Fansub (original) (raw)

About DBpedia

Un fansub és una còpia d'un producte audiovisual, sovint una sèrie televisiva, un anime o un videojoc, subtitulada en una llengua diferent de l'original per seguidors amateurs. La paraula fansub prové de l'anglès i és un acrònim de fan subtitled "subtitulat per fans". L'adaptació al japonès de fansub és fansubu. Es denomina fansubber a la persona que realitza la traducció dels fansubs. No s'ha de confondre amb el fandub, que consisteix en el doblatge amateur de productes audiovisuals en una altra llengua.

thumbnail

Property Value
dbo:abstract Un fansub és una còpia d'un producte audiovisual, sovint una sèrie televisiva, un anime o un videojoc, subtitulada en una llengua diferent de l'original per seguidors amateurs. La paraula fansub prové de l'anglès i és un acrònim de fan subtitled "subtitulat per fans". L'adaptació al japonès de fansub és fansubu. Es denomina fansubber a la persona que realitza la traducció dels fansubs. No s'ha de confondre amb el fandub, que consisteix en el doblatge amateur de productes audiovisuals en una altra llengua. (ca) فانسب (بالإنجليزية: Fansub)‏ اختصارًا لـ (بالإنجليزية: fan-subtitled)‏ هي ترجمة المسلسلات أو الأفلام أو ما يتعلّق بهما إلى لغة أخرى. من قبل المعجبين بالعمل. (عكس الترجمة المهنية الرسمية) وتتم الترجمة إلى لغة غير اللغة الأصلية. (ar) Fanouškovské titulkování (též fansub či amatérské titulkování) označuje činnost fanoušků a dobrovolníků, kteří zdarma ve svém volném čase překládají titulky k cizojazyčným filmům a seriálům pro širší veřejnost. Tyto titulky si stahují většinou mladí lidé, kteří nemají rádi dabing, preferují původní znění či nechtějí čekat až dojde k oficiálnímu vydání příslušné jazykové verze. Amatérské překladatele motivuje snaha zlepšit se v cizím jazyce, počet stáhnutí jejich titulků a pochvalné komentáře. Často pracují ve skupinkách. Text, který většinou vzniká v Číně, si rozdělí k přeložení, poté titulky spojí, provedou korekturu a upraví načasování. V České republice se amatérskému překládání titulků věnují stovky lidí. (cs) Fansub (Υπότιτλοι θαυμαστών) είναι αγγλικός όρος που υποδηλώνει τη μετάφραση και τον υποτιτλισμό μιας κινηματογραφικής ή τηλεοπτικής παραγωγής από μια ερασιτεχνική ομάδα, θαυμαστών (fans) κατά κύριο λόγο, της ταινίας ή του σκηνοθέτη. (el) Fan-subtekstaĵo aŭ fan-subtekstita filmo (angle: funsub — mallongigo de fan-subtitled) estas versio de filmo aŭ televida programo kun subtekstoj neoficiale tradukitaj de fanoj en alian lingvon ol la originala verko. Tiuj tradukitaj subtekstoj — fan-subtekstoj — estas rigardataj, kiel amatoraj, tamen ili estas vaste uzataj, precipe de spektantoj de animeo kie ili oftas. Estas eĉ tiuj, kiuj preferas ilin anstataŭ oficialaj subtekstoj kaj voĉtradukoj. (eo) Unter Fansubs (Kunstwort aus engl. fan und subtitle, Untertitel) versteht man fremdsprachige Film- oder TV-Produktionen, die von Fans in Eigenarbeit mit Untertiteln versehen und verbreitet werden. (de) A fansub (short for fan-subtitled) is a version of a foreign film or foreign television program, typically anime or dorama which has been translated by fans (as opposed to an officially licensed translation done by paid professionals) and subtitled into a language usually other than that of the original. (en) Fansub es la contracción de dos palabras inglesas fan y subtitled (lit. «subtitulado por aficionados»), y se refiere a aquellos vídeos, películas o series de televisión que son traducidas por aficionados, desde su lengua original, sin autorización de los propietarios de los derechos.​​ Por extensión se suele aplicar este término al fansub de animación japonesa y a los respectivos grupos de subtitulaje de este tipo de material, ya que precisamente son la rama con mayor difusión.​ También existen grupos que subtitulan series norteamericanas, series del género Tokusatsu y doramas asiáticos. (es) Un fansub ou fan-sub (contraction de l'anglais « fan » et « subtitle » pour « sous-titre ») est une copie illégale d'un film, d'une série ou d'une émission télévisuelle, sous-titrée par des fans dans une langue donnée. Les personnes travaillant à la réalisation de fansubs sont appelées fansubbers, subbers, ou tout simplement sous-titreurs ; elles peuvent se regrouper en équipes appelées team. (fr) Fansub (Kependekan dari fan-subtitled) adalah versi acara televisi yang telah dialihbahasakan oleh para penggemar dan telah diberi teks terjemahan dalam bahasa selain bahasa aslinya. Materi yang paling umum dalam fansub berbahasa Inggris adalah Anime Jepang. Fenomena yang serupa berlaku juga dalam bahasa secara umum selain bahasa Inggris. Karena tindakan pendistribusian "materi yang disubtitle oleh fan" merupakan pelanggaran hak cipta di beberapa negara, implikasi dari kegiatan produksi, distribusi, dan menonton fansub adalah topik yang penuh kontroversi sepanjang masa, meskipun faktanya kelompok fansub tidak mengambil keuntungan finansial dari kegiatan mereka (meskipun ada kelompok tertentu yang melakukannya), dan dalam banyak kasus menghentikan distribusi apabila pekerjaan mereka menjadi materi terlisensi dalam region bersangkutan. (in) ファンサブ (fansub、fan-subtitledの省略、ファン字幕、非公式字幕とも。中華圏(中国語):字幕組、漢化組) は、映像作品(主に他の言語による音声)に、ファン(愛好家)が字幕を付けたもの。または、その活動のこと。fansub は "fan-subtitled" (=ファンがつけた字幕)で、ファンジン(fanzine、"fan magazine"、同人雑誌)、ファンフィク(fanfic、"fan fiction"、ファンによるフィクション)などと同様の造語である。対義語は「オフィシャルサブ」(official sub、公式字幕、公式につけられた字幕)や、「プロサブ」(pro sub、プロ=専門家がつけた字幕)。ファンサブ製作者のことはファンサバー(fansubber)という。字幕を付ける前の状態で流通しているものはunsubbed、またはraw(生)と呼ばれる。 ファンサブの典型例は、日本製(日本語音声)のアニメに英語等の字幕を付けたもの(アニメファンサブということがある)であり、本項でも日本製アニメのファンサブについて扱う。 (ja) 팬섭(Fansub)은 영상 작품에 팬이 자막을 붙이는 것을 말한다. 팬섭의 전형적인 예는 일본 애니메이션에 영어, 한국어 등의 자막을 붙인 것이다. (ko) Il termine inglese fansub deriva dall'unione di fan (appassionato) e sub, abbreviazione di subtitle (sottotitolo). Indica la traduzione amatoriale non autorizzata dei dialoghi in una lingua diversa da quella originale e la sincronizzazione dei relativi sottotitoli al video e all'audio di un'opera audiovisiva di solito non commercializzata nella lingua in cui si traduce. A ciò può seguire il successivo inserimento dei sottotitoli nel video e la sua diffusione. A realizzarlo sono appassionati interessati a promuovere l'opera tradotta rendendola disponibile, oggi soprattutto via internet, a persone che non conoscono la lingua originale in cui è stata creata. Questi traduttori amatoriali sono appunto detti fansubber. (it) Fansub (z ang. fan + subtitles – napisy na filmie obcojęzycznym) – fanowskie tłumaczenie filmu z obcego języka. Termin może odnosić się zarówno do samych napisów, jak i kopii filmu z takimi napisami. Termin powstał i jest używany głównie wśród fanów anime. Zjawisko ma swoje początki w Stanach Zjednoczonych, gdzie w latach 80. XX wieku rosła w środowisku studenckim popularność japońskich filmów animowanych, których dostępność była bardzo mała. Na początku lat 90. artykuły w magazynach zorientowanych na fanów mogłyby odnosić się do „wczesnych dni” subowania przez fanów i jego początku „kilka lat temu”. Z początku zajmowały się tym wyłącznie osoby mający bardzo dobrą znajomość języka, często obok tłumaczenia samych dialogów dodawano dużą liczbę przypisów, mających pomóc widzom w zrozumieniu filmu. Filmy były przegrywane z oryginalnych, sprowadzanych z Japonii nośników na kasetę VHS przy użyciu genlocka, pozwalającego na dodanie napisów. Fansuby były rozprowadzane głównie drogą pocztową, w formie wymiany między fanami. Handlowanie nimi było potępiane przez środowisko fanowskie. Wraz z nadejściem DivX nastała epoka digisubów. Technologia pozwala na zapisywanie obrazu o bardzo wysokiej jakości przy stosunkowo niewielkiej objętości, pozwalającej na rozpowszechnianie przez Internet. Obecnie powstaje coraz więcej grup fansuberskich. Wzrasta liczba wydawanych anime na DVD. Zrodził się więc konflikt między środowiskiem fanowskim a wydawcami wokół kwestii do jakiego stopnia legalne są te tłumaczenia. Było kilka przypadków, kiedy grupy fansuberskie zostały poproszone o zaprzestanie tłumaczenia. Tłumaczeniem i internetową dystrybucją anime zajmują się specjalne grupy, udostępniające filmy i seriale na zasadzie od fanów dla fanów, nie na sprzedaż. Fansuby cieszą się często większym uznaniem fanów aniżeli oficjalne przekłady. Fani bardzo angażują się w tłumaczenie, przekładając nie tylko dialogi, ale i piosenki. Jakość tłumaczeń grup fanowskich jest bardzo zróżnicowana. Fansuby powstają nie tylko do anime, ale również do filmów i seriali aktorskich, szczególnie tych, które nie wyszły jeszcze na DVD z polskim lektorem albo dubbingiem. (pl) Een fansub (afkorting voor fan subtitled, fan-ondertiteling) is een versie van een buitenlandse film of tv-programma waaraan fans ondertiteling hebben toegevoegd in hun eigen taal. Meestal wordt hiermee de fan-vertaling van een anime bedoeld. Traditionele fansubs werden verspreid via videobanden en andere videoformaten en waren van een aanzienlijk lagere kwaliteit dan het origineel. Het aantal kijkers van fansubs was in die tijd nog erg laag. Met de komst van breedband internet en digitale videoformaten eind 20e eeuw is de distributie verschoven van videobanden naar internet. Fansubs werden zo voor een groter publiek bereikbaar en zijn bovendien van een veel betere kwaliteit dan in de beginjaren. Onder de vertalers heeft altijd een bepaalde gedragscode bestaan. Deze houdt onder andere in dat er geen winst gemaakt mag worden op fansubs. Ze zijn van en voor fans en mogen daarom niet meer kosten dan het gekost heeft om ze te maken (de kosten van de lege videoband en distributie). Om die reden worden fansubs nog altijd gratis verspreid. Een ander punt uit deze gedragscode is dat de vertaler dient te stoppen met het ondertitelen van een bepaalde serie wanneer deze is gelicenseerd in zijn of haar eigen land. Deze gedragscode wordt tegenwoordig echter minder gehandhaafd dan vroeger. Tegenwoordig worden ook series die al gelicenseerd zijn, zoals One Piece, Bleach en Naruto nog steeds ondertiteld door fansubbers voor de fans van de Japanse versie of ze worden zelfs 'geript' van een officiële vertaling en gratis verspreid. (nl) Fansub é uma palavra de origem inglesa, formada da contração de fan (fã) com subtitle (legenda), ou seja, legenda de fãs. O termo também indica um grupo de fãs que produzem e distribuem legendas para filmes ou série de TV de outra língua, sem autorizações dos criadores das obras, por conseguinte podendo ser considerado de maneira ilegal. Eles agem geralmente quando as obras não foram lançadas oficialmente no país. Mas há casos em que o fansub é uma concorrência direta e ilegal com as ofertas comerciais normais quando a obra é distribuída oficialmente em outros países que o país de origem. Hoje a palavra é de uso amplo também em português, especialmente entre fãs de anime. Embora genericamente um fansub possa ser qualquer trabalho em outra língua legendado por fãs para sua própria língua, a palavra basicamente foi criada para indicar trabalhos de legenda de desenhos animados japoneses para o inglês. Porque a distribuição do fansub é uma violação das leis de direitos autorais na maioria dos países, as implicações éticas da produção, da distribuição, ou de assistir fansubs são assuntos de muita controvérsia. (pt) Fansubs (engelska, efter fan-made subtitles, 'amatörtillverkade undertexter') kallas de undertextningar av filmer och tv-serier som utförs av amatörer utan vinstintresse. De är särskilt vanliga inom anime. Den översatta filmen eller serieavsnittet görs sedan ofta tillgängliga för nedladdning via nätet. Före utbyggnaden av Internet förekom spridning av fansubs via traditionell postgång med hjälp av VHS-band. (sv) 字幕組(英語:Fansub)是指將原本无字幕的外語影片配上字幕,或对影片已有的外语字幕进行翻译的愛好者團體。是一种诞生于互联网的新事物,属于一种民间自发的个人团体组织。字幕组是由爱好者根据个人兴趣所组成的团队,且不以營利為目的,爱好者们制作字幕只是出於对某部作品的喜爱以及由此而产生的兴趣。但是,并不排除有少数字幕组成员,为了个人利益而参与盗版活动。字幕组制作字幕的最终目的在于进行传播。 (zh) Фэнсаб (м., скл.), также фансуб, фансаб (калька с англ. fansub, сокр. от fan subtitles — «любительские субтитры») — видеоматериал (чаще всего — аниме) с субтитрами на родном языке, переведённый поклонниками и выпущенный независимо от его официальных распространителей. (ru) Фенсаб (англ. fansub, скорочення від англ. fan subtitled, укр. аматорські субтитри, фансаб)) — відеоматеріал (найчастіше — аніме) з субтитрами або ж самі субтитри рідною мовою, випущені незалежно від офіційних розповсюджувачів. Переклад та іншу технічну роботу виконують любителі (фани від (англ. fan)), звідки й назва. Фансаб розглядається його творцями як хобі чи, рідше, як благодійна діяльність і, відповідно, робиться безплатно. (uk)
dbo:thumbnail wiki-commons:Special:FilePath/Wikipe-tan_fansub.png?width=300
dbo:wikiPageExternalLink http://muse.jhu.edu/journals/mechademia/summary/v005/5.condry.html https://ssrn.com/abstract=696402
dbo:wikiPageID 154208 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength 46991 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID 1122853706 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink dbr:Robotech dbr:San_Diego_Comic-Con_International dbr:SPE_Visual_Works_Inc. dbr:Battlestar_Galactica dbr:Berne_Convention_for_the_Protection_of_Literary_and_Artistic_Works dbr:Betamax dbr:BitTorrent dbr:BitTorrent_(protocol) dbr:Bluehost dbr:Animerica dbc:Fan_labor dbr:DVD_region_code dbr:Urban_Vision dbr:VHS dbr:Viz_Media dbr:Kyoto_Prefectural_Police_SC dbr:Commodore_Amiga dbr:Media_Factory dbr:Rurouni_Kenshin dbr:S-VHS dbr:Sailor_Moon dbr:Sailor_Moon_S dbr:Saki_(manga) dbr:Genlock dbr:Fred_Patten dbr:Genesis_Climber_MOSPEADA dbr:Germany dbr:Getter_Robo dbr:Munto dbr:NTSC dbr:The_Sea_Prince_and_the_Fire_Child dbr:Professionals dbr:Ange_Vierge dbr:Anime dbr:AnimeSuki dbr:Anime_Expo dbr:Anime_News_Network dbr:Macross dbr:Madhouse_(company) dbr:Singapore_dollar dbr:Star_Trek dbr:Street_Fighter_Alpha:_Generations dbr:Studio_Ghibli dbr:Yu-Gi-Oh! dbr:Yu-Gi-Oh!_Arc-V_(manga) dbr:Dojinshi dbr:Peer-to-peer dbr:Southern_Cross dbc:Fan_translation dbc:Subtitling dbr:Toei_Animation dbr:Tokyo dbr:Tokyo_Mew_Mew dbr:Tokyopop dbr:Lupin_III dbr:ADV_Films dbr:Amiga dbr:Amsterdam dbr:DVD dbr:FTP dbr:Fate/kaleid_liner_Prisma_Illya dbr:Ninja_Scroll:_The_Series dbr:Nippon_TV dbr:Panda_and_the_Magic_Serpent dbr:Central_Park_Media dbr:Direct_download_link dbr:Fan_labor dbr:Fan_translation dbr:Fandub dbr:Karaoke dbr:Foreign_film dbr:Protoculture_Addicts dbc:Anime_and_manga_terminology dbr:Harmony_Gold_USA dbr:Hayao_Miyazaki dbr:Heavy_Metal_(magazine) dbr:Isao_Takahata dbr:The_Heroic_Legend_of_Arslan_(manga_by_Hiromu_Arakawa) dbr:Asahi_Shimbun dbr:Astro_Boy dbr:Kana dbr:Kanji dbr:Kimi_ni_Todoke dbr:King's_College_London dbr:Language dbr:Laserdisc dbr:Lawrence_Lessig dbr:Television_program dbr:ISP dbr:CD_Video dbr:Poland dbr:Polish_Society_of_the_Phonographic_Industry dbr:File_hosting_service dbr:IRC dbr:Kyoto_Animation dbr:Microsoft_Windows dbr:Nausicaä_of_the_Valley_of_the_Wind_(film) dbr:Netherlands dbr:One_Piece dbr:Ranma_½ dbr:SelectaVision dbr:YouTube dbr:Sic dbr:Video_scaler dbr:Odex dbr:Scanlation dbr:Typeset dbr:Odex's_actions_against_file_sharing dbr:Super_robot dbr:Substation_Alpha dbr:Laputa:_Castle_in_the_Sky dbr:Geneon dbr:Cease-and-desist_letter dbr:Dorama dbr:DiC dbr:Sailor_Moon_Supers dbr:Subtitled dbr:Association_of_Copyright_for_Computer_Software dbr:File:Wikipe-tan_fansub.png dbr:John_Renault dbr:Sankei_West dbr:Yuki_Ochimura_ni_Ojō-sama!
dbp:wikiPageUsesTemplate dbt:Authority_control dbt:Citation_needed dbt:Cite_journal dbt:Commons_category dbt:Portal dbt:Reflist dbt:Short_description dbt:Wiktionary dbt:Translation_navbox dbt:Translation_sidebar
dcterms:subject dbc:Fan_labor dbc:Fan_translation dbc:Subtitling dbc:Anime_and_manga_terminology
gold:hypernym dbr:Version
rdf:type owl:Thing dbo:Work
rdfs:comment Un fansub és una còpia d'un producte audiovisual, sovint una sèrie televisiva, un anime o un videojoc, subtitulada en una llengua diferent de l'original per seguidors amateurs. La paraula fansub prové de l'anglès i és un acrònim de fan subtitled "subtitulat per fans". L'adaptació al japonès de fansub és fansubu. Es denomina fansubber a la persona que realitza la traducció dels fansubs. No s'ha de confondre amb el fandub, que consisteix en el doblatge amateur de productes audiovisuals en una altra llengua. (ca) فانسب (بالإنجليزية: Fansub)‏ اختصارًا لـ (بالإنجليزية: fan-subtitled)‏ هي ترجمة المسلسلات أو الأفلام أو ما يتعلّق بهما إلى لغة أخرى. من قبل المعجبين بالعمل. (عكس الترجمة المهنية الرسمية) وتتم الترجمة إلى لغة غير اللغة الأصلية. (ar) Fanouškovské titulkování (též fansub či amatérské titulkování) označuje činnost fanoušků a dobrovolníků, kteří zdarma ve svém volném čase překládají titulky k cizojazyčným filmům a seriálům pro širší veřejnost. Tyto titulky si stahují většinou mladí lidé, kteří nemají rádi dabing, preferují původní znění či nechtějí čekat až dojde k oficiálnímu vydání příslušné jazykové verze. Amatérské překladatele motivuje snaha zlepšit se v cizím jazyce, počet stáhnutí jejich titulků a pochvalné komentáře. Často pracují ve skupinkách. Text, který většinou vzniká v Číně, si rozdělí k přeložení, poté titulky spojí, provedou korekturu a upraví načasování. V České republice se amatérskému překládání titulků věnují stovky lidí. (cs) Fansub (Υπότιτλοι θαυμαστών) είναι αγγλικός όρος που υποδηλώνει τη μετάφραση και τον υποτιτλισμό μιας κινηματογραφικής ή τηλεοπτικής παραγωγής από μια ερασιτεχνική ομάδα, θαυμαστών (fans) κατά κύριο λόγο, της ταινίας ή του σκηνοθέτη. (el) Fan-subtekstaĵo aŭ fan-subtekstita filmo (angle: funsub — mallongigo de fan-subtitled) estas versio de filmo aŭ televida programo kun subtekstoj neoficiale tradukitaj de fanoj en alian lingvon ol la originala verko. Tiuj tradukitaj subtekstoj — fan-subtekstoj — estas rigardataj, kiel amatoraj, tamen ili estas vaste uzataj, precipe de spektantoj de animeo kie ili oftas. Estas eĉ tiuj, kiuj preferas ilin anstataŭ oficialaj subtekstoj kaj voĉtradukoj. (eo) Unter Fansubs (Kunstwort aus engl. fan und subtitle, Untertitel) versteht man fremdsprachige Film- oder TV-Produktionen, die von Fans in Eigenarbeit mit Untertiteln versehen und verbreitet werden. (de) A fansub (short for fan-subtitled) is a version of a foreign film or foreign television program, typically anime or dorama which has been translated by fans (as opposed to an officially licensed translation done by paid professionals) and subtitled into a language usually other than that of the original. (en) Fansub es la contracción de dos palabras inglesas fan y subtitled (lit. «subtitulado por aficionados»), y se refiere a aquellos vídeos, películas o series de televisión que son traducidas por aficionados, desde su lengua original, sin autorización de los propietarios de los derechos.​​ Por extensión se suele aplicar este término al fansub de animación japonesa y a los respectivos grupos de subtitulaje de este tipo de material, ya que precisamente son la rama con mayor difusión.​ También existen grupos que subtitulan series norteamericanas, series del género Tokusatsu y doramas asiáticos. (es) Un fansub ou fan-sub (contraction de l'anglais « fan » et « subtitle » pour « sous-titre ») est une copie illégale d'un film, d'une série ou d'une émission télévisuelle, sous-titrée par des fans dans une langue donnée. Les personnes travaillant à la réalisation de fansubs sont appelées fansubbers, subbers, ou tout simplement sous-titreurs ; elles peuvent se regrouper en équipes appelées team. (fr) ファンサブ (fansub、fan-subtitledの省略、ファン字幕、非公式字幕とも。中華圏(中国語):字幕組、漢化組) は、映像作品(主に他の言語による音声)に、ファン(愛好家)が字幕を付けたもの。または、その活動のこと。fansub は "fan-subtitled" (=ファンがつけた字幕)で、ファンジン(fanzine、"fan magazine"、同人雑誌)、ファンフィク(fanfic、"fan fiction"、ファンによるフィクション)などと同様の造語である。対義語は「オフィシャルサブ」(official sub、公式字幕、公式につけられた字幕)や、「プロサブ」(pro sub、プロ=専門家がつけた字幕)。ファンサブ製作者のことはファンサバー(fansubber)という。字幕を付ける前の状態で流通しているものはunsubbed、またはraw(生)と呼ばれる。 ファンサブの典型例は、日本製(日本語音声)のアニメに英語等の字幕を付けたもの(アニメファンサブということがある)であり、本項でも日本製アニメのファンサブについて扱う。 (ja) 팬섭(Fansub)은 영상 작품에 팬이 자막을 붙이는 것을 말한다. 팬섭의 전형적인 예는 일본 애니메이션에 영어, 한국어 등의 자막을 붙인 것이다. (ko) Il termine inglese fansub deriva dall'unione di fan (appassionato) e sub, abbreviazione di subtitle (sottotitolo). Indica la traduzione amatoriale non autorizzata dei dialoghi in una lingua diversa da quella originale e la sincronizzazione dei relativi sottotitoli al video e all'audio di un'opera audiovisiva di solito non commercializzata nella lingua in cui si traduce. A ciò può seguire il successivo inserimento dei sottotitoli nel video e la sua diffusione. A realizzarlo sono appassionati interessati a promuovere l'opera tradotta rendendola disponibile, oggi soprattutto via internet, a persone che non conoscono la lingua originale in cui è stata creata. Questi traduttori amatoriali sono appunto detti fansubber. (it) Fansubs (engelska, efter fan-made subtitles, 'amatörtillverkade undertexter') kallas de undertextningar av filmer och tv-serier som utförs av amatörer utan vinstintresse. De är särskilt vanliga inom anime. Den översatta filmen eller serieavsnittet görs sedan ofta tillgängliga för nedladdning via nätet. Före utbyggnaden av Internet förekom spridning av fansubs via traditionell postgång med hjälp av VHS-band. (sv) 字幕組(英語:Fansub)是指將原本无字幕的外語影片配上字幕,或对影片已有的外语字幕进行翻译的愛好者團體。是一种诞生于互联网的新事物,属于一种民间自发的个人团体组织。字幕组是由爱好者根据个人兴趣所组成的团队,且不以營利為目的,爱好者们制作字幕只是出於对某部作品的喜爱以及由此而产生的兴趣。但是,并不排除有少数字幕组成员,为了个人利益而参与盗版活动。字幕组制作字幕的最终目的在于进行传播。 (zh) Фэнсаб (м., скл.), также фансуб, фансаб (калька с англ. fansub, сокр. от fan subtitles — «любительские субтитры») — видеоматериал (чаще всего — аниме) с субтитрами на родном языке, переведённый поклонниками и выпущенный независимо от его официальных распространителей. (ru) Фенсаб (англ. fansub, скорочення від англ. fan subtitled, укр. аматорські субтитри, фансаб)) — відеоматеріал (найчастіше — аніме) з субтитрами або ж самі субтитри рідною мовою, випущені незалежно від офіційних розповсюджувачів. Переклад та іншу технічну роботу виконують любителі (фани від (англ. fan)), звідки й назва. Фансаб розглядається його творцями як хобі чи, рідше, як благодійна діяльність і, відповідно, робиться безплатно. (uk) Fansub (Kependekan dari fan-subtitled) adalah versi acara televisi yang telah dialihbahasakan oleh para penggemar dan telah diberi teks terjemahan dalam bahasa selain bahasa aslinya. Materi yang paling umum dalam fansub berbahasa Inggris adalah Anime Jepang. Fenomena yang serupa berlaku juga dalam bahasa secara umum selain bahasa Inggris. (in) Een fansub (afkorting voor fan subtitled, fan-ondertiteling) is een versie van een buitenlandse film of tv-programma waaraan fans ondertiteling hebben toegevoegd in hun eigen taal. Meestal wordt hiermee de fan-vertaling van een anime bedoeld. Onder de vertalers heeft altijd een bepaalde gedragscode bestaan. Deze houdt onder andere in dat er geen winst gemaakt mag worden op fansubs. Ze zijn van en voor fans en mogen daarom niet meer kosten dan het gekost heeft om ze te maken (de kosten van de lege videoband en distributie). Om die reden worden fansubs nog altijd gratis verspreid. (nl) Fansub (z ang. fan + subtitles – napisy na filmie obcojęzycznym) – fanowskie tłumaczenie filmu z obcego języka. Termin może odnosić się zarówno do samych napisów, jak i kopii filmu z takimi napisami. Termin powstał i jest używany głównie wśród fanów anime. Zjawisko ma swoje początki w Stanach Zjednoczonych, gdzie w latach 80. XX wieku rosła w środowisku studenckim popularność japońskich filmów animowanych, których dostępność była bardzo mała. Na początku lat 90. artykuły w magazynach zorientowanych na fanów mogłyby odnosić się do „wczesnych dni” subowania przez fanów i jego początku „kilka lat temu”. Z początku zajmowały się tym wyłącznie osoby mający bardzo dobrą znajomość języka, często obok tłumaczenia samych dialogów dodawano dużą liczbę przypisów, mających pomóc widzom w zrozumieniu f (pl) Fansub é uma palavra de origem inglesa, formada da contração de fan (fã) com subtitle (legenda), ou seja, legenda de fãs. O termo também indica um grupo de fãs que produzem e distribuem legendas para filmes ou série de TV de outra língua, sem autorizações dos criadores das obras, por conseguinte podendo ser considerado de maneira ilegal. Embora genericamente um fansub possa ser qualquer trabalho em outra língua legendado por fãs para sua própria língua, a palavra basicamente foi criada para indicar trabalhos de legenda de desenhos animados japoneses para o inglês. (pt)
rdfs:label فانسب (ar) Fansub (ca) Fanouškovské titulkování (cs) Fansub (de) Fansub (el) Fan-subtekstaĵo (eo) Fansub (es) Fansub (fr) Fansub (en) Fansub (in) Fansub (it) ファンサブ (ja) 팬섭 (ko) Fansub (nl) Fansub (pl) Фэнсаб (ru) Fansub (pt) Fansubs (sv) 字幕組 (zh) Фенсаб (uk)
owl:sameAs freebase:Fansub yago-res:Fansub wikidata:Fansub dbpedia-ar:Fansub dbpedia-az:Fansub dbpedia-ca:Fansub dbpedia-cs:Fansub dbpedia-da:Fansub dbpedia-de:Fansub dbpedia-el:Fansub dbpedia-eo:Fansub dbpedia-es:Fansub dbpedia-et:Fansub dbpedia-fa:Fansub dbpedia-fi:Fansub dbpedia-fr:Fansub dbpedia-he:Fansub dbpedia-id:Fansub dbpedia-it:Fansub dbpedia-ja:Fansub dbpedia-ko:Fansub dbpedia-ms:Fansub dbpedia-nl:Fansub dbpedia-no:Fansub dbpedia-pl:Fansub dbpedia-pt:Fansub dbpedia-ru:Fansub dbpedia-sv:Fansub dbpedia-th:Fansub http://tl.dbpedia.org/resource/Fansub dbpedia-tr:Fansub dbpedia-uk:Fansub dbpedia-vi:Fansub dbpedia-zh:Fansub https://global.dbpedia.org/id/4h5Ao
prov:wasDerivedFrom wikipedia-en:Fansub?oldid=1122853706&ns=0
foaf:depiction wiki-commons:Special:FilePath/Wikipe-tan_fansub.png
foaf:isPrimaryTopicOf wikipedia-en:Fansub
is dbo:wikiPageRedirects of dbr:Anime_fansub dbr:Fansubs dbr:Tomodachi_Anime dbr:Japanese_fansub dbr:Fan-subbing dbr:Fan_Sub dbr:Fan_subs dbr:Fansubber dbr:Fansubbers dbr:Fansubbing dbr:Fansubs/ dbr:Soft_subs dbr:Lunar_Anime dbr:Digisub dbr:Speedsub
is dbo:wikiPageWikiLink of dbr:School_Rumble dbr:Anime_fansub dbr:Battle_Programmer_Shirase dbr:Black_Jack_(manga) dbr:Dead_or_Alive_(franchise) dbr:Anime_and_manga dbr:History_of_anime_in_the_United_States dbr:List_of_Nabari_no_Ou_episodes dbr:Rizelmine dbr:Universal_Subtitle_Format dbr:VTuber dbr:OS-tan dbr:Combined_Community_Codec_Pack dbr:Crunchyroll dbr:Media_Factory dbr:Running_Man_(South_Korean_TV_series) dbr:Transformers:_Scramble_City dbr:Fushigi_Yûgi dbr:Glossary_of_anime_and_manga dbr:Nabari_no_Ou dbr:Criticism_of_Netflix dbr:AnimeNation dbr:AnimeSuki dbr:Anime_and_manga_fandom dbr:Like_the_Clouds,_Like_the_Wind dbr:Love_Hina dbr:SubStation_Alpha dbr:Subtitles dbr:Closed_captioning dbr:UFO_Ultramaiden_Valkyrie dbr:Wakanim dbr:Fansubs dbr:Remix_culture dbr:Aegisub dbr:Evangelion:_1.0_You_Are_(Not)_Alone dbr:Fan_translation_of_video_games dbr:Fan_film dbr:Fan_labor dbr:Fan_translation dbr:Fandom dbr:Fandub dbr:Karaoke dbr:Konpeki_no_Kantai dbr:Legal_issues_with_BitTorrent dbr:List_of_Reborn!_episodes dbr:Kaze_to_Ki_no_Uta dbr:Nausicaä_(Nausicaä_of_the_Valley_of_the_Wind) dbr:Reborn! dbr:Odex's_actions_against_file-sharing dbr:Scanlation dbr:Tomodachi_Anime dbr:Japanese_fansub dbr:Fan-subbing dbr:Fan_Sub dbr:Fan_subs dbr:Fansubber dbr:Fansubbers dbr:Fansubbing dbr:Fansubs/ dbr:Soft_subs dbr:Lunar_Anime dbr:Digisub dbr:Speedsub
is rdfs:seeAlso of dbr:Anime_and_manga_fandom
is owl:differentFrom of dbr:Fandub
is foaf:primaryTopic of wikipedia-en:Fansub