Kumbaya (original) (raw)

About DBpedia

Kumbaya (berez Come by Here, eusk. 'etorri hona') afro-amerikar abesti herrikoia da. Hego Carolina eta Georgiako uharteetako Gullah kulturaren ingurunean jaio zen.

thumbnail

Property Value
dbo:abstract Kumbayà ('Kum ba yah', deformació de Come by Here, 'Vine aquí') és una cançó espiritual negre gravada per primer cop als anys 20. És una crida a Déu per tal que vingui a ajudar els necessitats. Als Estats Units es va convertir ràpidament en una cançó indispensable en els focs de camp escoltes i va gaudir d'una enorme popularitat durant la revifalla de la música folk i de protesta dels anys 60, on se la va associar amb el Moviment afroamericà pels drets civils. A Catalunya va ser introduïda i popularitzada pels germans Boix i el Grup de Folk a principis dels anys 70, convertint-se igualment en una mena d'himne escolta i de trobades juvenils cristianes. N'han enregistrat versions conegudes: Xesco Boix (el 1967), Pete Seeger (el 1958) o Joan Baez (el 1962). (ca) Kumbaya (auch 'Kum ba yah' geschrieben) ist der Titel eines bekannten Spirituals. Er wurde erstmals 1926 auf einem Wachszylinder aufgezeichnet, der sich heute im der Library of Congress (US-Kongressbibliothek) befindet. Die Worte „Kum ba yah“ sind kreolischen Ursprungs und bedeuten in Gullah, der Sprache der Afro-Amerikaner in den Küstenregionen von North Carolina, South Carolina, Georgia und Florida, „Komm hierher!“. Das Lied ist ursprünglich ein einfacher Appell an Gott, herzukommen und zu helfen. Der Sänger auf dem Wachszylinder hieß H. Wylie, das Lied wurde in der Nähe von Darien (Georgia) von Robert Winslow Gordon, dem Begründer des Archive of American Folk Song an der Kongressbibliothek im Jahr 1928, aufgezeichnet. Gordon nahm zwischen 1926 und 1928 noch drei weitere Versionen dieses Songs auf, wobei einer von Daniel in der Löwengrube handelt. Aus dem Jahr 1926 hat sich außerdem ein Manuskript dieses Lieds mit dem Titel „Oh, Lord, Won’t You Come By Here“ („Oh Herr, willst Du nicht hierher kommen“) aus Alliance (North Carolina) erhalten. Dieses Lied wurde im Rahmen eines Schulprojekts von der Schülerin Minnie Lee ihrem damaligen Lehrer Julian Parks Boyd übergeben, der später ein bekannter Historiker wurde und dessen gesammelte Folksongs sich ebenfalls im Archive of American Folk Song der Kongressbibliothek befinden. Die Behauptung des New Yorker Geistlichen Marvin V. Frey (1918–1992), er habe das Lied in den 1930er Jahren verfasst, trifft nicht zu. Allerdings fand es durch ihn Eingang in die Kirchenmusik und hierüber in die US-amerikanische Volksmusik. So wurde es bereits 1958 von Pete Seeger gesungen und mit den kurzzeitig wiedervereinigten The Weavers 1959 aufgenommen. Es folgten The Seekers und später Joan Baez. Das Lied wurde zu einer der Hymnen der Bürgerrechtsbewegung und wird in den USA bis heute damit verbunden. In den 1990er Jahren wurde in Kanada jährlich das „Kumbaya-Festival“ veranstaltet, das als Musikfestival Geld für kanadische Gruppen sammelte, die sich im Bereich von HIV und AIDS engagieren. 2001 wurde das Lied in einer Aufnahme von Michael Mittermeier vs. Guano Babes (= Guano Apes) unter dem Titel Kumba yo! auch als Musikvideo herausgegeben. Im Dezember 2006 legte es Mickie Krause als Stimmungsschlager neu auf. Heute ist das Lied auch in religiösen und nicht-religiösen Kreisen, beispielsweise an Lagerfeuern, beliebt. Der Titel des Liedes wird im englischsprachigen Raum oft auch sarkastisch verwendet, um entweder die Spiritualität und die zwischenmenschlichen Beziehungen zu verspotten oder um deren Oberflächlichkeit zu kritisieren. US-Präsident Biden reflektierte das Gipfeltreffen mit Putin am 16. Juni 2021 als "kein Kumbaya-Moment" im Sinn von konfliktgeladen. (de) Kumbaya (berez Come by Here, eusk. 'etorri hona') afro-amerikar abesti herrikoia da. Hego Carolina eta Georgiako uharteetako Gullah kulturaren ingurunean jaio zen. (eu) Kumbayá o Cumbayá (deletreado también Kum Bay Ya, del inglés "come by here", ven acá) es una canción tradicional afroamericana de principios del siglo XX. En la cultura popular la canción se asocia con la cercanía, el abrazo y el canto de la canción alrededor de la hoguera cuando suena la guitarra española. No se utilizan las técnicas españolas de punteo de guitarra, como son el rasgueo o el golpe, y en su lugar se emplean los acordes básicos típicamente estadounidenses, tónicos, subdominantes y dominantes. La canción fue compuesta, alrededor de 1930, por los Gullah, una población afroamericana que habita las Islas del Mar, cerca de la costa de Carolina del Sur y Georgia. Originalmente fue una canción de soul y logró una gran popularidad durante el resurgimiento popular de los sesenta del siglo XX, hasta asociarse con las luchas civiles de derechos de esa década. Kumbaya es también el lema de Eek! el Gato. El título de la canción suele usarse con sarcasmo en los países de habla inglesa, ya sea para burlarse de la espiritualidad y las relaciones interpersonales, o para criticar su superficialidad.​​ (es) Kumbayah, Kum ba yah, ou Come by Here (en français « Viens par ici ») est une chanson de negro spiritual enregistrée pour la première fois dans les années 1920. Elle devient un standard de la chanson de feu de camp dans le scoutisme et les camps d'été et bénéficie d'une grande popularité au cours du folk revival des années 1950 et 1960. La chanson est à l'origine un simple appel à Dieu à venir en aide à ceux dans le besoin. (fr) "Kum ba yah" ("Come by here") is an African American spiritual song of disputed origin, but known to be sung in the Gullah culture of the islands off South Carolina and Georgia, with ties to enslaved West Africans. The song is thought to have spread from the islands to other Southern states and the North, as well as other places in the world. The first known recording, of someone known only as H. Wylie, who sang in the Gullah dialect, was recorded by folklorist Robert Winslow Gordon in 1926. It later became a standard campfire song in Scouting and summer camps and enjoyed broader popularity during the folk revival of the 1950s and 1960s. The song was originally an appeal to God to come and help those in need. (en) Kumbaya, correct geschreven als Kum ba yah, is een Afro-Amerikaans spiritueel lied waarvan de herkomst onduidelijk is. Het werd oorspronkelijk gezongen in het , een creoolse taal die werd gesproken door de slaven in de kuststreken van Florida, South Carolina en Georgia. Het betekent in het Nederlands kom hierlangs en is een oproep aan God om te hulp te komen. (nl) Kumbaya eller Kumbayah (gullah, "Come By Here" — "Kum ba yah"), Roud 11924, är en afro-amerikansk spiritual först nedtecknad under 1920-talet, som i dag bland annat sjungs inom scouting och som hejaramsa. Ursprunget till sången är omtvistat, men texten är på gullah, eller geechee, som talas bland gullah-folket, en afro-amerikansk folkgrupp som lever i North Carolina, South Carolina, Georgia och nordöstra Florida. Gullah-språket är ett kreolspråk som baseras på engelska med starka influenser från väst- och centralafrikanska språk, som mandinka, wolof, bambara, fula, mende, vai, akan, ewe, yoruba, igbo, hausa, kongo, umbundu och kimbundu. (sv)
dbo:soundRecording dbr:Kumbaya__Sound__1
dbo:thumbnail wiki-commons:Special:FilePath/Come_By_Here_Kumbaya_...ption_of_1926_recording.jpg?width=300
dbo:wikiPageExternalLink https://blogs.loc.gov/folklife/2018/02/kumbaya-history-of-an-old-song/ https://www.loc.gov/folklife/news/pdf/FCNews32_3-4_opt.pdf
dbo:wikiPageID 316062 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength 20955 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID 1117325577 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink dbr:American_folk_music_revival dbr:President_of_the_United_States dbr:Robert_Winslow_Gordon dbr:Savoy_Records dbr:2012_Republican_Party_presidential_primaries dbr:List_of_governors_of_Arkansas dbr:Pete_Seeger dbr:Richard_Vatz dbr:Scouting dbc:American_Christian_hymns dbr:English-speaking_world dbr:Georgia_(U.S._state) dbr:Angola dbr:Library_of_Congress dbr:Single_(music) dbr:Zaire dbr:Idiom dbr:John_Lomax dbr:Barack_Obama dbc:Songs_of_the_civil_rights_movement dbr:Tony_Saletan dbr:West_Africa dbr:Julian_P._Boyd dbr:African_American dbr:American_Civil_Rights_Movement dbr:American_Folklife_Center dbr:Daniel_(biblical_figure) dbr:Darien,_Georgia dbr:Folklorist dbr:Gospel_music dbr:Herman_Cain dbr:Interpersonal_relationships dbr:Israeli–Palestinian_conflict dbr:The_Bahamas dbc:Gullah_culture dbr:Joan_Baez dbr:Joe_Hickerson dbc:African-American_spiritual_songs dbr:Phonograph_cylinder dbr:Politics_of_the_United_States dbr:Portland,_Oregon dbr:South_Carolina dbr:Spiritual_(music) dbr:Spirituality dbr:Civil_rights_movement_in_popular_culture dbr:Mike_Huckabee dbr:Raiford,_Florida dbr:Selma_to_Montgomery_marches dbr:Christian_child's_prayer dbr:Summer_camp dbr:Sea_Islands dbr:Sarcasm dbr:Gullah dbr:Gullah_language dbr:Folk_revival dbr:Archive_of_Folk_Song dbr:Shaker_Village_Work_Camp dbr:Luvale dbr:File:Come_By_Here_Kumbaya_Transcription_of_1926_recording.jpg
dbp:description Earliest known recording (en)
dbp:filename Kumbaya - earliest known recording .flac (en)
dbp:title Come By Here / Kum Ba Ya / Kumbaya (en)
dbp:type music (en)
dbp:wikiPageUsesTemplate dbt:Authority_control dbt:Distinguish dbt:Listen dbt:Quote dbt:Reflist dbt:Short_description dbt:Use_mdy_dates dbt:Civil_rights_movement dbt:Gullah_topics
dcterms:subject dbc:American_Christian_hymns dbc:Songs_of_the_civil_rights_movement dbc:Gullah_culture dbc:African-American_spiritual_songs
gold:hypernym dbr:Song
rdf:type owl:Thing yago:WikicatAmericanFolkSongs yago:WikicatChristianHymns yago:Abstraction100002137 yago:AuditoryCommunication107109019 yago:Communication100033020 yago:ExpressiveStyle107066659 yago:FolkMusic107060167 yago:FolkSong107050952 yago:Hymn107035870 yago:Music107020895 yago:MusicGenre107071942 yago:MusicalComposition107037465 yago:PopularMusic107059255 yago:ReligiousMusic107033007 yago:ReligiousSong107035420 yago:WikicatGospelSongs dbo:Album dbo:Single yago:Song107048000 yago:WikicatFolkSongs umbel-rc:MusicalComposition umbel-rc:MusicalComposition_Song
rdfs:comment Kumbaya (berez Come by Here, eusk. 'etorri hona') afro-amerikar abesti herrikoia da. Hego Carolina eta Georgiako uharteetako Gullah kulturaren ingurunean jaio zen. (eu) Kumbayah, Kum ba yah, ou Come by Here (en français « Viens par ici ») est une chanson de negro spiritual enregistrée pour la première fois dans les années 1920. Elle devient un standard de la chanson de feu de camp dans le scoutisme et les camps d'été et bénéficie d'une grande popularité au cours du folk revival des années 1950 et 1960. La chanson est à l'origine un simple appel à Dieu à venir en aide à ceux dans le besoin. (fr) Kumbaya, correct geschreven als Kum ba yah, is een Afro-Amerikaans spiritueel lied waarvan de herkomst onduidelijk is. Het werd oorspronkelijk gezongen in het , een creoolse taal die werd gesproken door de slaven in de kuststreken van Florida, South Carolina en Georgia. Het betekent in het Nederlands kom hierlangs en is een oproep aan God om te hulp te komen. (nl) Kumbayà ('Kum ba yah', deformació de Come by Here, 'Vine aquí') és una cançó espiritual negre gravada per primer cop als anys 20. És una crida a Déu per tal que vingui a ajudar els necessitats. Als Estats Units es va convertir ràpidament en una cançó indispensable en els focs de camp escoltes i va gaudir d'una enorme popularitat durant la revifalla de la música folk i de protesta dels anys 60, on se la va associar amb el Moviment afroamericà pels drets civils. A Catalunya va ser introduïda i popularitzada pels germans Boix i el Grup de Folk a principis dels anys 70, convertint-se igualment en una mena d'himne escolta i de trobades juvenils cristianes. (ca) Kumbaya (auch 'Kum ba yah' geschrieben) ist der Titel eines bekannten Spirituals. Er wurde erstmals 1926 auf einem Wachszylinder aufgezeichnet, der sich heute im der Library of Congress (US-Kongressbibliothek) befindet. Die Worte „Kum ba yah“ sind kreolischen Ursprungs und bedeuten in Gullah, der Sprache der Afro-Amerikaner in den Küstenregionen von North Carolina, South Carolina, Georgia und Florida, „Komm hierher!“. Das Lied ist ursprünglich ein einfacher Appell an Gott, herzukommen und zu helfen. (de) "Kum ba yah" ("Come by here") is an African American spiritual song of disputed origin, but known to be sung in the Gullah culture of the islands off South Carolina and Georgia, with ties to enslaved West Africans. The song is thought to have spread from the islands to other Southern states and the North, as well as other places in the world. The first known recording, of someone known only as H. Wylie, who sang in the Gullah dialect, was recorded by folklorist Robert Winslow Gordon in 1926. It later became a standard campfire song in Scouting and summer camps and enjoyed broader popularity during the folk revival of the 1950s and 1960s. (en) Kumbayá o Cumbayá (deletreado también Kum Bay Ya, del inglés "come by here", ven acá) es una canción tradicional afroamericana de principios del siglo XX. En la cultura popular la canción se asocia con la cercanía, el abrazo y el canto de la canción alrededor de la hoguera cuando suena la guitarra española. No se utilizan las técnicas españolas de punteo de guitarra, como son el rasgueo o el golpe, y en su lugar se emplean los acordes básicos típicamente estadounidenses, tónicos, subdominantes y dominantes. Kumbaya es también el lema de Eek! el Gato. (es) Kumbaya eller Kumbayah (gullah, "Come By Here" — "Kum ba yah"), Roud 11924, är en afro-amerikansk spiritual först nedtecknad under 1920-talet, som i dag bland annat sjungs inom scouting och som hejaramsa. Ursprunget till sången är omtvistat, men texten är på gullah, eller geechee, som talas bland gullah-folket, en afro-amerikansk folkgrupp som lever i North Carolina, South Carolina, Georgia och nordöstra Florida. (sv)
rdfs:label Kumbaya (en) Kumbayà (ca) Kumbaya (de) Kumbayá (es) Kumbaya (eu) Kumbaya (fr) Kumbaya (nl) Kumbaya (sv)
owl:differentFrom dbr:Cumbayá
owl:sameAs freebase:Kumbaya yago-res:Kumbaya http://musicbrainz.org/work/e2f75d1b-423a-4e24-95ba-210e1913fcdd wikidata:Kumbaya dbpedia-ca:Kumbaya dbpedia-de:Kumbaya dbpedia-es:Kumbaya dbpedia-eu:Kumbaya dbpedia-fi:Kumbaya dbpedia-fr:Kumbaya dbpedia-he:Kumbaya dbpedia-nl:Kumbaya dbpedia-simple:Kumbaya dbpedia-sv:Kumbaya https://global.dbpedia.org/id/S2Ah
prov:wasDerivedFrom wikipedia-en:Kumbaya?oldid=1117325577&ns=0
foaf:depiction wiki-commons:Special:FilePath/Come_By_Here_Kumbaya_Transcription_of_1926_recording.jpg
foaf:isPrimaryTopicOf wikipedia-en:Kumbaya
is dbo:wikiPageRedirects of dbr:Kum-Ba-Yah dbr:Kum_Ba_Ya dbr:Kum_Ba_Yah dbr:Kumbayah dbr:Koombyya
is dbo:wikiPageWikiLink of dbr:Robert_Winslow_Gordon dbr:List_of_folk_songs_by_Roud_number dbr:Shaker_Village_Work_Group dbr:Bob_Brunning dbr:All_Bound_for_Morningtown dbr:Huck_It dbr:Pete_Seeger dbr:Cumbayá_(song) dbr:Up_Close_and_Personal_(Judith_Durham_album) dbr:Volcano_(South_Park) dbr:Interval_recognition dbr:Introducing_the_Seekers dbr:Introducing_the_Seekers_Big_Hits dbr:The_Invasion_(professional_wrestling) dbr:Kum-Ba-Yah dbr:Eek!_The_Cat dbr:Greatest_Hits_(The_Seekers_album) dbr:The_Offspring_discography dbr:The_Silver_Jubilee_Album dbr:The_Wonder_of_You_(The_Sandpipers_album) dbr:Life,_Love_&_Other_Mysteries dbr:Come_and_Praise dbr:Frank_Macchia dbr:Hallelujah_Hits dbr:Baby_Beluga dbr:Tony_Saletan dbr:25_Year_Reunion_Celebration dbr:A_Carnival_of_Hits dbr:List_of_Room_101_episodes dbr:Lorenzo_Ferrero dbr:Hell's_Kitchen_(American_season_8) dbr:Ivan_Wilzig dbr:The_Golden_Jubilee_Album dbr:Joan_Baez_in_Concert dbr:Kidsongs dbr:Lawyers_in_Love dbr:Black_Cross_(Hezekiah_Jones) dbr:Hidden_Treasures_–_Volume_1 dbr:Hide_&_Seekers dbr:Spirituals dbr:Civil_rights_movement_in_popular_culture dbr:Griffin_Lotson dbr:Kumba_Yo! dbr:Christmas_in_Vienna_III dbr:You're_Cut_Off! dbr:The_Sandpipers dbr:Gullah_language dbr:List_of_songs_recorded_by_the_Seekers dbr:Representations_of_Gullah_culture_in_art_and_media dbr:The_Seekers_Complete dbr:The_Seekers_discography dbr:Themes_in_Avatar dbr:The_Folksmen dbr:Sissel_Kyrkjebø_discography dbr:The_Journeymen dbr:Kum_Ba_Ya dbr:Kum_Ba_Yah dbr:Kumbayah dbr:Koombyya
is dbp:title of dbr:Joan_Baez_in_Concert
is foaf:primaryTopic of wikipedia-en:Kumbaya