Re: Final text of GPL v3 (original) (raw)
- To: debian-legal@lists.debian.org
- Subject: Re: Final text of GPL v3
- From: Francesco Poli <frx@firenze.linux.it>
- Date: Sun, 1 Jul 2007 22:53:52 +0200
- Message-id: <[🔎] 20070701225352.0d516778.frx@firenze.linux.it>
- In-reply-to: <[🔎] 200707011031.01068.skellogg@gmail.com>
- References: <1183167342.21261.45.camel@Skye> <[🔎] 200707010024.59940.skellogg@gmail.com> <[🔎] 200707010236.56299.mgb@yosemite.net> <[🔎] 200707011031.01068.skellogg@gmail.com>
On Sun, 1 Jul 2007 10:31:00 -0700 Sean Kellogg wrote:
[...]
I will try to explain a few things based on what I know from law school. First up, there is a pretty well established definition for what constitutes "legal advice." It can be phrased as: "particular courses of action in response to particular facts." The particularity is key.
Here a good pair of examples --
Not Legal Advice: Q: Is it true that a judge can reduce your traffic ticket. A: Yes.
Legal Advice: Q: I got a traffic ticket for going 20 miles over the speed limit, what should I do? A: Go to the judge and argue for a decrease in the fine.
My case was:
Q: Could this requirement be interpreted more liberally? A: I wish it could, but I am afraid it cannot... :-(
Frankly speaking, it seems more similar to your first example, than to your second one...
I mean: we were not talking about particular facts. Iain Nicol was not telling me that he modified a GPLv3'd work and got sued by upstream because his newly implemented interactive interface does not display Appropriate Legal Notices. I did not suggest a particular course of action. I did not answer "the requirement cannot be interpreted more liberally, but you can instead tell the judge that ..."
What we were doing was discussing about possible interpretations of a clause in a just-published license...
[...]
Where Francesco went wrong, in my opinion, is giving a definite answer to a definite question about a third-party license.
Is "I am afraid it cannot" a definite answer? It does not even seem to express certainty...
I am not an English native speaker, so I could be wrong about what sounds as a definite answer to an English mothertongue's ear. Should I begin to add IANAENS, to the list of disclaimers?
-- http://frx.netsons.org/doc/nanodocs/testing_workstation_install.html Need to read a Debian testing installation walk-through? ..................................................... Francesco Poli . GnuPG key fpr == C979 F34B 27CE 5CD8 DC12 31B5 78F4 279B DD6D FCF4
Attachment:<pgpgdckUixvOn.pgp>
Description: PGP signature
Reply to:
- Follow-Ups:
- Re: Final text of GPL v3
* From: Ben Finney bignose+hates-spam@benfinney.id.au - Re: Final text of GPL v3
* From: Sean Kellogg skellogg@gmail.com
- Re: Final text of GPL v3
- References:
- Re: Final text of GPL v3
* From: Sean Kellogg skellogg@gmail.com - Re: Final text of GPL v3
* From: Mike Bird mgb@yosemite.net - Re: Final text of GPL v3
* From: Sean Kellogg skellogg@gmail.com
- Re: Final text of GPL v3
- Prev by Date:Re: Final text of GPL v3
- Next by Date:Re: Final text of GPL v3
- Previous by thread:Re: Final text of GPL v3
- Next by thread:Re: Final text of GPL v3
- Index(es):