Majulah Singapura (original) (raw)

About DBpedia

Hymna Singapuru se dříve zpívala pouze v malajštině, ale dnes i v čínštině. Je používána od roku 1959, skladba vznikla při příležitosti otevření národního divadla a spontánně se stala tak oblíbenou, ze si ji Singapuřané zvolili jako hymnu. Pro mnoho Singapurců býval text hymny to jediné, co v malajštině uměli, a to navíc často pouze foneticky "odříkávali" text, aniž by mu rozuměli. Proto se začala oficiálně používat i čínská verze.

thumbnail

Property Value
dbo:abstract Hymna Singapuru se dříve zpívala pouze v malajštině, ale dnes i v čínštině. Je používána od roku 1959, skladba vznikla při příležitosti otevření národního divadla a spontánně se stala tak oblíbenou, ze si ji Singapuřané zvolili jako hymnu. Pro mnoho Singapurců býval text hymny to jediné, co v malajštině uměli, a to navíc často pouze foneticky "odříkávali" text, aniž by mu rozuměli. Proto se začala oficiálně používat i čínská verze. (cs) «ماجولاه سِنغابورا»,(إلى الأمام سنغافورة) هو النشيد الوطني لسنغافورة من تأليف عام 1958 كأغنية رمزية لأغراض رسمية لمجلس المدينة في سنغافورة. وتم اختيارها كنشيد رسمي عام 1959 عندما نالت الجزيرة حكمها الذاتي وبعد الاستقلال الكامل في 1965 أصبحت «ماجولاه سِنغابورا» النشيدة الوطنية الرسمية لسنغافورة. وينص القانون السنغافوري على أنه يمكن غنائها فقط بكلماتها الملايووية الأصلية، رغم توفر ترجمة مرخص بها لللغات الأخرى الثلاث الرسمية وهي ، المندرينية والتاميلية.في 2001 تم إجراء تعديلات على اللحن الموسيقي ليصبح أكثر فخامة وإلهام.تنشد النشيدة في بشكل منتظم في المدارس ومخيمات القوات المسلحة في المناسبات بداية ونهاية كل يوم حيث يُرفع علم سنغافورة. (ar) Majulah Singapura és l'himne nacional de Singapur. Compost per Zubir Said el 1958 com una cançó per a les funcions oficials de Singapur, la cançó fou seleccionada el 1958 com l'himne de l'illa quan van aconseguir l'autogovern. El 1965, quan Singapur va esdevenir plenament independent, Majulah Singapura fou adoptat oficialment com l'himne nacional. Segons la llei, l'himne només pot ésser cantant amb la seva lletra original en malai, tot i que també hi ha traduccions autoritzada en les tres altres llengües oficials: anglès, mandarí i tàmil. (ca) Majulah Singapura (malaiisch für Vorwärts Singapur) ist die Nationalhymne von Singapur. Sie wurde zwischen 1956 und 1957 von komponiert und ist seit der Unabhängigkeit Singapurs im Jahre 1965 die offizielle Hymne des Landes. Da neben der malaiischen Sprache auch Englisch, Chinesisch und Tamil Amtssprachen sind, existieren entsprechende Übersetzungen. Jedoch darf immer nur der malaiische Originaltext gesungen werden. (de) "Majulah Singapura" ("Εμπρός Σιγκαπούρη") είναι ο εθνικός ύμνος της Σιγκαπούρης. Συνθέτης του είναι ο (1958) και τον συνέθεσε για τις επίσημες εκδηλώσεις του Δημοτικού Συμβουλίου της Σιγκαπούρης. Το τραγούδι επιλέχθηκε το 1959 ως ύμνος του νησιού όταν εκείνο κέρδισε αυτοδιοίκηση. Το 1965 η χώρα έγινε πλήρως ανεξάρτητη και το "Majulah Singapura" καθιερώθηκε επίσημα ως εθνικός ύμνος. Διά νόμου ψάλλεται μόνο με τους αρχικούς στίχους στη μαλαϊκή γλώσσα. Ωστόσο, έχουν γίνει επίσημες μεταφράσεις του ύμνου σε τρεις ακόμα επίσημες γλώσσες: στα αγγλικά, στα κινέζικα μανδαρίνων και στη γλώσσα Ταμίλ. Η ολοκληρωμένη σύνθεση εψάλη για πρώτη φορά στις 6 Σεπτεμβρίου του 1958, στο θέατρο Βικτώρια, με αφορμή την επαναλειτουργία του εν λόγω θεάτρου. Η αναθεωρημένη έκδοση εγκρίθηκε από την Εθνοσυνέλεση στις 11 Νοεμβρίου του 1959. Ο ύμνος παρουσιάστηκε επίσημα στο λαό της χώρας στις 3 Δεκεμβρίου όταν ανέλαβε καθήκοντα ο αρχηγός κράτους . Η επίσημη καθιέρωση το υύμνου έγινε στις 9 Αυγούστου του 1965. (el) "Majulah Singapura" (Esperanto: "Progresu Singapuro") estas la nacia himno de Singapuro. Ĝin komponis Zubir Said, kiu ankaŭ komponis la faman infan-kanton Semoga Bahagia. (eo) Majulah Singapura (en español, Adelante, Singapur; en inglés, Onward Singapore; en chino simplificado, 前进吧,新加坡; en tamil, முன்னேறட்டும் சிங்கப்பூர்), es el himno nacional de Singapur. Compuesto por Zubir Said en 1958 como tema musical para funciones oficiales del Ayuntamiento de Singapur, la canción fue seleccionada en 1959 como el himno de la isla cuando alcanzó el autogobierno. Tras la independencia total en 1965, Majulah Singapura fue adoptado formalmente como himno nacional de Singapur. Por ley, el himno debe cantarse con letra malaya, pero existen traducciones autorizadas de la letra del himno en los otros tres idiomas oficiales de Singapur: inglés, mandarín y tamil.​ (es) "Majulah Singapura" is the national anthem of the Republic of Singapore. Composed by Zubir Said in 1958 as a theme song for official functions of the City Council of Singapore, the song was selected in 1959 as the nation's anthem when it attained self-government. Upon full independence in 1965, "Majulah Singapura" was formally adopted as Singapore's national anthem. By law, the anthem must be sung with Malay lyrics, but there are authorised translations of the lyrics of the anthem in Singapore's three other official languages: English, Mandarin and Tamil. The national anthem is regularly performed or sung in schools and armed forces camps at ceremonies held at the beginning and/or the end of each day, during which the national flag is also raised and lowered and the national pledge is taken. Singaporeans are especially encouraged to sing the national anthem on occasions of national celebration or national significance such as at the National Day Parade, at National Day observance ceremonies conducted by educational institutions and government departments and at sporting events at which Singapore teams are participating. Originally composed in the key of G major, the national anthem was officially relaunched in 2001 in the lower key of F major as it was said to allow for a "grander and more inspiring arrangement". (en) Majulah Singapura (bahasa Inggris: Onward Singapore; Hanzi: 前进吧,新加坡; bahasa Tamil: முன்னேறட்டும் சிங்கப்பூர்) adalah lagu kebangsaan Singapura. Lagu ini digubah oleh Zubir Said pada tahun 1958 sebagai lagu untuk Dewan Kota Singapura. Lagu ini terpilih sebagai lagu kebangsaan Singapura pada tahun 1959 ketika pemerintahan sendiri mulai berjalan. Setelah kemerdekaan penuh pada tahun 1965, "Majulah Singapura" secara resmi menjadi lagu kebangsaan Singapura. Menurut hukum, lagu ini hanya boleh dinyanyikan dalam lirik Melayu-nya. Lagu ini awalnya digubah dalam kunci . Pada tahun 2001, lagu kebangsaan secara resmi dikumandangkan dengan kunci untuk mendapat "aransemen yang lebih megah dan mengilhami". Lagu kebangsaan biasanya dinyanyikan pada upacara di sekolah-sekolah dan kamp angkatan bersenjata. Orang Singapura diminta untuk menyanyikan lagu kebangsaan pada perayaan nasional seperti . (in) Majulah Singapura est l’hymne national de la république de Singapour, signifiant « Puisse Singapour progresser » en malais, la langue nationale et une des quatre langues officielles du pays. La chanson a été composée et les paroles écrites par Zubir Said, immigré indonésien, en 1959, après que Singapour a obtenu son indépendance des Britanniques. (fr) 전진하는 싱가포르(중국어로 前进吧,新加坡, 말레이어로 Majulah Singapura, 타밀어로 முன்னேறட்டும் சிங்கப்பூர், 영어로 Onward Singapore)는 싱가포르의 국가이다. 말레이어, 영어, 표준 중국어, 타밀어 가사가 존재한다. (ko) Majulah Singapura (Maleis voor Voorwaarts Singapore) is het volkslied van Singapore. De hymne werd door de Indonesische componist gecomponeerd in de jaren 1956 - 1957. Op 3 december 1959 werd "Voorwaarts Singapore" het officiële volkslied van Singapore, tegelijkertijd met het aannemen van de vlag, en de inhuldiging van het eerste staatshoofd . (nl) 進めシンガポール(マレー語: Majulah Singapura)はシンガポールの国歌。法律によりこの国歌は公式の場ではマレー語で歌われる。しかし、シンガポール国内にマレー語が理解できない国民も多いため、他の公用語である英語、中国語、タミル語に訳されて歌われる事も承認されている。 (ja) Majulah Singapura è l'inno nazionale di Singapore. Il testo, in lingua malese, e la musica del brano sono di e sono stati scritti nel 1958. Il brano è stato adottato come inno nel 1965. (it) Majulah Singapura (pol. „Naprzód, Singapurze!”) – hymn państwowy Singapuru. Tekst i muzykę napisał w 1958 roku Zubir Said. Od 1959 roku pieśń jest oficjalnym hymnem Singapuru. (pl) Majulah Singapura (рус. «Вперед, Сингапур!») — государственный гимн Сингапура. В 1958 году Зубир Саид написал песню для официальных сборов Городского совета Сингапура, а в 1959 году её выбрали гимном острова, когда город получил право самоуправления. После полной независимости в 1965 году Majulah Singapura был формально утверждён как Сингапурский национальный гимн. Согласно закону, гимн надо исполнять в оригинале на малайском языке, хотя существуют его официальные переводы на три других государственных языка: английский, китайский (мандаринский диалект) и тамильский. Сначала гимн был написан в ре мажоре, однако в 2001 году его официально перевели на более низкую тональность фа мажор — возможно, для «величественного и более вдохновляющего исполнения». Государственный гимн регулярно исполняют в школах, а также в казармах вооружённых сил во время церемоний в начале и в конце каждого дня. При этом поднимают или опускают государственный флаг и дают государственный обет. Сингапурцев поощряют петь государственный гимн на праздниках государственного значения, таких как День национального единства, во время других ритуальных церемоний, которые проводят образовательные учреждения и государственные учреждения в этот день, а также во время спортивных мероприятий, в которых участвует команда из Сингапура. (ru) Majulah Singapura é o hino nacional de Singapura. Composto por em 1958 como um tema musical para funções oficiais da Câmara Municipal de Singapura, a canção foi escolhida em 1959 como o hino da ilha quando ela conseguiu autonomia governamental. Após a independência total em 1965, "Majulah Singapura" foi oficialmente adoptado como hino nacional de Singapura. Por lei o hino só pode ser cantado com a sua letra original em malaio, embora existam traduções autorizadas da letra do hino em três outras línguas oficiais do país: inglês, mandarim e tâmil. Originalmente composto na tonalidade de sol maior, em 2001 o hino nacional foi oficialmente relançado em fá maior, para permitir um "maior e mais inspirador arranjo". O hino nacional é tocado regularmente ou cantado nas escolas e nos acampamentos das forças armadas, e em cerimónias realizadas no início e/ou no final de cada dia. Os singapurianos são especialmente incentivados a cantar o hino nacional em ocasiões de festa nacional ou de importância nacional, em cerimônias realizadas por instituições educativas e departamentos governamentais, e em eventos desportivos, em que participam equipas de Singapura. (pt) Majulah Singapura («Вперед, Сінгапуре!») — державний гімн Сінгапуру. У 1958 році Зубір Саїд написав пісню для офіційних зборів Міської ради Сінгапуру, а 1959 року її вибрали гімном острова, коли місто здобуло самоврядування. Після повної незалежності в 1965 році Majulah Singapura був формально затверджений як Сінгапурський національний гімн. Згідно з законом гімн треба виконувати в оригіналі малайською мовою, хоча існують його офіційні переклади трьома іншими державними мовами: англійською, мандаринською та тамільською. Спочатку гімн був написаний у ре-мажорі, однак у 2001 році його офіційно перевели на нижчу тональність фа-мажор, мовляв, для «величнішого та більш надихаючого виконання». Державний гімн регулярно виконують у школах, а також у казармах збройних сил під час церемоній на початку і в кінці кожного дня. При цьому піднімають або спускають державний прапор і дається державна обітниця. Сінгапурців заохочують співати державний гімн на святах державного значення, таких як День національної єдності, під час інших ритуальних церемоній, які проводять освітні заклади та державні установи цього дня, а також під час спортивних заходів, у яких бере участь команда із Сінгапуру. (uk) 《前进吧,新加坡!》(馬來語:Majulah Singapura)是新加坡的国歌。这首歌于1958年由朱比赛为新加坡议会的正式集会作曲,于1959年新加坡取得自治时获选为新加坡自治邦邦歌,并于1965年获得完全独立时正式采用为新加坡共和国国歌。 根据法律规定,人们只可以唱国歌的马来语原词,不过新加坡其他三种官方语言的官方翻译获得当局认可,它们是英语、华语以及淡米尔语。 学校和武装部队军营通常会在一天的开始或结束时举行升旗或降旗仪式,并演奏或唱国歌,同时宣读信约。新加坡政府鼓励新加坡人在举国同庆或对国家有重大意义的场合唱国歌,例如国庆庆典、教育机构及政府机构举行的国庆纪念典礼,以及新加坡团队参与的体育比赛。此外,新傳媒電視各頻道亦會在每日凌晨(對於非24小時廣播頻道而言,為每日收播前夕)播出一次國歌。 (zh)
dbo:soundRecording dbr:Majulah_Singapura__Sound__1
dbo:thumbnail wiki-commons:Special:FilePath/Singapore_National_An...m,_Singapore_-_20100720.jpg?width=300
dbo:wikiPageExternalLink http://zubirsaid.info/ https://web.archive.org/web/20071021113153/http:/nhb.gov.sg/PE/resources/national_symbols/national_anthem.html https://web.archive.org/web/20071109055952/http:/www.ndp.org.sg/articles/facts/national_anthem.html https://web.archive.org/web/20080928044026/http:/www.a2o.com.sg/a2o/public/html/etc/07_anthem.htm https://eresources.nlb.gov.sg/music/music/album/0d770eeb-2fd0-4d26-9fe3-f426ff7e1e45 http://www.nas.gov.sg/archivesonline/audiovisual_records/record-details/47f36a7f-1164-11e3-83d5-0050568939ad https://www.nhb.gov.sg/what-we-do/our-work/community-engagement/education/resources/national-symbols/national-anthem http://www.nhb.gov.sg/PE/resources/national_symbols/national_anthem.html%7Cpublisher=Education http://www.ndp.org.sg/articles/facts/national_anthem.html
dbo:wikiPageID 12821413 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength 50188 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID 1122709912 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink dbr:President_of_Singapore dbr:Prime_Minister_of_Singapore dbr:Ministry_of_Information,_Communications_and_the_Arts dbr:Motif_(music) dbr:Non-governmental_organization dbr:Olympic_medal dbr:2009_Singapore_Grand_Prix dbr:History_of_the_Republic_of_Singapore dbr:Joseph_Schooling dbr:Vasantham_(TV_channel) dbr:Victoria_Theatre_and_Concert_Hall dbr:Instrumental dbr:Royal_charter dbr:Yusof_bin_Ishak dbc:1958_songs dbr:Mediacorp dbr:S._Rajaratnam dbr:SPH_MediaWorks dbr:Salute dbr:Coat_of_arms_of_Singapore dbr:English_language dbr:G_major dbr:God_Save_the_Queen dbr:Goh_Chok_Tong dbr:Ministry_of_Communications_and_Information dbr:The_Straits_Times dbr:Orchestration dbr:2012_Summer_Olympics dbr:Bernard_Tan dbr:Legislative_Assembly_of_Singapore dbr:Malay_Heritage_Centre dbr:Malay_language dbr:Sign-on_and_sign-off dbr:Singapore dbr:Singapore_Idol dbr:Singapore_National_Day_Parade dbr:Singapore_National_Pledge dbr:Singapore_Press_Holdings dbr:Singapore_dollar dbr:Singaporean_Mandarin dbr:Standard_Chinese dbr:Zubir_Said dbr:Key_(music) dbr:Malay_phonology dbr:Television_Corporation_of_Singapore dbr:2006_FIFA_World_Cup dbr:CNA_(TV_network) dbr:Cathay_Organisation dbr:Toh_Chin_Chye dbr:Warna_94.2FM dbr:George_VI_of_the_United_Kingdom dbr:Cultural_Medallion dbr:Esplanade_-_Theatres_on_the_Bay dbr:F_major dbr:Flag_of_Singapore dbr:Grassroots dbr:Primary_school dbr:Head_of_state dbr:International_Olympic_Committee dbr:International_Phonetic_Alphabet dbr:Jacintha_Abisheganaden dbr:Tamil_language dbr:Taufik_Batisah dbr:Tempo dbc:Asian_anthems dbc:National_anthems dbr:Channel_5_(Singaporean_TV_channel) dbr:Channel_8_(Singaporean_TV_channel) dbr:Channel_U_(Singaporean_TV_channel) dbc:National_anthem_compositions_in_F_major dbr:Ken_Lim dbr:Suria_(TV_channel) dbr:Swimming_at_the_2016_Summer_Olympics_–_Men's_100_metre_butterfly dbc:National_symbols_of_Singapore dbr:Yang_di-Pertuan_Negara dbr:City_Council_of_Singapore dbr:Civics dbr:Michael_Hurd_(composer) dbr:National_Gallery_Singapore dbr:National_Heritage_Board_(Singapore) dbr:National_Museum_of_Singapore dbr:National_Stadium,_Singapore dbr:National_anthem dbr:New_Rumi_Spelling dbr:Ogg dbr:Olympic_Games dbr:Ong_Pang_Boon dbr:Ramli_Sarip dbc:Singaporean_songs dbr:British_overseas_territories dbr:Republic_of_Singapore dbr:Saitama_Stadium dbr:Singapore_Broadcasting_Corporation dbr:Singapore_Symphony_Orchestra dbr:Self-governance_of_Singapore dbr:Saitama,_Saitama dbr:Standard_Mandarin dbr:National_Service_in_Singapore dbr:Official_functions dbr:AFF_Football_Championship dbr:Singapore_Youth_Choir dbr:U.S._Navy_Band dbr:Help:IPA/Malay dbr:File:SingaporeFlag-NDPRehearsal-20060729.jpg dbr:File:Coat_of_arms_of_Singapore_(Improved).svg dbr:File:Coat_of_arms_of_the_Singapore_Mun...ria_Theatre,_Singapore_-_20141101.jpg dbr:File:Victoria_Theatre_and_Concert_Hall_7,_Jan_06.JPG
dbp:adopted 1965 (xsd:integer)
dbp:author dbr:Zubir_Said
dbp:caption Replica of Zubir Said's handwritten score of "Majulah Singapura" exhibited at the National Museum of Singapore. The original is currently on display at the Malay Heritage Centre. (en)
dbp:composer Zubir Said (en)
dbp:country dbr:Singapore
dbp:englishTitle Onward Singapore (en)
dbp:filename Majulah Singapura Phoon Yew Tien December 2019.ogg (en)
dbp:format dbr:Ogg
dbp:imageSize 250 (xsd:integer)
dbp:lyricsDate 1958 (xsd:integer)
dbp:musicDate 1958 (xsd:integer)
dbp:prefix National (en)
dbp:sound Majulah Singapura.ogg (en)
dbp:soundTitle U.S. Navy Band instrumental version in B-flat major (en)
dbp:title (en) Sample of an official 2019 orchestral and choral vocal recording in F major (en)
dbp:type music (en)
dbp:wikiPageUsesTemplate dbt:Authority_control dbt:Citation dbt:Commons_category dbt:Efn dbt:Good_article dbt:IPA dbt:Listen dbt:Notelist dbt:Reflist dbt:Short_description dbt:Sic dbt:Spaced_ndash dbt:Use_British_English dbt:Use_dmy_dates dbt:Zh dbt:Singapore_topics dbt:IPA-ms dbt:Infobox_anthem dbt:National_Anthems_of_Asia dbt:Culture_of_Singapore_sidebar
dcterms:subject dbc:1958_songs dbc:Asian_anthems dbc:National_anthems dbc:National_anthem_compositions_in_F_major dbc:National_symbols_of_Singapore dbc:Singaporean_songs
gold:hypernym dbr:Anthem
rdf:type owl:Thing yago:WikicatNationalAnthems yago:WikicatNationalSymbolsOfSingapore dbo:MusicalWork yago:WikicatSingaporeanSongs yago:Abstraction100002137 yago:Anthem107048928 yago:AuditoryCommunication107109019 yago:Communication100033020 yago:Music107020895 yago:MusicalComposition107037465 yago:NationalAnthem107049055 yago:Signal106791372 yago:Song107048000 yago:Symbol106806469
rdfs:comment Hymna Singapuru se dříve zpívala pouze v malajštině, ale dnes i v čínštině. Je používána od roku 1959, skladba vznikla při příležitosti otevření národního divadla a spontánně se stala tak oblíbenou, ze si ji Singapuřané zvolili jako hymnu. Pro mnoho Singapurců býval text hymny to jediné, co v malajštině uměli, a to navíc často pouze foneticky "odříkávali" text, aniž by mu rozuměli. Proto se začala oficiálně používat i čínská verze. (cs) «ماجولاه سِنغابورا»,(إلى الأمام سنغافورة) هو النشيد الوطني لسنغافورة من تأليف عام 1958 كأغنية رمزية لأغراض رسمية لمجلس المدينة في سنغافورة. وتم اختيارها كنشيد رسمي عام 1959 عندما نالت الجزيرة حكمها الذاتي وبعد الاستقلال الكامل في 1965 أصبحت «ماجولاه سِنغابورا» النشيدة الوطنية الرسمية لسنغافورة. وينص القانون السنغافوري على أنه يمكن غنائها فقط بكلماتها الملايووية الأصلية، رغم توفر ترجمة مرخص بها لللغات الأخرى الثلاث الرسمية وهي ، المندرينية والتاميلية.في 2001 تم إجراء تعديلات على اللحن الموسيقي ليصبح أكثر فخامة وإلهام.تنشد النشيدة في بشكل منتظم في المدارس ومخيمات القوات المسلحة في المناسبات بداية ونهاية كل يوم حيث يُرفع علم سنغافورة. (ar) Majulah Singapura és l'himne nacional de Singapur. Compost per Zubir Said el 1958 com una cançó per a les funcions oficials de Singapur, la cançó fou seleccionada el 1958 com l'himne de l'illa quan van aconseguir l'autogovern. El 1965, quan Singapur va esdevenir plenament independent, Majulah Singapura fou adoptat oficialment com l'himne nacional. Segons la llei, l'himne només pot ésser cantant amb la seva lletra original en malai, tot i que també hi ha traduccions autoritzada en les tres altres llengües oficials: anglès, mandarí i tàmil. (ca) Majulah Singapura (malaiisch für Vorwärts Singapur) ist die Nationalhymne von Singapur. Sie wurde zwischen 1956 und 1957 von komponiert und ist seit der Unabhängigkeit Singapurs im Jahre 1965 die offizielle Hymne des Landes. Da neben der malaiischen Sprache auch Englisch, Chinesisch und Tamil Amtssprachen sind, existieren entsprechende Übersetzungen. Jedoch darf immer nur der malaiische Originaltext gesungen werden. (de) "Majulah Singapura" (Esperanto: "Progresu Singapuro") estas la nacia himno de Singapuro. Ĝin komponis Zubir Said, kiu ankaŭ komponis la faman infan-kanton Semoga Bahagia. (eo) Majulah Singapura (en español, Adelante, Singapur; en inglés, Onward Singapore; en chino simplificado, 前进吧,新加坡; en tamil, முன்னேறட்டும் சிங்கப்பூர்), es el himno nacional de Singapur. Compuesto por Zubir Said en 1958 como tema musical para funciones oficiales del Ayuntamiento de Singapur, la canción fue seleccionada en 1959 como el himno de la isla cuando alcanzó el autogobierno. Tras la independencia total en 1965, Majulah Singapura fue adoptado formalmente como himno nacional de Singapur. Por ley, el himno debe cantarse con letra malaya, pero existen traducciones autorizadas de la letra del himno en los otros tres idiomas oficiales de Singapur: inglés, mandarín y tamil.​ (es) Majulah Singapura est l’hymne national de la république de Singapour, signifiant « Puisse Singapour progresser » en malais, la langue nationale et une des quatre langues officielles du pays. La chanson a été composée et les paroles écrites par Zubir Said, immigré indonésien, en 1959, après que Singapour a obtenu son indépendance des Britanniques. (fr) 전진하는 싱가포르(중국어로 前进吧,新加坡, 말레이어로 Majulah Singapura, 타밀어로 முன்னேறட்டும் சிங்கப்பூர், 영어로 Onward Singapore)는 싱가포르의 국가이다. 말레이어, 영어, 표준 중국어, 타밀어 가사가 존재한다. (ko) Majulah Singapura (Maleis voor Voorwaarts Singapore) is het volkslied van Singapore. De hymne werd door de Indonesische componist gecomponeerd in de jaren 1956 - 1957. Op 3 december 1959 werd "Voorwaarts Singapore" het officiële volkslied van Singapore, tegelijkertijd met het aannemen van de vlag, en de inhuldiging van het eerste staatshoofd . (nl) 進めシンガポール(マレー語: Majulah Singapura)はシンガポールの国歌。法律によりこの国歌は公式の場ではマレー語で歌われる。しかし、シンガポール国内にマレー語が理解できない国民も多いため、他の公用語である英語、中国語、タミル語に訳されて歌われる事も承認されている。 (ja) Majulah Singapura è l'inno nazionale di Singapore. Il testo, in lingua malese, e la musica del brano sono di e sono stati scritti nel 1958. Il brano è stato adottato come inno nel 1965. (it) Majulah Singapura (pol. „Naprzód, Singapurze!”) – hymn państwowy Singapuru. Tekst i muzykę napisał w 1958 roku Zubir Said. Od 1959 roku pieśń jest oficjalnym hymnem Singapuru. (pl) 《前进吧,新加坡!》(馬來語:Majulah Singapura)是新加坡的国歌。这首歌于1958年由朱比赛为新加坡议会的正式集会作曲,于1959年新加坡取得自治时获选为新加坡自治邦邦歌,并于1965年获得完全独立时正式采用为新加坡共和国国歌。 根据法律规定,人们只可以唱国歌的马来语原词,不过新加坡其他三种官方语言的官方翻译获得当局认可,它们是英语、华语以及淡米尔语。 学校和武装部队军营通常会在一天的开始或结束时举行升旗或降旗仪式,并演奏或唱国歌,同时宣读信约。新加坡政府鼓励新加坡人在举国同庆或对国家有重大意义的场合唱国歌,例如国庆庆典、教育机构及政府机构举行的国庆纪念典礼,以及新加坡团队参与的体育比赛。此外,新傳媒電視各頻道亦會在每日凌晨(對於非24小時廣播頻道而言,為每日收播前夕)播出一次國歌。 (zh) "Majulah Singapura" ("Εμπρός Σιγκαπούρη") είναι ο εθνικός ύμνος της Σιγκαπούρης. Συνθέτης του είναι ο (1958) και τον συνέθεσε για τις επίσημες εκδηλώσεις του Δημοτικού Συμβουλίου της Σιγκαπούρης. Το τραγούδι επιλέχθηκε το 1959 ως ύμνος του νησιού όταν εκείνο κέρδισε αυτοδιοίκηση. Το 1965 η χώρα έγινε πλήρως ανεξάρτητη και το "Majulah Singapura" καθιερώθηκε επίσημα ως εθνικός ύμνος. Διά νόμου ψάλλεται μόνο με τους αρχικούς στίχους στη μαλαϊκή γλώσσα. Ωστόσο, έχουν γίνει επίσημες μεταφράσεις του ύμνου σε τρεις ακόμα επίσημες γλώσσες: στα αγγλικά, στα κινέζικα μανδαρίνων και στη γλώσσα Ταμίλ. (el) "Majulah Singapura" is the national anthem of the Republic of Singapore. Composed by Zubir Said in 1958 as a theme song for official functions of the City Council of Singapore, the song was selected in 1959 as the nation's anthem when it attained self-government. Upon full independence in 1965, "Majulah Singapura" was formally adopted as Singapore's national anthem. By law, the anthem must be sung with Malay lyrics, but there are authorised translations of the lyrics of the anthem in Singapore's three other official languages: English, Mandarin and Tamil. (en) Majulah Singapura (bahasa Inggris: Onward Singapore; Hanzi: 前进吧,新加坡; bahasa Tamil: முன்னேறட்டும் சிங்கப்பூர்) adalah lagu kebangsaan Singapura. Lagu ini digubah oleh Zubir Said pada tahun 1958 sebagai lagu untuk Dewan Kota Singapura. Lagu ini terpilih sebagai lagu kebangsaan Singapura pada tahun 1959 ketika pemerintahan sendiri mulai berjalan. Setelah kemerdekaan penuh pada tahun 1965, "Majulah Singapura" secara resmi menjadi lagu kebangsaan Singapura. Menurut hukum, lagu ini hanya boleh dinyanyikan dalam lirik Melayu-nya. (in) Majulah Singapura (рус. «Вперед, Сингапур!») — государственный гимн Сингапура. В 1958 году Зубир Саид написал песню для официальных сборов Городского совета Сингапура, а в 1959 году её выбрали гимном острова, когда город получил право самоуправления. После полной независимости в 1965 году Majulah Singapura был формально утверждён как Сингапурский национальный гимн. Согласно закону, гимн надо исполнять в оригинале на малайском языке, хотя существуют его официальные переводы на три других государственных языка: английский, китайский (мандаринский диалект) и тамильский. (ru) Majulah Singapura é o hino nacional de Singapura. Composto por em 1958 como um tema musical para funções oficiais da Câmara Municipal de Singapura, a canção foi escolhida em 1959 como o hino da ilha quando ela conseguiu autonomia governamental. Após a independência total em 1965, "Majulah Singapura" foi oficialmente adoptado como hino nacional de Singapura. Por lei o hino só pode ser cantado com a sua letra original em malaio, embora existam traduções autorizadas da letra do hino em três outras línguas oficiais do país: inglês, mandarim e tâmil. (pt) Majulah Singapura («Вперед, Сінгапуре!») — державний гімн Сінгапуру. У 1958 році Зубір Саїд написав пісню для офіційних зборів Міської ради Сінгапуру, а 1959 року її вибрали гімном острова, коли місто здобуло самоврядування. Після повної незалежності в 1965 році Majulah Singapura був формально затверджений як Сінгапурський національний гімн. Згідно з законом гімн треба виконувати в оригіналі малайською мовою, хоча існують його офіційні переклади трьома іншими державними мовами: англійською, мандаринською та тамільською. (uk)
rdfs:label Majulah Singapura (en) إلى الأمام سنغافورة (ar) Majulah Singapura (ca) Singapurská hymna (cs) Majulah Singapura (de) Εθνικός ύμνος της Σιγκαπούρης (el) Majulah Singapura (eo) Majulah Singapura (es) Majulah Singapura (in) Majulah Singapura (fr) Majulah Singapura (it) 싱가포르의 국가 (ko) 進めシンガポール (ja) Majulah Singapura (nl) Hymn Singapuru (pl) Majulah Singapura (pt) Гимн Сингапура (ru) 前进吧,新加坡! (zh) Гімн Сінгапуру (uk)
owl:sameAs freebase:Majulah Singapura yago-res:Majulah Singapura http://musicbrainz.org/work/46446552-0021-4788-b5eb-b361a644b330 wikidata:Majulah Singapura dbpedia-ar:Majulah Singapura http://arz.dbpedia.org/resource/نشيد_سينجابوره_الوطنى dbpedia-az:Majulah Singapura dbpedia-be:Majulah Singapura dbpedia-ca:Majulah Singapura dbpedia-cs:Majulah Singapura dbpedia-de:Majulah Singapura dbpedia-el:Majulah Singapura dbpedia-eo:Majulah Singapura dbpedia-es:Majulah Singapura dbpedia-fa:Majulah Singapura dbpedia-fi:Majulah Singapura dbpedia-fr:Majulah Singapura dbpedia-gl:Majulah Singapura dbpedia-he:Majulah Singapura dbpedia-hr:Majulah Singapura dbpedia-hu:Majulah Singapura http://hy.dbpedia.org/resource/Սինգապուրի_օրհներգ dbpedia-id:Majulah Singapura dbpedia-it:Majulah Singapura dbpedia-ja:Majulah Singapura http://jv.dbpedia.org/resource/Majulah_Singapura dbpedia-ko:Majulah Singapura dbpedia-lmo:Majulah Singapura http://lt.dbpedia.org/resource/Singapūro_himnas http://ml.dbpedia.org/resource/മാജുലാ_സിംഗപ്പുര dbpedia-ms:Majulah Singapura http://my.dbpedia.org/resource/မာဂျူလာ_စင်ကာပူရ dbpedia-nl:Majulah Singapura dbpedia-pl:Majulah Singapura dbpedia-pnb:Majulah Singapura dbpedia-pt:Majulah Singapura dbpedia-ro:Majulah Singapura dbpedia-ru:Majulah Singapura dbpedia-simple:Majulah Singapura dbpedia-sr:Majulah Singapura http://ta.dbpedia.org/resource/முன்னேறட்டும்_சிங்கப்பூர் dbpedia-th:Majulah Singapura http://tl.dbpedia.org/resource/Majulah_Singapura dbpedia-tr:Majulah Singapura dbpedia-uk:Majulah Singapura http://ur.dbpedia.org/resource/ماجولاہ_سنگاپورہ dbpedia-vi:Majulah Singapura dbpedia-zh:Majulah Singapura https://global.dbpedia.org/id/ziAF
prov:wasDerivedFrom wikipedia-en:Majulah_Singapura?oldid=1122709912&ns=0
foaf:depiction wiki-commons:Special:FilePath/SingaporeFlag-NDPRehearsal-20060729.jpg wiki-commons:Special:FilePath/Coat_of_arms_of_Singapore_(Improved).svg wiki-commons:Special:FilePath/Coat_of_arms_of_the_S...ria_Theatre,_Singapore_-_20141101.jpg wiki-commons:Special:FilePath/Singapore_National_An...onal_Museum,_Singapore_-_20100720.jpg wiki-commons:Special:FilePath/Victoria_Theatre_and_Concert_Hall_7,_Jan_06.jpg
foaf:homepage https://www.nhb.gov.sg/what-we-do/our-work/community-engagement/education/resources/national-symbols/national-anthem
foaf:isPrimaryTopicOf wikipedia-en:Majulah_Singapura
is dbo:anthem of dbr:Colony_of_Singapore
is dbo:wikiPageRedirects of dbr:Onwards_Singapore dbr:Berjaya_Singapura dbr:Dengan_semangat_yang_baru dbr:முன்னேறட்டும்_சிங்கப்பூர் dbr:前进吧_新加坡 dbr:Singapore_Success dbr:Onward_Singapore dbr:National_anthem_of_Singapore dbr:Singapore's_national_anthem dbr:Singapore_anthem dbr:Singapore_national_anthem dbr:National_Anthem_of_Singapore
is dbo:wikiPageWikiLink of dbr:2010_Summer_Youth_Olympics dbr:List_of_Don't_Stop_Believin'_episodes dbr:List_of_national_anthems dbr:Index_of_Singapore-related_articles dbr:Indian_Singaporeans dbr:Timeline_of_Singaporean_history dbr:1993_Southeast_Asian_Games dbr:Colony_of_Singapore dbr:SYC_Ensemble_Singers dbr:Singapore_Portrait_Series_currency_notes dbr:Onwards_Singapore dbr:City_Hall,_Singapore dbr:Coat_of_arms_of_Singapore dbr:1958_in_music dbr:1987_in_Singapore dbr:Anglo-Chinese_School_(International)_Singapore dbr:Lee_Kuan_Yew dbr:Malay_language dbr:Singapore dbr:Singapore_Armed_Forces_Band dbr:Singapore_National_Day_Parade dbr:Singapore_in_Malaysia dbr:Singaporean_passport dbr:Singaporeans dbr:Comparison_of_Indonesian_and_Standard_Malay dbr:Zubir_Said dbr:Malaysia–Singapore_relations dbr:1959_in_Singapore dbr:CNA_(TV_network) dbr:Toh_Chin_Chye dbr:Warna_94.2FM dbr:Japan–Singapore_relations dbr:Languages_of_Singapore dbr:2015_ASEAN_Para_Games dbr:2015_Southeast_Asian_Games_opening_ceremony dbr:2016_ASEAN_University_Games dbr:Abdullah_Muhammad_Shah_II_of_Perak dbr:2005_in_Singapore dbr:Daisy_Devan dbr:Flag_of_Singapore dbr:Overseas_Indonesians dbr:Berjaya_Singapura dbr:Education_in_Singapore dbr:Dengan_semangat_yang_baru dbr:List_of_Malay_Singaporeans dbr:List_of_Minangkabau_people dbr:List_of_Singaporean_flags dbr:2000_in_Singapore dbr:2001_in_Singapore dbr:2019_in_Singapore dbr:Channel_5_(Singaporean_TV_channel) dbr:Channel_i_(Singaporean_TV_channel) dbr:Children's_Day dbr:Ken_Lim dbr:Yang_di-Pertuan_Negara dbr:Article_15_of_the_Constitution_of_Singapore dbr:Sri_Lanka_Matha dbr:Minangkabau_people dbr:National_anthem dbr:Negaraku dbr:Olinda_Cho dbr:Olivia_Ong dbr:Malay_Singaporeans dbr:Names_of_Singapore dbr:National_symbols_of_Singapore dbr:Semoga_Bahagia dbr:September_1959 dbr:Persecution_of_Jehovah's_Witnesses dbr:Personal_anthem dbr:முன்னேறட்டும்_சிங்கப்பூர் dbr:前进吧_新加坡 dbr:Singapore–United_Kingdom_relations dbr:Television_in_Singapore dbr:Singapore_Success dbr:Onward_Singapore dbr:National_anthem_of_Singapore dbr:Singapore's_national_anthem dbr:Singapore_anthem dbr:Singapore_national_anthem dbr:National_Anthem_of_Singapore
is foaf:primaryTopic of wikipedia-en:Majulah_Singapura