Путешествие на Запад | |||||||||
Термины | Сецзы | Цюй | «Четыре великих юаньских драматурга» | Чоу | |||||||
Китайский театр · Портал «Китай» · Портал «Театр» |