Charles Cayley (original) (raw)
Charles Bagot Cayley (1823-1883) est un linguiste britannique connu pour sa traduction trop littérale de Dante et pour avoir courtisé sans succès la nièce de Lord Byron, Christina Rossetti.
Property | Value |
---|---|
dbo:abstract | Charles Bagot Cayley (1823–1883) was an English linguist, best known for translating Dante into the metre of the original, with annotations. He also made metrical versions of the Iliad, the Prometheus of Æschylus, the Canzoniere of Petrarch. The translations from the Greek are a laboured attempt to mirror the versification rules of the originals. His version of The Divine Comedy is much more successful, preserving the Dante's terza rima rhyme scheme while using a relatively simple English which reflects Dante's own use of ordinary Italian. Charles Bagot Cayley also published a collection of his own poems, Psyche's Interludes. From Mr Pollecary's school, Blackheath, Charles Cayley went to Trinity College, Cambridge, graduating in 1845 with a BA in the classical tripos. He also studied at King's College London, under Gabriele Rossetti. In his youth he obtained a post in the Patent Office, but gave this up when he embarked on an early venture into billboard advertising at railway stations. The venture was ahead of its time and he lost most of his money. The rest of his life he spent in relative poverty. The accounts of William Michael Rossetti (brother of Christina) portray him as a shy and unworldly intellectual with a cerebral sense of humour. He was a leading figure in the London Philological Society. He is said to have been asked by the Society for Promoting Christian Knowledge to translate the New Testament into Iroquois; not knowing Iroquois, he allegedly learnt sufficient of the language in one month to be able to complete the task. He was born in St Petersburg, the son of an English merchant. He fell in love with the poet Christina Rossetti, proposing in 1866, but she felt unable to marry him because he was an agnostic (she was a High Church Anglican). They remained close friends until his death, and several of her poems were written with him in mind. His brother was the mathematician Arthur Cayley. (en) Charles Bagot CAYLEY (9-a de julio 1823 - 18-a de decembro 1883) estis angla lingvistiko kiu tradukis en la anglan la Divinan Commedian (la Divina Commedia) de Dante. Lia traduko, kiu retenis la metron kaj rim-skemon de Dante, uzis relative simplan lingvon spegulantan la uzadon de la ordinara itala en la originala teksto. Aliaj tradukoj inkluzivis la Iliadon de Homero, la Prometeon de Esĥilo kaj poemojn de Francesco Petrarca. La tradukoj el la greka estas interesa, tamen ne tro sukcesa, provo enkonduki en la anglan la vers-reglojn de la greka: bedaŭrinde la rezulto estas iom teda. Li mem verkis poemaron, Psyche's Interludes (la interludoj de Psyche, greka diino). En sia juneco li havis postenon en la Patent Office (departemento de patentoj). Tion li forlasis kiam li iniciatis negocon kiu klopodis enkonduki reklamojn en trajnajn stacidomojn. La projekto estis antaŭ sia tempo, kaj fiaskis: li perdis la plejparton de sia mono. La restaĵon de sia vivo li pasis en relativa malriĉeco. Li estis grava person ĉe la Filologia Socio de Londono. Kvankam li mem estis agnostika, kaj ne scipovis la lingvon, internacia kristana organizo petis ke li traduku la evangelion en la lingvon de la irokoia (Iroquis) nacio de nord-Ameriko. Oni diris ke li lernis la lingvon ene de unu monato kaj sukces plenumis la taskon. Charles Bagot Cayley naskiĝis en Sankt-Petrsburgo en Rusio, kie lia patro estis komercisto. Lia frato estis la fama matematikisto Arthur Cayley. Li enamiĝis al la poeto Christina Rossetti: ŝi amis lin reciproke sed, ĉar ŝi estis arda kristano, rifuzis edzigi lin pro lia agnostikismo. Tamen ilia amikeco daŭris ĝis lia morto. Ilia amo inspiris kelkajn el ŝiaj poemoj. (eo) Charles Bagot Cayley (1823-1883) est un linguiste britannique connu pour sa traduction trop littérale de Dante et pour avoir courtisé sans succès la nièce de Lord Byron, Christina Rossetti. (fr) |
dbo:wikiPageExternalLink | https://cayleyfamilyhistory.wordpress.com/child-page/charles-bagot-cayley/ |
dbo:wikiPageID | 2496695 (xsd:integer) |
dbo:wikiPageLength | 3087 (xsd:nonNegativeInteger) |
dbo:wikiPageRevisionID | 1094003692 (xsd:integer) |
dbo:wikiPageWikiLink | dbr:English_translations_of_Homer dbr:SPCK dbr:Petrarch dbr:Prometheia dbr:Saint_Petersburg dbr:Christina_Rossetti dbr:Anglicanism dbr:London dbr:Terza_rima dbc:1823_births dbc:1883_deaths dbc:Alumni_of_King's_College_London dbc:Alumni_of_Trinity_College,_Cambridge dbc:English_agnostics dbc:Linguists dbc:Translators_of_Homer dbr:Trinity_College,_Cambridge dbr:Gabriele_Rossetti dbr:Iroquoian_languages dbr:Linguistics dbr:Aeschylus dbr:Agnosticism dbr:Ancient_Greek dbr:Dante_Alighieri dbr:High_Church dbr:Italian_language dbr:Arthur_Cayley dbc:Translators_of_Dante_Alighieri dbr:King's_College_London dbc:Cayley_family dbr:Philological_Society dbr:Iliad dbr:William_Michael_Rossetti dbr:Canzoniere dbr:The_Divine_Comedy |
dbp:wikiPageUsesTemplate | dbt:Nuttall dbt:Reflist dbt:Use_British_English dbt:Use_dmy_dates dbt:Internet_Archive_author |
dct:subject | dbc:1823_births dbc:1883_deaths dbc:Alumni_of_King's_College_London dbc:Alumni_of_Trinity_College,_Cambridge dbc:English_agnostics dbc:Linguists dbc:Translators_of_Homer dbc:Translators_of_Dante_Alighieri dbc:Cayley_family |
gold:hypernym | dbr:Linguist |
rdf:type | dbo:Person yago:WikicatLinguists yago:Agnostic109779124 yago:Alumnus109786338 yago:CausalAgent100007347 yago:Intellectual109621545 yago:Linguist110264437 yago:LivingThing100004258 yago:Object100002684 yago:Organism100004475 yago:Person100007846 yago:PhysicalEntity100001930 yago:YagoLegalActor yago:YagoLegalActorGeo yago:Scholar110557854 yago:Scientist110560637 yago:Whole100003553 yago:WikicatAlumniOfKing'sCollegeLondon yago:WikicatAlumniOfTrinityCollege,Cambridge yago:WikicatEnglishAgnostics |
rdfs:comment | Charles Bagot Cayley (1823-1883) est un linguiste britannique connu pour sa traduction trop littérale de Dante et pour avoir courtisé sans succès la nièce de Lord Byron, Christina Rossetti. (fr) Charles Bagot CAYLEY (9-a de julio 1823 - 18-a de decembro 1883) estis angla lingvistiko kiu tradukis en la anglan la Divinan Commedian (la Divina Commedia) de Dante. Lia traduko, kiu retenis la metron kaj rim-skemon de Dante, uzis relative simplan lingvon spegulantan la uzadon de la ordinara itala en la originala teksto. Aliaj tradukoj inkluzivis la Iliadon de Homero, la Prometeon de Esĥilo kaj poemojn de Francesco Petrarca. La tradukoj el la greka estas interesa, tamen ne tro sukcesa, provo enkonduki en la anglan la vers-reglojn de la greka: bedaŭrinde la rezulto estas iom teda. Li mem verkis poemaron, Psyche's Interludes (la interludoj de Psyche, greka diino). (eo) Charles Bagot Cayley (1823–1883) was an English linguist, best known for translating Dante into the metre of the original, with annotations. He also made metrical versions of the Iliad, the Prometheus of Æschylus, the Canzoniere of Petrarch. From Mr Pollecary's school, Blackheath, Charles Cayley went to Trinity College, Cambridge, graduating in 1845 with a BA in the classical tripos. He also studied at King's College London, under Gabriele Rossetti. (en) |
rdfs:label | Charles Bagot Cayley (eo) Charles Cayley (en) Charles Bagot Cayley (fr) |
owl:sameAs | freebase:Charles Cayley yago-res:Charles Cayley wikidata:Charles Cayley dbpedia-eo:Charles Cayley dbpedia-fr:Charles Cayley https://global.dbpedia.org/id/2jY9e |
prov:wasDerivedFrom | wikipedia-en:Charles_Cayley?oldid=1094003692&ns=0 |
foaf:isPrimaryTopicOf | wikipedia-en:Charles_Cayley |
is dbo:wikiPageRedirects of | dbr:C._B._Cayley dbr:Cayley,_Charles dbr:Charles_Bagot_Cayley |
is dbo:wikiPageWikiLink of | dbr:English_translations_of_Homer dbr:C._B._Cayley dbr:List_of_English_translations_of_the_Divine_Comedy dbr:Christina_Rossetti dbr:Cayley,_Charles dbr:Charles_Bagot_Cayley |
is foaf:primaryTopic of | wikipedia-en:Charles_Cayley |