Language attrition (original) (raw)
言語喪失(げんごそうしつ、英: Language attrition)とは、母語・第一言語を失う過程であり、一般に、ある第一言語(="L1")からの孤立と、第一言語における正しい言語の運用・理解を妨げる別の言語である第二言語(="L2")の獲得とその使用によって引き起こされる。こうした第二言語の介入は、すべての二言語話者(いわゆるバイリンガル)において見られるとされるが、第二言語が日常生活において(支配的かどうかには拘らず)重要な役割を果たすようになった者には特に顕著で、言語喪失も起きやすい。また、用いられる言語が異なる地域へ移住した移民にもよく見られる現象である。
Property | Value |
---|---|
dbo:abstract | L'atrició és el procés de pèrdua de la llengua materna, habitualment per manca d'ús en haver incorporat una segona llengua com a idioma usual de comunicació. Es dona a tots els nivells però afecta sobretot al vocabulari. El fenomen s'ha fet palès sobretot en comunitats d'immigrants que, en integrar-se al nou país i aprendre'n l'idioma, usen cada cop menys la seva llengua materna, tant per disminució de contextos possibles com per actitud (la llengua materna és vista com menys útil o desitjable en el nou context), una situació més freqüent en infants. Aquelles estructures i expressions que es van aprendre primer són les darreres en perdre's, perquè han rebut prou reforçament com per resistir períodes més perllongats sense emprar-les. La relació entre les llengües i la similitud o no de determinades construccions afecta també a la transferència. No s'ha de confondre l'atrició amb l'alternança de codi, usual en contextos de multilingüisme, on un parlant prefereix una estructura o la recorda més ràpidament en un idioma i no en un altre. (ca) فقدان اللغة هو عملية تلاشي خبرة الإنسان في لغة معيَّنة تدريجيًّا بسبب الابتعاد عن استخدامها. الفقدان قد يحدث على مستوى الأفراد الذين ينسون اللغة التي كانوا يتكلمون بها تدريجيًّا أو على مستوى المجتمع تدريجيًّا، عندما يتجه المجتمع تدريجيًّا من لغة إلى لغة أخرى ويقوم بتغيير جوانب من لغته الأصلية في تلك العملية. الأشخاص الذين تتقلص كفاءتهم في اللغة قد يُطلق عليهم نصف متحدثين (بالإنگليزية: semi-speakers). اللغات ذوات الأعداد العالية من نصف المتحدثيت تخضع لأنواع مماثلة من تغيير اللغة مثل فقدان قواعدها النحوية والصوتية المعقدة والشاذَّة. الأشخاص الذين يتحدثون أكثر من لغة بشكل روتيني قد يستخدمون لغاتها في طرق مختلفة قليلا من الأشخاص الذين يتحدثون لغةً واحدة. معرفة لغة واحدة قد تتداخل مع الإخراج أو الفهم الصحيح للغة الأخرى. دراسة ظواهر هذه التداخلات هو مجال اللسانيات التطبيقية. (ar) La erosión lingüística es el proceso de pérdida paulatina de una lengua materna. Este proceso es generalmente causado tanto por el aislamiento de los hablantes de la primera lengua ("L1") como por la adquisición y el uso de una segunda lengua ("L2"), lo que interfiere con la correcta producción y comprensión de la primera. Es probable que esa de un segundo idioma la experimenten en cierta medida todos los bilingües, pero es más evidente entre los hablantes para los que un idioma distinto del primero ha empezado a desempeñar un papel importante, si no dominante, en la vida cotidiana; esos hablantes tienen más probabilidades de experimentar una erosión lingüística. Hay varios factores que influyen en el proceso. La exposición y el uso frecuentes de un determinado idioma son adecuados para mantener intacto el sistema de la lengua materna. Sin embargo, en numerosas ocasiones las investigaciones no han podido confirmar este postulado. Una actitud positiva hacia el idioma potencialmente erosionado o a su comunidad de hablantes y la motivación para retenerlo son otros elementos que pueden reducir el desgaste. Estos factores son demasiado difíciles de confirmar por las investigaciones. Sin embargo, la edad de una persona puede predecir bien la probabilidad de desgaste: se ha demostrado que los niños tienen más probabilidades de perder su primer idioma que los adultos. Estos factores son similares a los que afectan a la adquisición de un segundo idioma, y a veces se comparan los dos procesos. Sin embargo, el impacto general de estos factores es mucho menor que el de la adquisición de un segundo idioma. La erosión del lenguaje resulta en una disminución del dominio del idioma. El consenso actual es que se manifiesta en primer lugar y de manera más notable en el vocabulario de los hablantes (en su acceso léxico y en su léxico mental), mientras que las representaciones gramaticales y especialmente fonológicas parecen más estables entre los hablantes que emigraron después de la pubertad. (es) Language attrition is the process of losing a native or first language. This process is generally caused by both isolation from speakers of the first language ("L1") and the acquisition and use of a second language ("L2"), which interferes with the correct production and comprehension of the first. Such interference from a second language is probably experienced to some extent by all bilinguals, but is most evident among speakers for whom a language other than their first has started to play an important, if not dominant, role in everyday life; these speakers are more likely to experience language attrition. It is common among immigrants that travel to countries where languages foreign to them are used. There are several factors which affect the process. Frequent exposure and use of a particular language is often assumed adequate to maintain the native language system intact. However, research has often failed to confirm this prediction. A positive attitude towards the potentially attriting language or its speech community and motivation to retain the language are other factors which may reduce attrition. These factors are too difficult to confirm by research. However, a person's age can well predict the likelihood of attrition; children are demonstrably more likely to lose their first language than adults. These factors are similar to those that affect second-language acquisition and the two processes are sometimes compared. However, the overall impact of these factors is far less than that for second language acquisition. Language attrition results in a decrease of language proficiency. The current consensus is that it manifests itself first and most noticeably in speakers' vocabulary (in their lexical access and their mental lexicon), while grammatical and especially phonological representations appear more stable among speakers who emigrated after puberty. (en) En linguistique, l'attrition est définie comme la perte non pathologique d'une partie ou la totalité d'une langue chez un bilingue. L'attrition des langues est un phénomène indépendant de la conversion linguistique ou de « l'extinction des langues » (Linguicide), ces derniers par ailleurs susceptibles d'affecter les communautés bilingues, mais à travers plusieurs générations. L'attrition, en revanche, renvoie à la perte d'une langue chez l'individu et s'observe par conséquent au niveau d'une seule génération. Note : Ce mot a aussi une signification particulière en grammaire transformationnelle où il concerne la simplification morphologique sur le lexème (voir Dynamique en syntaxe). (fr) 言語喪失(げんごそうしつ、英: Language attrition)とは、母語・第一言語を失う過程であり、一般に、ある第一言語(="L1")からの孤立と、第一言語における正しい言語の運用・理解を妨げる別の言語である第二言語(="L2")の獲得とその使用によって引き起こされる。こうした第二言語の介入は、すべての二言語話者(いわゆるバイリンガル)において見られるとされるが、第二言語が日常生活において(支配的かどうかには拘らず)重要な役割を果たすようになった者には特に顕著で、言語喪失も起きやすい。また、用いられる言語が異なる地域へ移住した移民にもよく見られる現象である。 (ja) 언어 손실(language attrition)은 개인의 제1언어 또는 제2언어의 능력을 전부 또는 일부 상실하는 것을 말한다. 여러 언어를 번갈아가며 쓰는 사람은 어느 쪽의 언어도 그 언어 하나만을 구사하는 사람처럼 쓰고 있지 않을 수 있다. 그리고 그러한 경우, 화자의 제1언어와 제2언어가 서로 영향을 받고 있음을 입증하는 증거도 있다. 비슷한 현상으로, 두 언어권이 접촉했을 때 지배적인 언어에 의해 한쪽 언어가 사멸하는 경우도 있다. (ko) L'erosione linguistica, detta anche attrito linguistico (dall'inglese language attrition), è la perdita di una prima o seconda lingua o di una porzione di essa da parte di una comunità o di un individuo. L'attrito linguistico è correlato al multilinguismo e all'apprendimento di una lingua. Molti fattori sono in gioco nell'imparare (apprendimento) e nel disimparare (perdita) la prima e la seconda lingua. La perdita di una lingua può essere semplicemente l'inverso dell'apprendimento. In altri casi, il tipo e la velocità dell'attrito linguistico dipende dal singolo individuo, o anche dalla sua età e dal suo livello di cultura. Per una stessa seconda lingua, l'attrito può avere effetti differenti a seconda di quale sia l'ambiente dominante della prima lingua. Spesso, l'attrito linguistico può essere molto diverso da un caso ad un altro. Quelle persone che stanno imparando una lingua, e che sono motivate a mantenere la propria prima o seconda lingua, potranno conservarla molto bene, anche se per farlo sarà necessario probabilmente uno studio continuo. (it) Языковая аттри́ция (языковая эрозия, языковая регрессия, утрата языка, разрушение языка, англ. language attrition) — процесс разрушения системы родного или хорошо освоенного языка, наблюдаемый у людей, живущих в условиях двуязычия или многоязычия, а также у страдающих разными языковыми патологиями (см. афазия). Языковая аттриция может наблюдаться как у конкретного носителя языка, постепенно забывающего язык в результате разных причин, так и на уровне целых языковых сообществ, иммигрантских и традиционных, постепенно переходящих на новый язык и сокращающих употребление родного, в результате чего в последнем накапливаются характерные черты языкового распада. Языковая аттриция изучается с разных позиций — психолингвистической, социолингвистический, нейролингвистической и собственно лингвистической. Процесс языковой эрозии может стабилизироваться в форме унаследованного языка. Языковое поведение лиц, говорящих только на одном языке (монолингвов), несколько отличается от использования языка лицами, владеющими двумя или несколькими (в том числе билингвами и мультилингвами). У последних знание одного языка может оказывать влияние на производство и понимание речи на другом, причем это влияние может быть двояким: родной язык может в той или иной форме препятствовать усвоению второго языка (англ. L1 interference), однако и язык, усвоенный вторым (например, в результате долгого проживания в среде его носителей), может подавлять родной язык индивида (англ. L2 interference). Нарушение баланса языков в компетенции носителя в ту или иную стороны — достаточно распространённый феномен, в то время как сбалансированное двуязычие или многоязычие — довольно редкое и нестабильное явление. (ru) Na linguística, o atrito é definido como a perda não-patológica de uma parte ou da totalidade de uma língua por um falante bilingue. O atrito das línguas é um fenômeno distinto da ou da . Esses fenômenos ocorrem em comunidades bilingues e abrangem várias gerações. O atrito, em contraste, se trata da perda de uma língua por um indivíduo e se observa por consequência ao decorrer de uma só geração. Estudos revelam que fenómeno se caracteriza pela perda de aspetos estruturais da língua e parece ocorrer ao nível neurológico. Além disso, apontam mais para fatores internos - emoções, atitudes, motivação - do que externos - idade, formação académica, período de emigração. (pt) Втрата мови - це втрата першої або другої мови, або частини цієї мови, окремими людьми. Мовці, які зазвичай використовують більше однієї мови, не можуть використовувати будь-яку зі своїх мов так само, як це робить носій однієї мови. Наприклад, в часто має місце інтерференція з системи першої мови (М1) до системи другої мови (М2). (uk) |
dbo:wikiPageExternalLink | http://www.cfait.org/_immigration/analyse/42.html http://www.hanen.org/web/Home/AboutHanen/NewsViews/OneLanguageorTwo/tabid/220/Default.aspx http://www.www.ub.rug.nl/eldoc/dis/arts/l.murtagh/thesis.pdf http://repository.essex.ac.uk/7291/1/Schmid%20adoption.pdf http://dissertations.ub.rug.nl/FILES/faculties/arts/2003/l.murtagh/ http://languageattrition.org http://www.let.rug.nl/languageattrition/publications |
dbo:wikiPageID | 4852131 (xsd:integer) |
dbo:wikiPageLength | 51356 (xsd:nonNegativeInteger) |
dbo:wikiPageRevisionID | 1114151016 (xsd:integer) |
dbo:wikiPageWikiLink | dbr:Cultural_cringe dbr:Decreolization dbr:Lexicon dbr:Prestige_language dbr:Critical_period_hypothesis dbr:Threshold_hypothesis dbc:Linguistic_rights dbr:City_University_of_New_York dbr:Morphology_(linguistics) dbr:Crosslinguistic_influence dbr:Aphasia dbr:State_Department dbr:Second_language_attrition dbr:Neuroplasticity dbr:Phonology dbr:Vrije_Universiteit_Amsterdam dbr:Language_contact dbr:Language_transfer dbr:Linguistic_imperialism dbr:PDF dbr:Dialect_levelling dbr:Temple_University dbr:Rijksuniversiteit_Groningen dbc:Sociolinguistics dbc:Education_policy dbr:Syntax dbr:Speech_communication dbr:Psychological dbr:Semi-speaker dbr:Second-language_acquisition dbr:Variation_(linguistics) dbr:Extinct_language dbr:Listening dbr:Literacy dbr:First_language dbr:University_of_Stockholm dbr:Multilingualism dbr:Second_language dbr:Neurological dbr:Creole_genesis dbr:Katholieke_Universiteit_Nijmegen dbr:Reading_(activity) dbr:Permastore |
dbp:bot | InternetArchiveBot (en) |
dbp:date | December 2017 (en) September 2018 (en) |
dbp:fixAttempted | yes (en) |
dbp:wikiPageUsesTemplate | dbt:Citation_needed dbt:Cite_journal dbt:Dead_link dbt:ISBN dbt:In_lang dbt:Reflist dbt:See_also dbt:Short_description |
dct:subject | dbc:Linguistic_rights dbc:Sociolinguistics dbc:Education_policy |
rdf:type | owl:Thing yago:WikicatLinguisticRights yago:Abstraction100002137 yago:Abstraction105854150 yago:Cognition100023271 yago:Concept105835747 yago:Content105809192 yago:Idea105833840 yago:PsychologicalFeature100023100 yago:Right105174653 |
rdfs:comment | 言語喪失(げんごそうしつ、英: Language attrition)とは、母語・第一言語を失う過程であり、一般に、ある第一言語(="L1")からの孤立と、第一言語における正しい言語の運用・理解を妨げる別の言語である第二言語(="L2")の獲得とその使用によって引き起こされる。こうした第二言語の介入は、すべての二言語話者(いわゆるバイリンガル)において見られるとされるが、第二言語が日常生活において(支配的かどうかには拘らず)重要な役割を果たすようになった者には特に顕著で、言語喪失も起きやすい。また、用いられる言語が異なる地域へ移住した移民にもよく見られる現象である。 (ja) 언어 손실(language attrition)은 개인의 제1언어 또는 제2언어의 능력을 전부 또는 일부 상실하는 것을 말한다. 여러 언어를 번갈아가며 쓰는 사람은 어느 쪽의 언어도 그 언어 하나만을 구사하는 사람처럼 쓰고 있지 않을 수 있다. 그리고 그러한 경우, 화자의 제1언어와 제2언어가 서로 영향을 받고 있음을 입증하는 증거도 있다. 비슷한 현상으로, 두 언어권이 접촉했을 때 지배적인 언어에 의해 한쪽 언어가 사멸하는 경우도 있다. (ko) Втрата мови - це втрата першої або другої мови, або частини цієї мови, окремими людьми. Мовці, які зазвичай використовують більше однієї мови, не можуть використовувати будь-яку зі своїх мов так само, як це робить носій однієї мови. Наприклад, в часто має місце інтерференція з системи першої мови (М1) до системи другої мови (М2). (uk) فقدان اللغة هو عملية تلاشي خبرة الإنسان في لغة معيَّنة تدريجيًّا بسبب الابتعاد عن استخدامها. الفقدان قد يحدث على مستوى الأفراد الذين ينسون اللغة التي كانوا يتكلمون بها تدريجيًّا أو على مستوى المجتمع تدريجيًّا، عندما يتجه المجتمع تدريجيًّا من لغة إلى لغة أخرى ويقوم بتغيير جوانب من لغته الأصلية في تلك العملية. الأشخاص الذين تتقلص كفاءتهم في اللغة قد يُطلق عليهم نصف متحدثين (بالإنگليزية: semi-speakers). اللغات ذوات الأعداد العالية من نصف المتحدثيت تخضع لأنواع مماثلة من تغيير اللغة مثل فقدان قواعدها النحوية والصوتية المعقدة والشاذَّة. (ar) L'atrició és el procés de pèrdua de la llengua materna, habitualment per manca d'ús en haver incorporat una segona llengua com a idioma usual de comunicació. Es dona a tots els nivells però afecta sobretot al vocabulari. El fenomen s'ha fet palès sobretot en comunitats d'immigrants que, en integrar-se al nou país i aprendre'n l'idioma, usen cada cop menys la seva llengua materna, tant per disminució de contextos possibles com per actitud (la llengua materna és vista com menys útil o desitjable en el nou context), una situació més freqüent en infants. (ca) La erosión lingüística es el proceso de pérdida paulatina de una lengua materna. Este proceso es generalmente causado tanto por el aislamiento de los hablantes de la primera lengua ("L1") como por la adquisición y el uso de una segunda lengua ("L2"), lo que interfiere con la correcta producción y comprensión de la primera. Es probable que esa de un segundo idioma la experimenten en cierta medida todos los bilingües, pero es más evidente entre los hablantes para los que un idioma distinto del primero ha empezado a desempeñar un papel importante, si no dominante, en la vida cotidiana; esos hablantes tienen más probabilidades de experimentar una erosión lingüística. (es) Language attrition is the process of losing a native or first language. This process is generally caused by both isolation from speakers of the first language ("L1") and the acquisition and use of a second language ("L2"), which interferes with the correct production and comprehension of the first. Such interference from a second language is probably experienced to some extent by all bilinguals, but is most evident among speakers for whom a language other than their first has started to play an important, if not dominant, role in everyday life; these speakers are more likely to experience language attrition. It is common among immigrants that travel to countries where languages foreign to them are used. (en) En linguistique, l'attrition est définie comme la perte non pathologique d'une partie ou la totalité d'une langue chez un bilingue. L'attrition des langues est un phénomène indépendant de la conversion linguistique ou de « l'extinction des langues » (Linguicide), ces derniers par ailleurs susceptibles d'affecter les communautés bilingues, mais à travers plusieurs générations. L'attrition, en revanche, renvoie à la perte d'une langue chez l'individu et s'observe par conséquent au niveau d'une seule génération. (fr) L'erosione linguistica, detta anche attrito linguistico (dall'inglese language attrition), è la perdita di una prima o seconda lingua o di una porzione di essa da parte di una comunità o di un individuo. L'attrito linguistico è correlato al multilinguismo e all'apprendimento di una lingua. Spesso, l'attrito linguistico può essere molto diverso da un caso ad un altro. Quelle persone che stanno imparando una lingua, e che sono motivate a mantenere la propria prima o seconda lingua, potranno conservarla molto bene, anche se per farlo sarà necessario probabilmente uno studio continuo. (it) Na linguística, o atrito é definido como a perda não-patológica de uma parte ou da totalidade de uma língua por um falante bilingue. O atrito das línguas é um fenômeno distinto da ou da . Esses fenômenos ocorrem em comunidades bilingues e abrangem várias gerações. O atrito, em contraste, se trata da perda de uma língua por um indivíduo e se observa por consequência ao decorrer de uma só geração. (pt) Языковая аттри́ция (языковая эрозия, языковая регрессия, утрата языка, разрушение языка, англ. language attrition) — процесс разрушения системы родного или хорошо освоенного языка, наблюдаемый у людей, живущих в условиях двуязычия или многоязычия, а также у страдающих разными языковыми патологиями (см. афазия). Языковая аттриция может наблюдаться как у конкретного носителя языка, постепенно забывающего язык в результате разных причин, так и на уровне целых языковых сообществ, иммигрантских и традиционных, постепенно переходящих на новый язык и сокращающих употребление родного, в результате чего в последнем накапливаются характерные черты языкового распада. Языковая аттриция изучается с разных позиций — психолингвистической, социолингвистический, нейролингвистической и собственно лингвистич (ru) |
rdfs:label | Language attrition (en) فقدان اللغة (ar) Atrició (ca) Erosión lingüística (es) Attrition des langues (fr) Attrito linguistico (it) 언어 손실 (ko) 言語喪失 (ja) Atrito linguístico (pt) Языковая аттриция (ru) Втрата мови (uk) |
rdfs:seeAlso | dbr:Second-language_attrition |
owl:sameAs | freebase:Language attrition yago-res:Language attrition wikidata:Language attrition dbpedia-ar:Language attrition dbpedia-ca:Language attrition dbpedia-da:Language attrition dbpedia-es:Language attrition dbpedia-fr:Language attrition dbpedia-it:Language attrition dbpedia-ja:Language attrition dbpedia-ko:Language attrition http://mg.dbpedia.org/resource/Fahaverezana_ny_fahaizana_fiteny dbpedia-mr:Language attrition dbpedia-pms:Language attrition dbpedia-pt:Language attrition dbpedia-ru:Language attrition dbpedia-simple:Language attrition dbpedia-uk:Language attrition https://global.dbpedia.org/id/3ZgJK |
prov:wasDerivedFrom | wikipedia-en:Language_attrition?oldid=1114151016&ns=0 |
foaf:isPrimaryTopicOf | wikipedia-en:Language_attrition |
is dbo:academicDiscipline of | dbr:Charles_B._Chang |
is dbo:wikiPageDisambiguates of | dbr:Attrition |
is dbo:wikiPageRedirects of | dbr:First_language_attrition dbr:Language_loss |
is dbo:wikiPageWikiLink of | dbr:Prestige_(sociolinguistics) dbr:Robert_R._Garwood dbr:Scots_language dbr:Brahui_language dbr:Demographics_of_Pakistan dbr:Antonella_Sorace dbr:Betty_Beaumont dbr:Attrition dbr:Charles_B._Chang dbr:Decreolization dbr:Dynamical_systems_theory dbr:Index_of_linguistics_articles dbr:Sequential_bilingualism dbr:Generative_second-language_acquisition dbr:Mike_Sharwood_Smith dbr:Missouri_French dbr:Modern_Scots dbr:Māori_language dbr:Crosslinguistic_influence dbr:Chinese_people_in_Papua_New_Guinea dbr:Complex_Dynamic_Systems_Theory dbr:Hellenization dbr:Khoemana dbr:Marit_Westergaard dbr:Language_acquisition dbr:Language_death dbr:Language_minority_students_in_Japanese_classrooms dbr:Languages_of_Germany dbr:Languages_of_Greenland dbr:Evenks dbr:Central_Scots dbr:Dialect_levelling dbr:Forgetting dbr:First_language_attrition dbr:Jean_Berko_Gleason dbr:Arvanites dbr:Acadians dbr:Chinese_Canadians dbr:Kees_de_Bot dbr:Language_shift dbr:Languages_of_Pakistan dbr:Suret_language dbr:Greenlandic_Norse dbr:Koreans_in_the_United_Kingdom dbr:Kyllini,_Elis dbr:Miami-Illinois_language dbr:Second-language_attrition dbr:Extinct_language dbr:First_language dbr:Vietnamese_people_in_Senegal dbr:Multilingualism dbr:Pinyin_input_method dbr:Second_language dbr:Simultaneous_bilingualism dbr:Saint-Barthélemy_French dbr:Wisconsin_German dbr:Language_loss |
is dbp:knownFor of | dbr:Jean_Berko_Gleason |
is rdfs:seeAlso of | dbr:Sequential_bilingualism |
is foaf:primaryTopic of | wikipedia-en:Language_attrition |